Web  de  Cèsar  Calvo  Soriano

Poemas a  Cèsar  Calvo  por Gladys Basagoitia

Poemas a César Calvo por Gladys Basagoitia

César y Gladys en Peruggia

PALABRAS A UN POETA PERUANO
a César Calvo Soriano

Elegido
recoge ya tus labios
solitario y hermoso
tu voz calma
el llanto de la tierra
rama del crepúsculo
corazón de los vientos
los ríos de la Amazonía
forjaron tu garganta
dueño de las luciérnagas
del color y del plumaje de las aves
son tus pies calcinados
el camino del alba
por ceñirse a tu rastro
sucumben las doncellas
y antiguas mujeres
tornan a los rubores
nadie a ti indiferente
te odian los mastines
como odian el lejano resplandor
de la luna
los humanos
envidian
tus intactos poderes
vigía
siempre bienamado
sabios son los volcanes
que tu sangre levantan
conduces
la nave de toda la belleza
tu antorcha solitaria
de los turbios alientos
presérvala
de las miasmas
de la ciudad que crece derrotada
de los vientos cobardes
que sólo para ti
se desnuda la vida
como un niño de pecho
y
en tu boca la verdad
es un río que sangra
río feroz
que nace
en un tajo profundo
de montaña.

*Publicado en Italiano en el Infinito Amor (1986) escrito el 1967
 

 


JUNTOS
a César Calvo Soriano


Invisibles duendes conducen
mis latidos Emocionada
hasta desangrarme
leo tu mensaje
en los árboles del tiempo
sin nada concederme
aprisiono en la memoria
tus ojos sabuesos
muchas veces unidos
navegamos
la música y el dolor
vendrá un día en el que reiremos
tiernos del odio casi
que los dos cultivamos
con amor sin hacer el amor
de nuestra abstinencia
y de nuestras arrugas.
 

XIV
Ignorando tus labios
me abracé a tu voz
El cuerpo diáfano
intocable
que sabías no tuyo
enlazado
a tu sombra.
Fuimos
por la vida a través de los años
unidos en la enorme distancia
Altísimas montañas de ti me separaron
Vivimos tantas vidas
Hemos sido de otros
amados y olvidados
Mi nombre cubierto de desiertos
perdió sus letras su cristal
porque un día no sé cómo
se cayó de tu boca y rodó
rodó tropezando se hizo
añicos
garabatos de silencio.


* publicadas en italiano en Donna Eros 1992 y en castellano en Mujer Eros 2001.
 

César y Gladys en Peruggia


IN PERPETUUM
a César Calvo Soriano

Decían que dentro de ti una bestia feroz ululaba
que todos tus amores te conducían
inexorablemente al desamor
nunca hundiste tus colmillos en mi carne
ni tus garras abrieron - en mí - heridas incurables
eras para mí vuelo hondura ensueños maravilla
nosotros fuimos siempre ángeles
cuando juntos respirábamos el mismo aire
los ojos en los ojos enlazadas las manos
tu voz me penetraba el alma
mudabas mis lunas en refulgentes astros
hoy que -in perpetuum- eres luz del más allá
hoy que es imposible tu regreso
es tu voz la que del disco me acaricia
y me acuchilla
quedará no escrito
el poema vivido de nuestros encuentros
nunca más - como antes - podremos compartir
ideales poesía respiración ensueños.
 

César y Gladys en Peruggia


NUESTRO POEMA
a César Calvo Soriano

Sin unión de la carne ni atadura conyugal
hemos vivido juntos bajo el mismo techo
viviendo en comunión la infinitud del ensueño
el claror del pensamiento
las emociones
arrullos de paloma vientos de montaña
vibrantes notas del fuego cantos del agua
violines arpas saxófonos mágicos
leías para mí -el alma en la voz-
la inmensidad de otros poetas
y nosotros en las cimas del orgasmo
un día juntos decidimos escribir un poema
alternando los versos palpitantes soñó el papel
se emocionó la tinta surgieron palabras
colmas de la energía de la vida
y ahora que te fuiste para siempre
ahora que te envuelven los brazos de la muerte enamorada
te descubro eterno
en las palabras del poema que escribimos
eterno en las palabras de todos tus poemas.
 

Nota:* Estos últimos inéditos, pertenecen a la parte Encuentros de La vía del Iris.


(En la 2da parte de Palabras al mar, *editado en italiano en el Infinito Amor (1986),

y escrito en el 1965 originalmente en castellano, y que Gonzalo Rose mucho apreció.)
 

 PALABRAS AL MAR

a César Calvo Soriano


Y siempre tus pupilas.
Y siempre la distancia.
¡ Oh túneles oscuros
donde mueren blancos
los besos
que nunca se crearon !
En un rostro sin labios
la voz
puente sediento.
Esta necesidad
de estar
sin hablarnos
dejando que regresen
los extraños presagios.
Algo que no es Amor
mi corazón
enlaza
a tu silencio
y nada
ni el Amor podrá evitarlo.
No importa donde estés
ni con quien rías
o con quien compartas la pasión
o el deleite.
Siempre
saberte puerto
mi compañero
mi siempre luminosa permanencia.

(en el original escribí camarada en vez de compañero porque en Italia,

a los camaradas se les dice compañeros, porque los camaradas son los fascistas.)

 

POESÍA. (Gladys Basagoitia Dazza) nació en Lima, Perú.

Escritora de la Generación del '60. Integró el legendario Grupo Primero de Mayo. Tiene una vasta obra:

La zarza ardiendo (1964), Otra vez sobre el viento (1967), Peces ebrios (1969), Curve anolazione triangoli:

L' infinito amore (1986), Donna Eros (1992), Selva invisible (1997), etc.

Vive en Perugia desde 1970, donde laboró como Bióloga. Socia de La Goccia, participó en múltiples iniciativas

político-culturales defendiendo los derechos de las mayorías y de las mujeres cerca al Comité Internacional 8 de

Marzo, que lidera Marcella Bravetti. En los años '60 compartimos libros, diálogos, recitales en Lima y provincias,

bohemia, compañeros como Rodolfo Hinostroza, César Calvo, Enma Carrión.

Hoy otros amigos alumbran: Antonio Melis (Italia), Juan Cristóbal, Diana Miloslavich, Oscar Málaga,

Gloria Mendoza, Carolina Ocampo, Julio Carmona, Winston Orrillo Alfredo Ocampo y Guiomar Cuesta

(Colombia).


(Rosina Valcárcel)

Poemas a César Calvo por Gladys Basagoitia en www.redaccionpopular.com

Esta página es creada por Guillermo Calvo Soriano

  E-MAIL: [email protected]  

 A Web de Cesar Calvo Soriano

 A Web de Guillermo Calvo Soriano

 

1