CADAQU�S

12-9-2000

Pregunta formulada por Georgia

La etimolog�a que deriva el top�nimo Cadaqu�s de "Cap de Quers" (en que "quer" es una antigua palabra catalana con el significado de �piedra�, �roca�) no parece ser veros�mil, ya que desde antiguo el nombre de esta villa aparece con las formas "Cadaquers" o "Cadaqu�s", es decir, no est� documentada ninguna graf�a que induzca a pensar que proceda de "cap". Por otra parte, Cadaqu�s no se halla en un cabo, sino en una bah�a, por lo que llamarlo "Cap de Quers" no parece demasiado apropiado.

Coromines, en su "Diccionari etimol�gic i complementari de la llengua catalana" sugiere que la etimolog�a debe ser "Cadaquers", es decir, lugar poblado de "c�decs" (en castellano, "cadas", una variedad de enebro). Sin embargo, en el Onomasticon Cataloniae, se muestra esc�ptico ante dicha posibilidad, ya que la palabra "c�dec" es relativamente reciente en catal�n (su forma antigua es "cade" o "cada"). En su lugar, Coromines sugiere la hip�tesis de que proceda de una expresi�n griega "k�ta k�irous (thalass�ous)" (�segons el temps de la mar�), aplicada a un lugar apropiado para refugiarse en caso de tempestad, que habr�a dado el top�nimo actual siguiendo una evoluci�n fon�tica regular.

CAF�

24-9-2000

Pregunta formulada por Julia Mera Chu (Piura, Per�)

El caf� se conoce desde muy antiguo en Etiop�a y en el Yemen. Su difusi�n por los pa�ses europeos no se produjo, sin embargo, hasta los siglos XVII-XVIII. Su nombre procede del �rabe QAHWAH, palabra con que designaba tanto al caf� como al vino y que quiere decir algo as� como 'estimulante'. Del �rabe pas� al turco con la forma "kahveh". El italiano lo tom� del turco con la graf�a "caff�" (desde mediados del siglo XVII) y de ah� pas� al castellano, donde est� atestiguada desde 1705.

CALAVERADA

12/11/98

Pregunta formulada por "Josman"

"Calaverada" es un hecho propio de una persona a la que se califica como "calavera".

La palabra "calavera" procede del lat�n CALVARIA, formado sobre el adjetivo CALVUS. CALVARIA se transform�, siguiendo la evoluci�n fon�tica normal, en *calvera, pero luego se convirti� en "calavera" por influencia de la palabra "cadaver", con la que se relacionaba en el subconsciente popular.

Seg�n el Diccionario de la Real Academia, "calavera" es tambi�n el �hombre de poco juicio y asiento, dado al libertinaje�. Esta acepci�n surgi� en el siglo XVIII, aunque se desconoce su origen exacto. De alguna manera, parece llevar impl�cita la idea de �cabeza loca�, �cabeza hueca� (los diccionarios de franc�s la traducen como "t�te brul�e" y los de ingl�s como "madcap"). Es decir, lo m�s probable es que llamar a alguien "calavera" fuera una manera indirecta de decir que no ten�a nada de sustancia dentro de su cabeza, que su cabeza era solo hueso y nada m�s.

En cualquier caso, la aparici�n del t�rmino "calavera" usado para designar a los j�venes disolutos forma parte del radical cambio de costumbres que tuvo lugar en Espa�a y en toda Europa hacia mediados del siglo XVIII y de forma definitiva y radical a finales de siglo. Estos cambios afectaron, de manera primordial, a los j�venes de la �poca y de ah� que se acu�asen numerosos t�rminos peyorativos para designarlos. Una palabra de mucho uso en Espa�a hacia finales del siglo XVIII, y af�n a la palabra "calavera", era "currutaco", que designaba a los j�venes que segu�an fielmente las modas que llegaban de la Francia republicana, tanto en el vestir como en las costumbres y en el comportamiento.

CALAVERADA (2)

10/1/99

En "Folklore de Catalunya", de Joan Amades, figura la siguiente explicaci�n sobre el origen de la palabra "calavera":

"La gent vella defugia el transitar de nit perqu� �s quan els morts van i v�nen; d'ac� que hom titlli de calaveres els noct�mbuls, qualificatiu que, per extensi�, s'aplica tamb� als viciosos i de costums llicencioses."

("La gente de edad evitaba deambular de noche porque es cuando los muertos van y vienen, de aqu� que se tilde de calaveras a los noct�mbulos, calificativo que, por extensi�n, se aplica tambi�n a los viciosos y de costumbres licenciosas.")

CALIDAD

6-5-2000

Pregunta formulada por Mauricio Zugasti (Torre�n, Coahuila, M�xico)

La palabra castellana "calidad" procede del lat�n QUALITAS y est� atestiguada en nuestra lengua desde el siglo XIII. Posteriormente, hacia el siglo XV, se introdujo en castellano el cultismo "cualidad", tomado directamente de QUALITAS y con diferente significado. En lat�n QUALITAS deriva del adjetivo QUALIS (de donde procede el castellano "cual") y fue usada por primera vez por Cicer�n, quien lo calc� del griego POI�TES, con el mismo significado y derivada del adjetivo POI�S, equivalente de QUALIS.

CALIFORNIA

8-4-2000

Pregunta formulada por Nacho (Chile)

El nombre de California aparece por vez primera en la novela de caballer�as "Las sergas de Esplandi�n" (1510), de Garci Rodr�guez de Montalvo (el autor del famoso "Amad�s de Gaula", del cual las "Sergas" son continuaci�n). En la "Historia General de las Indias" de Francisco L�pez de G�mara se llama "isla de California" al extremo sur de la pen�nsula de Baja California (en ese momento se desconoc�a que estuviera unida al continente) que hasta entonces se hab�a llamado "Isla de Santa Cruz". Con posterioridad, a las tierras descubiertas al norte de esta pen�nsula se las llam� Alta California. Esta regi�n, convertida en parte de los EE.UU., es la que hoy recibe el nombre de California, mientras que la antigua California, integrada en M�xico, se conoce como Baja California.

