|
TEKSTAROJ
|
Esperantaj Tekstoj
Kantataj laŭ la Antikva Gaela Melodio
Bunessan
Esperanto Texts sung to BUNESSAN (Morning has broken)
Melodio : BUNESSAN (MIDI)
- Akve mi baptas
- Liturgia Dramkanto por Baptisma Bapta Diservo originale verkita de Liland Brajant ROS 6 strofoj, rima.
A Baptist baptismal hymn, originally written in Esperanto by Liland Brajant Ros. 6 stanzas, rhymed.
- Beb' de Maria
- Esperanta traduko far Montagu Christie BUTLER de la gaela Kristnaska kanto Leanabh an Aigh far Maria MAKDONALDO, verŝajne pere de la angla versio Child in the Manger far Lachlan MACBEAN. 3 strofoj, rima.
Atharrachadh Easpaireànnto, le Montagu Christie BUTLER, an laoidh Nollaig Leanabh an Àigh aig Màiri DÓNULLACH, stéidhichte air an atharrachadh Beurlach Child in a Manger a rinn Lachlan MACBEAN. 3 roinn, comh-àrdachadh.
Esperanto version, by Montagu Christie Butler, of Mary Macdonald's Gaelic Christmas song, Leanabh an Aigh (Child in the Manger). 3 stanzas, rhymed.
- Glora mateno
- Esperanta traduko far Adolf BURKHARDT (1995) de la germana matenhimno Herrlicher Morgen far W. HERMANN, simila al la angla Morning Has Broken de Eleanor FARJEON (1957). 3 strofoj, senrima.
Atharrachadh Easpaireànnto, le Adolf BURKHARDT. 3 roinn.
Esperanto translation by Adolf Burkhardt of W. Hermann's German morning hymn, Herrlicher Morgen, similar to Eleanor Farjeon's Morning Has Broken. 3 stanzas, unrhymed.
- Venu, kredantoj
- Originala Esperanta himno far William John DOWNES (1967); tradiciiĝis kiel kanta voko al Diservo en KELIaj rondoj post sia apero kiel unua himno en Adoru kantante (1971). 8 strofoj, senrima.
Laoidh Easpaireànnto, le William John DOWNES. 8 roinn.
Original Esperanto hymn by William John Downes. Popularized as a call to worship in Christian Esperanto circles by its appearance as hymn number one in the 1971 hymnal Adoru kantante. 8 stanzas, unrhymed.
- Come, ye believers
- Angla traduko (1995) far Leland Bryant ROSS laŭ parto de Venu, kredantoj. 4 strofoj, senrima.
Atharrachadh Beurlach. 4 roinn.
English translation by Leland Bryant Ross of part of Venu, kredantoj. 4 stanzas, unrhymed.
estas filia TTTejo de
Eldonejo Cigneto