Redewendungen / feststehende
Ausdrücke
|
deutsch
|
gälisch
|
Guten
Morgen
(bis mittags)
|
Madainn
mhath!
mattin wa
|
Guten
Tag
(mittags bis ca. 17 Uhr)
|
Latha
math
la'a ma
|
Guten
Abend
(ab ca. 17 Uhr, nach Feierabend)
|
feasgar
math
fäsker ma
|
Gute
Nacht
|
oidhche
mhath
oiche wa
|
Hallo,
wie heißen Sie? |
Halò,
dè an t-ainm a th' oirbh?
Hallo,dschee an tännem a othiw? |
Hallo,
wie heißt Du? |
Halò,
dè an t-ainm a th' ort?
hallo, dschee an tännem a horscht? |
Ich
heiße Anneka
|
'S e Anneka an t-ainm a th 'orm
schä Anneka an tännem a horrem |
Wer
bist Du? |
Cò
thusa?
ko ussa? |
Ich
bin Anneka. |
Is
mise Anneka.
is mische Anneka |
Woher
kommen Sie? |
Cò
às a tha sibh?
ko ass a ha schiiw? |
Woher
kommst Du? |
Cò
às a tha thu?
ko ass a ha u? |
Ich wohne in Uelzen. |
Tha mi a´fuireach ann an Uelzen.
ha mi a futhach aun an uelzen. |
Ich
bin aus Deutschland. |
Tha
mi às a' Ghearmailt.
ha mi ass a Jerremaltsch. |
Das ist meine Frau. |
Sin
mo bhean.
schinn mo wän. |
Das
ist mein Mann. |
Sin
an duine agam.
schinn an dünje akam. |
Ich
freue mich, Sie kennen zu lernen! |
Tha
mi toilichte ur coinneachadh!
ha mi tollichtsche ur konneachagh! |
Ich
freue mich, Dich kennen zu lernen! |
Tha
mi toilichte do choinneachadh!
ha mi tollichtsche do chonneachagh! |
Danke
Ihnen
|
tapadh
leibh
tachpa läiw
|
Danke
Dir
|
tapadh
leat
tachpa lät
|
Vielen
Dank!
|
Mòran
Taing!
mooran taing
|
Tschüss
dann! |
Tìoraidh
an-dràsda!
tschiiri an-draasda! |
OK!
|
taghta
|
Wie
geht es Dir heute?
|
ciamar
a tha thu an duigh?
|
Wie
geht es Ihnen?
|
ciamar
a tha sibh?
kimmer a ha schiiw
|
Wie
geht es Dir?
|
ciamar
a tha thu?
kimmer a ha u?
|
Es
geht mir gut.
|
Tha
gu math.
ha gu ma
|
Mir
geht es gut.
|
tha
mi gu math.
ha mi ku ma.
|
Mir
geht es sehr gut. |
Tha
mi glè mhath.
ha mi glee wa. |
Bleiben
Sie gesund! |
Slàn
leibh!
slaan läiw! |
Bleib
gesund! |
Slàn
leat!
slaan lät! |
Segenswünsche
seien mit Ihnen!
|
Beannachd
leibh
beannachk läiw
|
Segenswünsche
seien mit Dir!
|
Beannachd
leat!
beannachk lät!
|
So
auch Ihnen! |
Mar
sin leibh!
mar schinn läiw! |
So
auch Dir! |
Mar
sin leat!
mar schinn lät! |
Ade
|
slàn
leibhslàn leat
|
Es
ist schön heute, nicht wahr? |
Tha
i brèagha an-diugh,nach eil?
ha i bri'a an dschiu, nach äil? |
Nicht
schlecht. |
Chan
eil dona.
chan jäil donna. |
Aber
ja! |
Ò
tha!
o ha |
Es
war ein wunderschöner Tag
|
bha
latha briagha ann
|
Das
Leben ist so grausam... |
'S
e beatha cruaidh a th' ann... |
Hallo,
ich lebe auch noch. |
Hallo,
tha mise beò fhathast cuideachd. |
Ich
habe seit langer Zeit nichts mehr geschrieben, denn ich war ziemlich beschäftigt. |
Cha
do sgrìobh mi càil o chionn fada oir bha mi gu math trang. |
Ich
habe mir den Film angeschaut.
