1) Preparación
Frente a una imagen de la
Bodisatva Kuan-Yin, se hace una profunda inclinación y
se plantan con las dos manos 3, 5, 7 ó 9 varillas de incienso
en un incensario lleno de ceniza, mientras se recita:
Me
prosterno
y ofrezco incienso
como ofrenda de Dharma.
¡Que estas nubes de humo perfumado
se mezclen con el universo
y todas las Tierras de Buda
en forma de incontables
preciosas ofrendas!
2) Toma de refugio en las
Tres Joyas
Tomo
refugio en el Corazón
Tomo refugio en la Práctica
Tomo refugio en la Hermandad ![postrarse](Postra2.gif)
3) Mantra
.
De pie y visualizando a la Bodisatva
en su forma de mil ojos y brazos, se recita el mantra:
Na-mo Ta-pei
Kuan-Shih-Yin P’u-sa
(3, 7, 21, 108 o 1.008 veces)
4) Votos
Sentada en postura de meditación
y visualizando a la Bodisatva como antes, se recita:
Está escrito que la
Bodisatva, en presencia de Buda,
pronunció estos votos:
“Oh,
tú, a quien el mundo entero venera,
si algún ser recita
y se une al sagrado Dhãrani
de la Gran Compasión
y sin embargo cae
en uno de los tres estados
de conciencia malos,
hago el voto de no entrar
en la iluminación suprema.
“Si algún ser recita y se une al sagrado Dhãrani
de la Gran Compasión
y sin embargo no nace
en ninguna Tierra de Buda,
hago el voto
de no entrar en la iluminación
suprema.
“Si algún ser recita y se une al sagrado Dhãrani
de la Gran Compasión
y sin embargo no logra
la elocuencia nacida del
samadhi
ilimitado, hago el voto
de no entrar en la iluminación
suprema.
“Si algún ser recita y se une al sagrado Dhãrani
de la Gran Compasión
y sin embargo no obtiene
en esta misma vida los frutos
de todo lo que desea,
entonces él o ella
no puede haber estado recitando
y uniéndose correctamente
al Dhãrani del Corazón
de la Gran Compasión.
Debe apartar de sí la maldad
y debe apartar de sí la insinceridad”.
5) Dhãrani
(en
sánscrito)
Namo ratna-trayãya
|
namah ãrya avaloktesvarãya bodhisattvãya mahasattvãya
mahkarunikãya
| om
sabalavati sudhanatasya namaskrivanimam ãrya avalokitesvari lamtabha
|
namo
nïlakanta srïmahapatasami sarvatodhusuphem asiyum sarvasada |
nama bhaga mabhatetu tandyathã om ãvaloki lokate kalati esili
mahãbodhisattva |
sabho sabho mara mara masi ridhaym guru guru gamam turu turu bhasiyati
mahã bhasiyati dhara dhara dhirini svaraya jala jala mama bhamara
mudhili edhyehi |
sina sina alasim bhalasari bhasa bhasim bharasaya |
hulu hulu pra hulu hulu sri sara sara siri siri suru suru budhi budhi |
budhaya budhaya maitriye nilakantha trisarana bhayamana svãhã
|
sitaya
svãhãmahã sitaya svãhãsitayaye svaraya
svãhãnïlakanthi svãhã |
pranila
svãhãsrï sidha mukhaya svãhã |
sarva mahãastaya svãhãsakra astaya svãhãpadma
kesaya svãhã |
nilakanthe pantalaya svãhã |
mobholisankaraye svãhã |
Namo ratna-trayãya |
namah ãrya avalokita ïsvaraya svãhã |
om
sidhyantu mantra pataye svãhã.
(3, 7, 21, 108 ó 1.080 veces,
según las circunstancias).
A continuación se
recita:
Cuando
la Bodisatva Kuan-yin acabó de pronunciar
este Dhãranï
por primera vez en presencia de Buda,
la gran Tierra sufrió
seis convulsiones;
flores llenas de joyas cayeron
del Cielo;
los Budas de las Diez Regiones
del universo se alegraron
y los seres malvados se
estremecieron.
Se repiten en silencio estas palabras:
Yo
y todos los seres sensibles hemos estado
desde tiempo inmemorial
envueltos en la creación
de muchas clases de actividad
formadora de mal karma
y contraria a la iluminación.
Ignorantes de los Budas
y de la vía hacia la liberación,
hemos errado a lo largo
de repetidos nacimientos y muertes
sin tener conocimiento de
los maravillosos principios
enunciados por el Buda Sakyamuni.
Ahora, en presencia de la
Bodisatva de la Compasión
y de los Budas de las Diez
Regiones del universo,
expreso remordimiento en
nombre de todos los seres vivientes
por estos defectos, deseando
únicamente ayudarles
a vencer los obstáculos
que se oponen a la iluminación.
5) Sutra del corazón
( = Prajña Paramita
Hridayam Sutra)
¡Homenaje
al Sutra del Corazón de la Sabiduría Suprema!
La Bodisatva Kuan-yin,
practicando profundamente
la sabiduría suprema,
percibió que todos los [cinco] agregados
son vacío y, así,
fue más allá de todas las formas de sufrimiento. ¡Oh,
Sariputra!
