El Sonido de U2
Discografía

Página principal
Historia
Discografía
Gira Popmart
Album de fotos
Enlaces a otras páginas
Descargas de material
Preguntas y respuestas
Libro de visitas

 
 ALL THAT YOU CAN'T LEAVE BEHIND
  (Todo Lo Que No Puedes Dejar Atrás) - Octubre 2000
Volver a discografía
 
All That You Can't Leave Behind

  Beautiful Day (Bonito Día) Volver arriba

The heart is a bloom(1)
Shoots up through the stony ground
There's no room
No space to rent in this town

You're out of luck
And the reason that you had to care
The traffic is stuck
And you're not moving anywhere


You thought you'd found a friend
To take you out of this place
Someone you could lend a hand
In return for grace(2)

It's a beautiful day
Sky falls, you feel like
It's a beautiful day
Don't let it get away

You're on the road
But you've got no destination
You're in the mud
In the maze of her imagination

You love this town
Even if that doesn't ring true
You've been all over
And it's been all over you

It's a beautiful day
Don't let it get away
It's a beautiful day

Touch me
Take me to that other place
Teach me
I know I'm not a hopeless case

See the world in green and blue
See China right in front of you
See the canyons(3) broken by cloud
See the tuna fleets clearing the sea out(4)
See the Bedouin fires at night
See the oil fields at first light
And see the bird with a leaf in her mouth(5)
After the flood all the colors came out

It was a beautiful day
Don't let it get away
Beautiful day

Touch me
Take me to that other place
Reach me
I know I'm not a hopeless case

What you don't have you don't need it now
What you don't know you can feel it somehow
What you don't have you don't need it now
Don't need it now
Was a beautiful day

El corazón es una flor(1)
Abriéndose con fuerza a través del suelo pedregoso
No hay sitio
Ningún espacio que alquilar en esta ciudad

Se te acabó la suerte
Y el motivo por el que debías preocuparte
El tráfico está atascado
Y no te mueves a ninguna parte

Creías que habías encontrado un amigo
Para sacarte de este lugar
Alguien a quien podrías echar una mano
A cambio de la gracia(2)

Es un bonito día,
El cielo cae, sientes que
Es un bonito día
No dejes que se vaya

Estás en la carretera,
Pero no tienes ningún destino en mente
Estás en el barro,
En el laberinto de la imaginación de ella

Amas esta ciudad
Incluso si eso no suena a cierto
Has estado en toda ella,
Y toda ella sobre tí.

Es un bonito día
No dejes que se vaya
Es un bonito día

Tócame
Llévame a otro lugar
Enséñame
Sé que no soy un caso desesperado

Mira el mundo de verde y azul
Mira China justo delante de tí
Mira los cañones(3) rotos por las nubes
Mira los barcos atuneros limpiando el mar(4)
Mira los fuegos de los Beduinos por la noche
Mira los campos petrolíferos a la luz del amanecer
Y mira el pájaro con una hoja en su boca(5)
Después de la marea todos los colores surgen

Era un bonito día
No dejes que se vaya
Bonito día

Tócame
Llévame a ese otro sitio
Alcánzame
Sé que no soy un caso desesperado

Lo que no tienes no lo necesitas ahora
Lo que no sabes lo puedes sentir de alguna forma
Lo que no tienes no lo necesitas ahora
No lo necesitas ahora
Era un bonito día


(1) - Intraducible: compara un corazón (el órgano), con una flor que se está abriendo (una flor es 'flower',
un capullo que se abre es un 'bloom'.

(2) - Emplean mucho 'grace' como sinónimo de favor, solidaridad, etc.

(3) - Se refiere a los cañones geológicos, no a las armas.

(4) - Esto es un juego de palabras: un 'tuna fleet' es tanto un banco de atunes (o sea, un montón de
atunes campando por ahí) y un barco atunero. Así pues, esta línea puede traducirse imaginando uno un
montón de atunes zampando bichos marinos (limpiando el mar, por tanto) o un montón de barcos
atuneros 'limpiando' el mar de atunes.

(5) - Se refiere a la paloma de la paz de Picasso.
(Notas del T.)