(ich sah auf den Film) |
choimhead
mi Air an fhiolm |
Gestern
abend waren wir im Kino um uns "The Lion, The Witch and the Wardrobe"
an zu sehen. |
Chaidh
sinn dhan taigh-dhealbh feasgar an-dè airson "The Lion, The Witch
and the Wardrobe" a choimhead. |
Er heißt Rasty. |
'S e Rasty an t-ainm
a tha air. |
Er ist fast 4 Jahre alt! |
Tha e gu bhith 4 bliadhna a dh' aois. |
Ist es ein Mädchen oder ein Junge? |
An e caileag no balach a th' ann? |
Es
ist kalt heute
|
tha
e fuar an diugh
|
Es
ist warm heute
|
tha
e blàth an diugh
|
Willst
Du ... ?
|
an
toigh leat ... ?
|
Ja
(ich möchte).
|
Bu
toil.
bu toll
|
Nein
(ich möchte nicht).
|
Cha
bu toil.
cha bu toll
|
Ich
darf (kann=Erlaubnis) |
Faodaih
mi |
Ich
durfte / dürfte |
dh'fhaodainn |
Ich
soll |
is
còir dhomh |
Ich
kann (Fähigkeit) |
bu
chòir dhomh |
Ich
konnte / könnte |
b'
urrainn dhomh |
Ich
|
Feumaidh
mi |
Ich
|
B'fheudar
dhomh |
Ich
müsste |
dh'fheumainn |
Ich
will
|
's
toigh
|
Ich
will nicht
|
cha
toigh leam
|
Ich
ziehe vor
|
's
feàrr leam
|
Ich
habe das zu tun,
das liegt an,
das muss ich tun
(kann also prima durch alle Zeiten verwendet werden) |
tha
agam ri x a dhèanamh... |
Das
wird funktionieren,
das kann ich tun
(während "is urainn" eher Fähigkeiten
ausdrückt) |
thèid
agam air x a dhèanamh |
Ich
habe vor das zu tun,
Ich erwarte das zu tun,
(geht auf für manches das wir in Deutsch schnell
mit "müssen" ausdrücken) |
tha
dùil agam x dhèanamh |
Würdest
Du ... ?
|
am
bu toigh leat ... ?
|
Wie
sage ich ... auf Gälisch?
|
Ciarmar
a chanas mi ...`sa Ghàidhlig?
kimmer a channas mi ... ssa Ghaalik?
|
Ich
lerne Schottisch-Gälisch.
|
Tha
mi ag ionnsachadh Gàidhlig.
ha mi ak iunsachagh Gaalik.
|
Ich
spreche (etwas) gälisch
|
tha
(beagan) Gàidhlig agamtha mi à'bruithinn Gàidhlig
|
Laßt
uns gälisch sprechen!
|
bruidheamiad
Gàidhlig!
|
Wo warst du in Schottland? |
Càit an robh thu ann an Alba? |
Bist
Du sicher?
|
a
bheil thu cinnteach?
|
Ich
bin sicher, dass ich nach Schottland zurückkehren werde. |
Tha
mi cinnteach gum bi mi a' tilleadh do dh'Alba.
ha mi kiintschach gum bi mi a' tschiljak do Ghallepa. |
Herzlichen
Glückwunsch, Anneka! |
Meal
do naigheachd, a Anneka! |
'S
math rinn thu! |
Gut
gemacht! |
Mòran
taing! |
Vielen
Dank! |
Tha
mi cho toilichte! |
Ich
bin soooo froh! |
Bitte,
ich bitte Sie (allgemeine Form)
|
mas
e bhur toil e
|
-
" - (Einzahlform)
|
ma
's e do thoil e
|
-
" - (Mehrzahlform)
|
ma
's ur do thoil e
|
Hast
Du ... gefunden?