La forma no difiere del vacío, ni
el vacío de la forma.
La forma “es” vacío; el vacío “es” forma.
Con las sensaciones, percepciones, condicionamientos
y consciencia ocurre lo mismo. Sariputra, todos ésos están
marcados
por la vacuidad, no acceden
al ser ni dejan de ser,
no son puros ni impuros,
no aumentan ni disminuyen.
Por consiguiente, en el
vacío no hay forma, no hay sensaciones,
percepciones, condicionamientos
o consciencia;
no hay ojos, oídos,
nariz, lengua, cuerpo o mente;
no hay forma, sonido, olor,
sabor, tacto o pensamiento;
ni ninguna de las otras,
desde la consciencia ocular
hasta la consciencia mental.
No hay ignorancia
ni extinción de
la ignorancia, ni ninguno
de los otros [doce] eslabones
de causación que van
hasta la decadencia y la
muerte.
No hay sufrimiento, no
hay causa, no hay remedio,
no hay camino [que lleve allí]. No hay sabiduría, no
hay logro.
Porque no hay nada que
lograr, los Bodisatvas que se atienen
a esta sabiduría
suprema están libres de trabas mentales.
Al haberse liberado de
estas trabas, no tienen miedo,
están libres de
todas las contrariedades y engaños,
y al final alcanzan el nirvana. Es por atenerse a esta sabiduría
suprema
por lo que todos los Budas
del pasado, del presente y del futuro
consiguen la iluminación suprema.
Así, sabemos que
la sabiduría suprema es un gran y sagrado mantra,
un gran mantra del conocimiento,
un mantra insuperado, inigualado.
Puede dar fin a todo sufrimiento
-verdadera e infaliblemente.
Por tanto, pronunciad este
mantra de la suprema sabiduría así:
.
“¡Gaté,
gaté, pãragaté, pãrasamgaté, bodhi,
svãhã!”
.
[¡Ido, ido, ido más
allá, enteramente ido más allá!
¡Iluminación!
¡Alegría!]
.
Homenaje al Sutra
del Corazón de la Sabiduría Suprema!
6) Visualización
de la Bodisatva Kuan-yin
Todavía sentada, se
deja que la visualización de la Bodisatva en la forma de mil ojos
y mil brazos desaparezca de la conciencia antes de realizar la siguiente
visualización. Lo que sigue es la parte más importante del
rito yóguico.
Se
intenta visualizar el puro vacío –nada, vacuidad–; al cabo de
poco esta vacuidad es reemplazada por el panorama de un calmo océano
iluminado por la luna llena situada cerca del horizonte. El mar es apacible,
con pequeñas olas de penacho blanco, el cielo es azulado negro,
la blanca luna brilla pero no deslumbra. La meditadora contempla la
luna durante largo tiempo, sintiéndose cada vez más tranquila
y feliz. Luego la luna empieza a disminuir de tamaño, haciéndose
cada vez más brillante, hasta que se parece a una perla -tan
brillante que apenas se puede mirar. Al cabo de un rato, la perla se
expande hasta que se convierte en un nimbo radiante, en cuyo corazón
se halla una hermosa Dama vestida con una túnica y una capucha
de color blanco fulgurante; sus pies reposan en un loto que descansa
sobre las olas. Todos los detalles de su figura se ven claramente, pues
su rostro y su silueta están iluminados respectivamente por un
halo y un nimbo de un blanco brillante; incluso sus vestidos emiten
luz. La meditadora ya no tiene consciencia de que haya una gran extensión
de mar que le separa de la Bodisatva Kuan-yin. De forma misteriosa,
ella ha avanzado hasta situarse a unos pocos pies de donde está
Aquélla. Su hermosa sonrisa y toda su expresión revelan
la alegría que siente en compañía de aquellos que
la han evocado con el fin de hacer uso del poder de la compasión.
Si la meditadora permanece muy tranquila, murmurando tan sólo
su nombre una y otra vez, sin tratar de obligarla a permanecer, la Bodisatva
puede quedarse espontáneamente durante lo que parecerá
un larguísimo tiempo. Al cabo de un rato, sin embargo, toda su
forma disminuirá hasta alcanzar el tamaño de una mota
de polvo y luego se desvanecerá junto con el cielo y el mar.
Todo lo que queda entonces es un espacio hermoso y resplandeciente que
se extiende interminablemente en todas direcciones. Esta visión
del espacio durará largo tiempo si, para entonces, la meditadora
se ha olvidado lo bastante de sí misma como para estar unida
con Ella en una unidad sin sujeto ni objeto. En este punto no debe haber
ningún pensamiento sobre la meditadora y el espacio –sólo
hay espacio, no hay meditadora.
7) Conclusión
De pie, se recita el mantra:
Na-mo
Ta-pei Kuan-Shih-Yin P’u-sa
3 veces, cada una acompañada
de...
Tomo
refugio en el Corazón
Tomo refugio en la Práctica
Tomo refugio en la Hermandad ![postrarse](Postra2.gif)
|