X-Mozilla-Status: 0001 X-Mozilla-Status2: 00000000 Message-ID: <3802369A.85B8C361@netzero.net> Date: Mon, 11 Oct 1999 12:12:27 -0700 From: Daniel Chi An Hsu Organization: Arch Daniel Enterprise X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; U) X-Accept-Language: en,zh-TW,zh-CN MIME-Version: 1.0 Newsgroups: tw.bbs.soc.religion Subject: Re: 謀殺犯不可能有「永生」! References: <3X11H5$b06@bbs.fhl.net> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit "想去當義工說...." wrote: > ※ 引述《Daniel Chi An Hsu , 看板: religion》之銘言: > : 大衛並沒有親手謀殺烏利亞,雖然他用計將他送到 > : 前線作戰戰死,他也因此被上帝罰,使他與烏利亞 > : 的妻子所生的兒子病死。他的罪已被原諒。 > : 摩西是自衛殺人,與謀殺不同。你顯然不懂你在胡 > : 扯甚麼!去好好用 Strong's Exaustive Concordance of The Bible > : (Hendrickson) 去查考,不要亂講! > > 所以不是親手殺的謀殺就可以被原諒,親手的不行 ? 你的國王叫你去攻打一個山頭,國王知道你打不過 敵人,軍令一出無人有異,你敢反? 人要「人」當國王,撒母耳記上 8:6~22 ,好好去研究 一下。 > > > 定意殺人叫謀殺吧?? 要看情形,還好你不是法官,否則有太多冤獄了。 > > > 你到底怎麼看:人若認自己的罪,神是信實的.....這一段經文??? 約翰一書 1:9 「我們若認自己的罪、上帝是信實的、是 公義的、必要赦免我們的罪、洗淨我們一切的不義。」 這句的問題出在「必要」,這是繙譯的錯誤。 這「必要」是個介系詞, hina ,這是 in order that ,意思是 in order that He might ,這是有條件的。 > > > -- > 「請問,你們家有事都是誰作決定?」 > > 甲先生:「大事我作決定,小事我太太作決定。 > 只是....我們家沒什麼大事。」 > > 乙先生:「大事我作決定,小事我太太作決定。 > 只是....是大事或小事,由我太太決定。」 > > -- > ※ Origin: 信望愛(bbs.fhl.net) ◆ From: 163.25.146.184 > ※ 歡迎來看我們精心製作的信望愛全球資訊網[http://www.fhl.net]