|
an
d'fhuair thu ... ?
|
Hast
Du ... gesehen?
|
an
faca thu ... ?
|
Ich
bin hungrig
|
tha
an t-acras orm
|
jeder
weiß
|
tha
fios aig na h-uile
|
Ich
weiß nicht
|
chan
eil fios agam
|
Ich
muß ...
|
feumaidh
mi ...
|
Ich
brauche ...
|
tha
feum agam ...
|
Kennst
Du ... ?
|
an
aithne thu ... ?
|
Ich
kenne
|
's
aithne
|
Ich
kenne nicht
|
chan
aithne
|
Ich
kenne nicht ...
|
chan
aithne dhom ...
|
Kennst
Du den Namen von diesem Ort?
|
an
aithne dhut aimn an áite seo?
|
Wir
hatten gutes Wetter während unserer Reise durch die Highlands
|
bha
sìde mhath againn ré air turuis do'n Gaidhealtachd
|
Ich
bin 18 Jahre alt
|
tha
mi ochd bliadhna deug a dh'aois
|
Beeilung!
|
greas
ort!
|
Was
machst Du gerade?
|
dé
tha thu a'deanamh?
|
Ich
muß gehen
|
feumaidh
mi falbh
|
Entschuldige/-n
Sie!
|
Gabh/gabhaibh
mo leisgeul!
gaw/gawiw mo läschkel
|
Pardon?
Verzeihung?Wie bitte?
|
b'àill
leibh?
baalaiw
|
linke
Hand, Linkshänder
|
làmh
cheàrr, làmh clì
|
rechte
Hand, Rechtshänder
|
làmh
cheart, làmh dheas
|
Ich
kann nicht warten
|
chan
urrainn chomh feitheamh
|
Kannst
Du ... ?
|
an
urrainn dhut ... ?
|
Ich
muß morgen nach Hause gehen
|
feumaidh
mi a dhol dhachaidh am màireach
|
Was
willst Du heute machen?
|
dé
am bith thu a'dèanamh an duigh?
|
Was
willst Du heute machen?
|
dé
am bith thusa a'dèanamh an duigh?
|
Es
ist Zeit schlafen zu gehen
|
tha
an uair a dhol a chadal
|
Möge
guter Schlaf und schöner Traum bei Dir sein.
(Sprich: Schlaf schön) |
Gum
bi cadal bruadar a bha ann. |
Das
war nichts als ein Traum. |
Chan
e ach bruadar a bha ann. |
Der
Traum |
an
aisling
an äschlig |
Der
Traum / Die Vision |
am
bruadar |
Ich
glaube dieses/jenes nicht
|
chan
eil mi a'creidsinn seo/sin
|
Es
regnet
|
tha
an t-uisge ann
|
Es
schneit
|
tha
an t-sneachda ann
|
Ich
muß eine Pause einlegen
|
feumaidh
mi a leigeil analach
|
Ich
bin fähig zu ...
|
is
urrainn dhomh ...
|
Sonnenuntergang
|
dol
fodha na gréine
|
Tourismus
|
turusachd
|
Tourist
|
luchd-turuis,
fear-turuis
|
Bed
and Breakfast
|
leapa
agus bracaist
|
nach oben |
Die
Zeit
|
deutsch
|
gälisch
|
Wie
spät ist es?
|
Dè
an uair a tha e?
dschee an uath a ha ä?
|
Es
ist ein Uhr.
|
Tha
e uair.
ha ä uath
|
Es
ist drei Uhr. |
Tha
e trì uairean.
ha ä trii uathen |
Viertel
nach ... |
cairteal
an dèigh ...