  Elevation (Elevación)
Volver arriba

High, higher than the sun
You shoot me from a gun
I need you to elevate me here,
At corner of your lips
As the orbit of your hips
Eclipse, you elevate my soul

I've lost all self-control
Been living like a mole
Now going down, excavation
I and I in the sky
You make me feel like I can fly
So high, elevation

A star lit up like a cigar
Strung out like a guitar
Maybe you can educate my mind
Explain all these controls
I can't sing but I've got soul
The goal is elevation

A mole, living in a hole
Digging up my soul
Going down, excavation
I and I in the sky
You make me feel like I can fly
So high, elevation

Love, lift me up out of these blues
Won't you tell me something true
I believe in you

A mole, living in a hole
Digging up my soul
Going down, excavation
I and I in the sky
You make me feel like I can fly
So high, elevation

Elevation...
Elevation...
Elevation...
Elevation...
Elevation...
Elevation...

Muy alto, mucho más que el sol
Me disparas con un arma
Te necesito para elevarme aquí
A la comisura de tus labios
Como la órbita de tus caderas
Eclipse, elevas mi alma

He perdido todo el autocontrol
He estado viviendo como un topo
Yendo hacia abajo, excavación
Yo y yo en el cielo
Me haces sentir como si pudiese volar
Tan alto, elevación

Una estrella se enciende como un cigarro
Espaciada como una guitarra
Quizá puedas educar mi mente
Explicar todos estos controles
No puedo cantar pero tengo alma
El objetivo es la elevación

Un topo, viviendo en un agujero
Excavando mi alma
Bajando, excavación
Yo y yo en el cielo
Me haces sentir como si pudiese volar
Tan alto, elevación

Cariño, arráncame de esta tristeza
¿No me dirás algo verdadero?
Creo en tí

Un topo, viviendo en un agujero
Excavando mi alma
Bajando, excavación
Yo y yo en el cielo
Me haces sentir como si pudiese volar
Tan alto, elevación

Elevación...
Elevación...
Elevación...
Elevación...
Elevación...
Elevación
...



  Walk On (Camina)
Volver arriba

And love is not the easy thing
The only baggage that you can bring...
And love is not the easy thing...
The only baggage you can bring
Is all that you can't leave behind

And if the darkness is to keep us apart
And if the daylight feels like it's a long way off
And if your glass heart should crack
And for a second you turn back
Oh no, be strong

Walk on, walk on
What you got they can't steal it
No they can't even feel it
Walk on, walk on...
Stay safe tonight

You're packing a suitcase for a place none of us has been
A place that has to be believed to be seen
You could have flown away
A singing bird in an open cage
Who will only fly, only fly for freedom

Walk on, walk on
What you got you can't deny it
Can't sell it or buy it
Walk on, walk on
Stay safe tonight

And I know it aches
And your heart it breaks
And You can only take so much
Walk on, walk on

Home... hard to know what it is if you never had one
Home... I can't say where it is but I know I'm going home
That's where the hurt is

I know it aches
How your heart it breaks
And you can only take so much
Walk on, walk on

Leave it behind
You've got to leave it behind
All that you fashion
All that you make
All that you build
All that you break
All that you measure
All that you steal
All this you can leave behind
All that you reason
All that you sense
All that you speak
All you dress up
All that you scheme...

- Dedicated to Aung San Suu Kyi

Y el amor no es lo fácil
El único equipaje que puedes llevar...
Y el amor no es lo fácil...
El único equipaje que puedes llevar
Es todo lo que no puedes dejar atrás.

Y si la oscuridad está para mantenernos alejados
Y si la luz del día parece estar muy lejos
Y si tu corazón de cristal debería romperse
Y por un segundo retrocedes,
Oh no, sé fuerte.

Camina, camina
Lo que tienes no te lo pueden robar
No, no pueden ni siquiera sentirlo
Camina, camina,
Ponte a salvo esta noche.

Estás haciendo la maleta para ir a un lugar donde ninguno de nosotros ha estado.
Un lugar que tiene que ser creído para poder ser visto.
Podrías haber huído volando
Un pájaro que canta en una jaula abierta
Que sólo volará, sólo volará para lograr la libertad.

Camina, camina
Lo que tienes no te lo pueden negar
No pueden venderlo ni comprarlo
Camina, camina,
Ponte a salvo esta noche.

Y yo sé que duele
Y tu corazón rompe
Y tú sólo puedes coger demasiado.
Camina, camina

El hogar... difícil de saber lo que es si nunca tuviste uno.
El hogar... No puedo decir dónde está pero sé que voy a mi hogar.
Ahí es dónde está el daño.

Yo sé que duele
Y tu corazón rompe
Y tú sólo puedes coger demasiado.
Camina, camina

Déjalo atrás
Tienes que dejarlo atrás
Todas tus maneras
Todo lo que haces
Todo lo que construyes
Todo lo que rompes
Todo lo que mides
Todo lo que robas
Todo eso lo puedes dejar atrás
Todo lo que razonas
Todo lo que sientes
Todo lo que hablas
Todo lo que vistes
Todo lo que planeas...