En la novela de Rodr�guez de Montalvo, el nombre de California se aplica a una regi�n de las Indias habitada por amazonas, abundante en riquezas y cercana al Para�so Terrenal. Como sucedi� en otros casos, los conquistadores espa�oles aplicaron a las nuevas tierras descubiertas un nombre procedente de las antiguas leyendas medievales.

El nombre California no fue inventado, sin embargo, por Rodr�guez de Montalvo, sino que remonta, como m�nimo, a la Chanson de Roland francesa, en la cual aparec�a ya con la forma "Califerne". Su origen �ltimo es desconocido.

CANCELAR

1-4-2001

Pregunta formulada por Manuel

Este verbo est� documentado en nuestra lengua desde el siglo XIII. Procede del lat�n CANCELLARE (�borrar�, propiamente �trazar un enrejado sobre lo escrito�), a su vez derivado de CANCELLI (�verjas�) de donde proceden tambi�n "cancel" y "cancela", ambas atestiguadas desde el siglo XVI.

CAOS

29-8-2000

Pregunta formulada por Mar�a In�s Prado

El espa�ol "caos" es un cultismo introducido en nuestra lengua durante el siglo XV a imitaci�n del lat�n CHAOS, a su vez tomado del griego KH�OS, (�abismo�, �estado primordial del Universo�). Bas�ndose en la palabra griega, el qu�mico flamenco Helmont cre� en el siglo XVII la palabra "gas" (en neerland�s, la graf�a "g" tiene siempre el sonido de la "j" espa�ola)

CAPIC�A

11-2-2002

Pregunta formulada por V�ctor

La palabra "capic�a" procede de la expresi�n catalana "cap i cua", o sea 'cabeza y cola'. Seg�n Coromines, est� atestiguada (tanto en castellano como en catal�n) s�lo desde principios del siglo XX.

CARAJO

15/1/98

Sonia R., de Los �ngeles, pregunta: "De d�nde viene la palabra 'carajo'? �Cu�l es su significado original?"

La palabra "carajo" ten�a originalmente el mismo significado que tiene hoy, es decir, '�rgano genital masculino'.

La palabra se encuentra en las tres lenguas rom�nicas de la Pen�nsula Ib�rica (catal�n "carall"; gallego-portugu�s "carallo") y, en cambio, no existe en ninguna otra lengua romance. Su origen se debe buscar, pues, en un �timo del lat�n vulgar hisp�nico *CARACLU que no se halla documentado y cuyo origen se ignora. Puede ser que proceda del mismo lat�n o que remonte a alguna lengua prerromana.

En su 'Diccionari etimol�gic de la llengua catalana", el ling�ista Joan Coromines pasa repaso a las diferentes teor�as que se han propuesto para explicar el origen de esta palabra y finaliza sugiriendo la posibilidad de que est� relacionado con el �timo prerromano *KAR, que significa 'roca' y que ha dejado numerosos restos topon�micos en Catalu�a (por ejemplo "Queralbs"='rocas blancas'; Queralt='roca alta').

Esta etimolog�a se basa en la existencia en territorio catal�n de rocas de forma f�lica que son designadas popularmente con la palabra "carall". Si lo que sugiere Coromines es cierto, la palabra que designaba en la antig�edad un cierto tipo de roca ha pasado a designar, por met�fora, el �rgano humano y no al rev�s, como podr�a pensarse en principio.

La interjecci�n "caray!" que sustituye de forma eufem�stica a "carajo!" tiene su origen en el catal�n "carall" que en algunas zonas se pronuncia "carai".

19-10-2000

Hace aproximadamente un a�o, Edwin Aguiar, de Argentina, nos inform� que la palabra "carajo" designaba tambi�n el m�stil principal de un barco de vela, donde va situado el puesto del vig�a. Ahora, Jos� Flores, de Puerto Rico, nos env�a la siguiente hip�tesis sobre el origen de la expresi�n "mandar (a alguien) al carajo", que aprendi� hace a�os en la escuela y que consideramos, como m�nimo, interesante:

"Ten�a entendido, y por esto es que le escribo, que el origen se remonta a la colonizaci�n de Puerto Rico. La lengua espa�ola en PR tuvo una influencia considerable del elemento canario. Todav�a hoy en d�a se oye a diario expresiones canarias en nuestro hablar cotidiano. La teor�a, leyenda, cuento o como se le quiera llamar (no s� qu� tan documentado est� esto) es as�: 1) que la mayor parte de los canarios que llegaron a la Isla ven�an en los barcos pagando el viaje con su trabajo y no con dinero (lo cual suena muy razonable para esa �poca), 2) que siendo as� le tocaban los peores trabajos, entre ellos el servir de vig�a en lo alto del palo mayor, 3) que siendo los menos diestros en las labores del barco comet�an muchos errores, por lo cual tambi�n se les castigaba envi�ndolos al mismo sitio, 3) que siendo este el punto m�s alto del barco era, o es, donde m�s fuerte se sent�a el vaiv�n del barco, por lo cual los mareos, v�mitos y otros "males del mar" causaban m�s estragos, 4) que a este lugar los marinos del barco le llamaban "carajo" (tal vez alguna otra palabra similar), 5) que los canarios asociaron la palabra "carajo" con los malestares de estar all� arriba, 6) por lo cual desearle a alguien que se fuera al carajo se convert�a en el peor deseo o insulto que se pod�a dar."

Hosted by www.Geocities.ws

1