karschtschel an dschäi... |
Viertel
vor ... |
cairteal
gu
karschtschel gu... |
im
Moment |
an-dràsda
an-draasta |
heute |
an-diugh
an-dschiu |
gestern |
an-dè
an-dschee |
vorgestern |
a
bhòn-dè
a won-dschee |
morgen |
a-màireach
a-maathach |
übermorgen |
an-earar
an-ärer |
vorgestern
Abend |
a
bhòn-roair
a won-röueth |
gestern
Abend |
an-raoir
a-röueth |
|
|
|
|
|
|
|
|
nach oben |
Der
Kalender
|
deutsch
|
gälisch
|
Wochentage
|
làithean
na seachdaine
|
Montag
|
Di-Luain
Dschi-Luan
|
Dienstag
|
Di-Màirt
Dschi-Maarscht
|
Mittwoch
|
Di-Ciadainn
Dschi-Kiadan
|
Donnerstag
|
Di-Ardaoin
Dschardüon
|
Freitag
|
Di-Haoine
Dschi-Hüonje
|
Samstag
|
Di-Sathairne
Dschi-Ssahanje
|
Sonntag
|
Di-Dòmhnaich
Dschi-Doonich
Làtha
na Sàbaid
(in protestantischen Gegenden verwendet)
La'a na Ssaabitsch
|
Monatsnamen
|
mìosan
na bliadhna
|
Januar
|
am
Faoilteach
am Fuiltscheach
|
Februar
|
an
Gearran
an Gerran
|
März
|
am Màirt
am Maarscht
|
April
|
am
Giblean
am Giblan
|
Mai
|
am
Céitean
an Keetschaan
|
Juni
|
an t-Ògmhios
an Toogwios
|
Juli
|
an t-Luchar
an Tschiuchar
|
August
|
an
Lunasdal
an Lunasdal
|
September
|
an t-Sultain
an Tultin
|
Oktober
|
an Dàmhair
an Daaweth
|
November
|
an
t-Samhain
an Tauin
|
Dezember
|
an Dùbhlachd
an Duulachk
|
Jahreszeiten
|
raidhean
na bliadna
|
der
Frühling / im Frühling
|
an
t-earrach / as t-earrach
an tschärrach / ass tschärrach
|
der Sommer / im Sommer
|
an
samhradh / as t-samhradh
an ssauregh / ass tauregh
|
der Herbst / im Herbst
|
am
foghar / as t-fhoghar
am fo'er / assto'er
|
der Winter / im Winter
|
an
geamhradh / 'sa gheamhradh
an geauregh / ssa jauregh
|
Feiertage
|
làithean
àraidh
|
Heiliger
Abend/Weihnachten
|
Nollaig
Nollek
|
Weihnachtstag
|
Là Nollaige
laa Nolleke
|
zur
Weihnachtszeit |
aig
àm na Nollaige
äk aam na Nolleke |
Silvester
|
Oidhche
Challain
Oiche Challen
|
Neujahr
|
A' Bliadhna Ùr
A Wliana Uur
|
Neujahrstag
|
Là
na Bliadhna 'Uire
Laa na Blia'na Uire
|
Fastenzeit |
An
Carghas
An Karreghes |
Karfreitag
|
Di-Haoine
Ceusda
Dschi-Hüonje Keasta
|
Ostern
|
A'Chàisg
A Chaaschk
|
zur
Osterzeit |
aig
àm na Càisge
äk aam na Kaaschke |
Osterei |
ugh
na Càisge
u na Kaaschke |
kelt.Winteranfang/Neujahr
(31.10./01.11.)
|
Oidhche
Shamhna
Oiche Hauna
|
St.