- Dedicada a Aung San Suu Kyi



  Stuck In A Moment (Atascado En Un Instante)
Volver arriba

I'm not afraid of anything in this world
There's nothing you can throw at me that I haven't already heard
I'm just trying to find a decent melody
A song that I can sing in my own company

I never thought you were a fool
But darling look at you
You gotta stand up straight, carry your own weight
These tears are going nowhere, baby

You've got to get yourself together
You've got stuck in a moment and now you can't get out of it
Don't say that later will be better now you're stuck in a moment
And you can't get out of it

I will not forsake, the colours that you bring
The nights you filled with fireworks
They left you with nothing
I am still enchanted by the light you brought to me
I still listen through your ears, and through your eyes I can see

And you are such a fool
To worry like you do
I know it's tough, and you can never get enough
Of what you don't really need now... my oh my

You've got to get yourself together
You've got stuck in a moment and you can't get out of it
Oh love look at you now
You've got yourself stuck in a moment and now you can't get out of it

I was unconscious, half asleep
The water is warm till you discover how deep...
I wasn't jumping... for me it was a fall
It's a long way down to nothing at all

You've got to get yourself together
You've got stuck in a moment and you can't get out of it
Don't say that later will be better now
You're stuck in a moment and you can't get out of it

And if the night runs over
And if the day won't last
And if our way should falter
Along the stony pass

And if the night runs over
And if the day won't last
And if your way should falter
Along this stony pass
It's just a moment
This time will pass

No tengo miedo de nada en este mundo
No hay nada que me puedas tirar a la cara que no haya oído ya
Simplemente intento encontrar una melodía decente
Una canción que pueda cantar en mi propia compañía.

Nunca pensé que fueses idiota
Pero nena, mírate
Tienes que aguantar en pie, llevar tu propio peso
Esas lágrimas no van a ninguna parte, nena.

Tienes que tener entereza,
Estás atascada en un instante y ahora no puedes escapar de él
No digas que más adelante será mejor, ahora estás atascada en un instante
Y no puedes salir de él.

No renunciaré a los colores que creas
A las noches que llenaste de fuegos artificiales
Te dejaron sin nada
Aún estoy embrujado por la luz que arrojaste sobre mi
Aún escucho por tus oídos, y es a través de tus ojos por donde veo.

Y eres tan tonta
Por preocuparte como lo haces
Ya sé que es duro, y nunca tienes suficiente
De lo que realmente no necesitas... mi oh mi..

Tienes que tener entereza
Estás atascada en un instante y no puedes salir de él
Oh, cariño, mírate ahora
Estás atascada en un instante y ahora no puedes salir de él.

Yo estaba inconsciente, medio dormido
El agua está tibia hasta que descubres cuan profunda es...
No estaba saltando... para mí era una caída
Es una larga caída hacia la nada absoluta.

Tienes que tener entereza
Has estado atascada en un instante y no puedes salir de él
No digas que más tarde será mejor
Estás atascada en un instante y no puedes salir de él

Y si la noche pasa
Y si el día no durará
Y si nuestro camino titubea
A lo largo del paso de piedra

Y si la noche pasa
Y si el día no durará
Y si tu camino titubease
A lo largo de este paso de piedra
Es sólo un instante
Este momento pasará.



  Peace On Earth (Paz En La Tierra)
Volver arriba

Heaven on Earth
We need it now
I'm sick of all of this
Hanging around
Sick of sorrow
Sick of the pain
Sick of hearing again and again
That there's gonna be
Peace on Earth

Where I grew up
There weren't many trees
Where there was we'd tear them down
And use them on our enemies
They say that what you mock
Will surely overtake you
And you become a monster
So the monster will not break you

It's already gone too far
Who said that if you go in hard
You won't get hurt

Jesus could you take the time
To throw a drowning man a line
Peace on Earth
Tell the ones who hear no sound
Whose sons are living in the ground
Peace on Earth
No whos or whys
No-one cries like a mother cries
For peace on Earth
She never got to say goodbye
To see the colour in his eyes
Now he's in the dirt
That's peace on Earth

They're reading names out over the radio
All the folks the rest of us won't get to know
Sean and Julia, Gareth, Ann and Breda
Their lives are bigger, than any big idea

Jesus can you take the time
To throw a drowning man a line
Peace on Earth
To tell the ones who hear no sound
Whose sons are living in the ground
Peace on Earth