Andreas Tag
(30.11.) |
Fèil
Anndrais
Feel Aundrisch |
Halloween
|
Samhain
|
Allerheiligen
|
Latha
Buidhe Bealltainn
|
sonstige
Tage
|
eile
làithean
|
Ferien
|
saor-làithean
ssüorla'en
|
nach oben |
Tiere
|
deutsch
|
gälisch
|
|
(Einzahl)
|
Hund
|
cù
|
Katze
|
cat
|
Adler
|
iolair
|
Kuh
|
bò
|
Vieh
|
crodh
|
Schaf
|
caora
|
Fisch
|
iasg
|
Wild
|
fiadh
|
Möwe
|
faoileag
|
Bulle
|
tarbh
|
Schwein
|
muc
|
Vogel
|
eun
|
Lachs
|
bradan
|
Forelle
|
breac
|
Hase
|
maigheach
|
Lamm
|
uan
|
Henne
|
cearc
|
Pferd
|
each
|
Fuchs
|
sionnach
|
Seehund
|
ròn
|
Kätzchen
|
piseag
|
Hummer
|
giomach
|
Rabe
|
fitheach
|
Hahn
|
coileach
|
Stute
|
làir
|
Schlange
|
nathair
|
Rehwild
|
earb
|
Schwan
|
eala
|
Kaninchen
|
coineanach,
canaid
|
Maus
|
luch
|
Lerche
|
uiseag
|
Wildente
|
lach
|
Kormoran
|
sgarbh
|
nach oben |
Essen
und Trinken
|
deutsch
|
gälisch
|
Essen
|
biadh
|
Ei,
Eier
|
ugh,
uighean
|
Brot
|
aran
|
Butter
|
ìm
|
Käse
|
càise
|
Biskuit
|
broisgaid
|
Honig
|
mil
|
Hafermehl,
Mehl
|
mìn
|
Zucker
|
sìucar
|
Fisch
|
iasg
|
Wild
|
fiadh
|
Forelle
|
breac
|
Lachs
|
bradan
|
Fleisch
|
feòil
|
Apfel,
Äpfel
|
ubhal,
ùbhlan
|
Orange,
Orangen
|
orainsear,
orainsearan
|
Korn
|
arbhar
|
Salz
|
salann
|
Nuß,
Nüsse
|
cnò,
cnòthan
|
Süßigkeiten
|
suiteis
|
Hummer
|
giomach
|
Wildente
|
lach
|
Schinken
|
feòil
muice
|
Schinken,
Frühstücks-, Schinkenspeck
|
hama
|
Kartoffel
|
buntàta
|
Kuchen
|
cèic
|
Trinken
|
òlaidh
|
Kaffee
|
cofaidh,
cofi
|
Cola
|
còla
|
Wasser
|
uisge
|
Milch
|
bainne
|
Wein
|
fion
|
Bier
|
leann(a)
|
Öl
|
ola
|
Brühe
|
brot
|
Whisky
|
usige
beatha
|
Tee
|
tì
|
Suppe,
Saft
|
sùgh
|
nach oben |
Farben
|
deutsch
|
gälisch
|
weiß
|
geal
|
blond
|
bàn
(als Haarfarbe)
|
schwarz
|
dubh
|
blau
|
dearg
|
grün
|
uaine
|
rot
|
gorm
|
grau
|
glas,
liath
|
braun
|
donn
|
gelb
|
buidhe
|
nach oben |
Zahlen
|
deutsch
|
gälisch
|
eins
|
aon
|
zwei
|
dà
|
drei
|
trì
|
vier
|
ceithir
|
fünf
|
còig
|
sechs
|
sia
|
sieben
|
seachd
|
acht
|
ochd
|
neun
|
naoi
|
zehn
|
deug
|
elf
|
aon deug
|
zwölf
|
dà dheug
|
dreizehn
|
trì deug
|
vierzehn
|
ceithir deug
|
fünfzehn
|
còig deug
|
sechzehn
|
sia deug
|
siebzehn
|
seachd deug
|
achtzehn
|
ochd deug
|
neunzehn
|
naoi deug
|
zwanzig
|
fichead
|
einundzwanzig
|
aon air fhithead
|
dreißig
|
deich air fhithead
|
einunddreißig
|
aon deug air fhithead
|
vierzig
|
dà fhithead
|
einundvierzig
|
dà fhichead 's a h-aon
|
fünfzig
|
dà fhichead 's a deich, leth-cheud
|
einundfünfzig
|
dà fhichead 's a h-aon deug
|
sechzig
|
trì fichead
|
einundsechzig
|
trì fichead 's a h-aon
|
siebzig
|
trì fichead 's a deich
|
einundsiebzig
|
trì fichead 's a h-aon deug
|
achtzig
|
ceithir fichead
|
einundachtzig
|
ceithir fichead 's a h-aon
|
neunzig
|
ceithir fichead 's a deich
|
einundneunzig
|
ceithir fichead 's a h-aon deug
|
hundert
|
ceud
|
zweihundert
|
dà cheud
|
dreihundert
|
trì ceud
|
vierhundert
|
ceithir ceud
|
fünfhundert
|
còig ceud
|
sechshundert
|
sia ceud
|
siebenhundert
|
seachd ceud
|
achthundert
|
ochd ceud
|
neunhundert
|
naoi ceud
|
tausend
|
mìle
|
hunderttausend
|
ceud mìle
|
Million
|
muillean
|
nach oben |
Einrichtungen / Institutionen
|
deutsch
|
gälisch
|
Restaurant
|
taigh-bidh(e)
|
Hotel
|
taigh-òsda
|
Polizeistation
|
stèisean poilis
|
Postamt
|
oifis a'phuist
|
Krankenhaus,
Spital
|
ospeadal
|
Kirche
|
eaglais
|
Bank
|
banca
|
Bank
Of Scotland
|
banca na h'Alba
|
Garage,
Werkstatt
|
garaids
|
Schule
|
sgoil
|
Zeitschriftenladen,
Kiosk
|
bùth nam pàiperean
|
Bäckerei
|
bùth an fhuineadair
|
Metzgerei
|
bùth a'bhùidseir
|
Stadthalle
|
talla
|
"Health Centre"
|
ionaid slàinte
|
Bahnhof
|
stèisean
|
Museum
|
taigh-tasgaigh
|
Frühstück
|
bracaist
|
Mittagessen
|
dinneir
|
Abendessen
|
suipier
|
National
Trust
|
Urras Nàiseanta
|
nach oben |
Geographie
(Orte / Länder / Flüsse / Seen)
|
deutsch
|
gälisch
|
Westen
|
siar
|
Süden
|
deas
|
Norden
|
tuath
|
Osten
|
ear
|
Schottland
|
Alba
|
Schotte
|
Albannach
|
England
|
Sasann,
Sasunn
|
Engländer
|
Sasannach,
Sasunnach
|
Irland
|
Eirinn
|
Ire
|
Eireannach
|
Highlands,
Gaeltacht
|
Gaidhealtachd
|
Western
Isles (= Äußere Hebriden)
|
na
h-Eileanan Siar
|
Lewis
|
Leódhais
|
Harris
|
Na
Hearadh
|
North
Uist
|
Uibhist
an Tuath
|
South
Uist
|
Uibhist
an Deas
|
Benbecula
|
Beinn
na Faoghla
|
Barra
|
Barraigh
|
Vatersay
|
Bhatarsiagh
|
Eriskay
|
Eiriosgaigh
|
Grimsay
|
Groimsiagh
|
Pabbay
|
Pataigh
|
Sandray
|
Sanndraigh
|
Mingulay
|
Miu'Laigh
|
Berneray
|
Bearnaraigh
|
Barra
Head
|
Ceann
Barraigh
|
Monach
Islands
|
Na
h-Eileanan Monach
|
Islay
|
Ila
(Ile)
|
Jura
|
Diùra
|
Tiree
|
Tiriodh
|
Coll
|
Colla
|
Mull
|
Muile
|
Lismore
|
Liosmòr
|
Colonsay
|
Colbhasa
|
Castlebay
|
Bagh
a'Chaisteil
|
Scalpay
|
Sgalpaigh
|
Kyle
of Lochalsh
|
Caol
Loch Aillse
|
Kyleakin
|
Caol
Acain
|
Portree
|
Port
Rìgh
|
Port
Charlotte (Islay)
|
Port
Sgioba
|
Uig
|
Uige
|
Staffin
|
Staffain
|
(Isle
of) Skye
|
an
t-Eileanan Sgiatheanach,
Eilean a'Cheo
|
Tarbert
(Harris)
|
Tairbeart
Na Hearadh
|
Tarbert
(Kintyre)
|
Tairbeart
|
Aberdeen
|
Obar
Dheadhain
|
Glasgow
|
Glaschu
|
Edinburgh
|
Dùn
Eideann
|
das
Mittelmeer
|
Muir
Meadhon Tire,
a'Mhuir Mheadhain
|
der
Minch
|
An
Cuan Sgith
|
der
Atlantik
|
An
Cuan Siar
|
Rodil
(Harris)
|
Ròdal
|
Stornoway
|
Steòrnabhagh
|
Standing
Stones of Callanish
|
Clachan
Chalanais
|
Callanish
|
Calanais
|
Inverary
|
Inbhir
Aora
|
Fort
William
|
An
Gearasdan
|
Inverness
|
Inbhir
Nìs
|
Bowmore
|
Bògha
Mòr (Bògh Mór)
|
Port
Ellen
|
Port
Ilein
|
Lochmaddy
|
Loch
nam Madadh
|
Lochboisdale
|
Loch
Baghasdail
|
Stoneybridge
|
Staoinebrig
|
Dunvegan
|
Dùn
Bheagain
|
Dundee
|
Dùn
Deagh
|
Ullapool
|
Ulapul
|
London
|
Lunndainn
|
Oban
|
an
t-Oban
|
Rom
|
an
Ròimh
|
Afrika
|
Afraca
|
Schottland
|
Alba
|
Neuschottland
(Nova Scotia)
|
Alba
Nuadh
|
Australien
|
Astràilia
|
Belgien
|
a'Bheilg
|
Bretagne
|
a'Bhreatainn
Bheag
|
Südamerika
|
Ceann
a Deas Amaireaga
|
Nordafrika
|
Ceann
a Tuath Afraca
|
Wales
|
a'Chuimrigh
|
Italien
|
an
Ealdailt
|
der
Mittlere Osten
|
an
Ear Mheadhan
|
die
Insel Man
|
Eilean
Mhanainn
|
die
Insel Skye
|
an
t-Eileanan Sgiatheanach
|
Frankreich
|
an
Fhraing
|
Griechenland
|
a'Ghréig
|
Deutschland
|
a'Ghearmailt
|
die
Insel Islay
|
Ila
(Ile)
|
Island
|
Innis
Tìle
|
Indien
|
na
h-Innsean
|
die
Insel Lewis
|
Leòdhas
|
die
Insel Mull
|
Mulla
|
Norwegen
|
Nirribhidh
|
Holland,
Niederlande
|
an
Oiland
|
Patagonien
|
Patagòinia
|
Europa
|
an
Roinn-Eòrpa
|
Rumänien
|
Romàinia
|
Rußland
|
an
Ruis
|
England
|
Sasann
|
Spanien
|
an
Spàinnt
|
die
Vereinigten Staaten von Amerika (USA)
|
an
Stàitean Aonaichte
|
Cornwall
|
an
Còrn
|
|
|
Quellangaben:
Hauptsächlich
verwendet:
Kauderwelsch
Band 172 Schottisch-Gälisch, Wort für Wort, Autor Michael Klevenhaus,
herausgegeben vom Reise Know-How Verlag, Bielefeld!
Sowie
diverse Schottisch-Gälische Internetseiten und Wörterbücher!
nach oben |