Jesus in this song you wrote
The words are sticking in my throat
Peace on Earth
Hear it every Christmas time
But hope and history won't rhyme
So what's it worth?
This peace on Earth

Peace on Earth
Peace on Earth
Peace on Earth

El cielo en la Tierra
Lo necesitamos ahora
Estoy cansado de todo este
Haraganear
Cansado de la tristeza
Cansado del dolor
Cansado de oir una y otra vez
Que va a haber
Paz en la Tierra

Donde crecí,
No había muchos árboles
Donde los había los cortábamos
Y los usábamos contra nuestros enemigos
Dicen que aquello de lo que te burlas
Seguro que luego se vuelve sobre tí
Y te conviertes en un monstruo
Para que el monstruo no pueda contigo

Ya ha llegado muy lejos
¿Quién dijo que si te vuelves duro
No sufrirás daño?

Jesús, podrías tomarte el tiempo
Para echar un cabo al hombre que se ahoga
Paz en la Tierra
Dí a aquellos que no oyen,
Cuyos hijos están viviendo en la tierra
Paz en la Tierra
No 'quienes' o 'por qués'
Nadie llora como llora una madre
Por la paz en la Tierra.
Ella nunca tuvo que decir adios
Para ver el color en sus ojos
Ahora el está en el barro.
Eso es paz en la Tiera.

Están leyendo nombres por la radio,
Todos los compañeros que el resto de nosotros no llegaremos a conocer
Sean y Julia, Gareth, Ann y Breda
Sus vidas son más grandes que cualquier gran idea.

Jesús, podrías tomarte el tiempo
Para echar un cabo al hombre que se ahoga
Paz en la Tierra
Dí a aquellos que no oyen,
Cuyos hijos están viviendo en la tierra
Paz en la Tierra

Jesús, en esta canción que has escrito
Las palabras se pegan en mi garganta,
Paz en la Tierra
Lo escucho en cada Navidad
Pero la esperanza y la historia no rimarán,
Así que ¿merece la pena?
Esta paz en la Tierra.

Paz en la Tierra
Paz en la Tierra
Paz en la Tierra



  Kite (Cometa)
Volver arriba

Something is about to give
I can feel it coming
I think I know what it means
I'm not afraid to die
I'm not afraid to live
And when I'm flat on my back
I hope to feel like I did

'Cause hardness, it sets in
You need some protection
The thinner the skin

I want you to know
That you don't need me anymore
I want you to know
You don't need anyone, anything at all

Who's to say where the wind will take you
Who's to know what it is will break you
I don't know which way the wind will blow
Who's to know when the time has come around
Don't wanna see you cry
I know that this is not goodbye

In summer I can taste the salt in the sea
There's a kite blowing out of control on a breeze
I wonder what's gonna happen to you
You wonder what has happened to me

I'm a man, I'm not a child
A man who sees
The shadow behind your eyes

Who's to say where the wind will take you
Who's to know what it is will break you
I don't know which way the wind will blow
Who's to know when the time has come around
I don't wanna see you cry
I know that this is not goodbye

Did I waste it?
Not so much I couldn't taste it
Life should be fragrant
Roof top to the basement
The last of the rock stars
When hip hop drove the big cars
In the time when new media
Was the big idea
That was the big idea

Algo está listo para dar
Puedo sentirlo llegar
Creo que sé lo que significa
No estoy asustado de morir
No estoy asustado de vivir
Y cuando estoy tumbado sobre mi espalda
Espero sentirme como antes

Porque la dificultad se mete dentro
Necesitas algo de protección
Cuanto más fina es la piel

Quiero que sepas
Que no me necesitas más
Quiero que sepas
Que no necesitas a nadie, nada en absoluto.

Quién es para decir dónde te llevará el viento.
Quién es para saber qué es lo que te romperá.
No sehacia dónde sopla el viento
Quién es para saber a dónde ha llegado el tiempo.
No te quiero ver llorar
Sé que esto no es el adios

En verano puedo saborear la sal en el mar
Hay una cometa volando sin control sobre la brisa
Me pregunto qué te va a suceder
Te preguntas qué me ha sucedido

Soy un hombre, no soy un niño
Un hombre que ve
La sobre detrás de tus ojos

Quién es para decir dónde te llevará el viento.
Quién es para saber qué es lo que te romperá.
No sé hacia dónde sopla el viento
Quién es para saber a dónde ha llegado el tiempo.
No te quiero ver llorar
Sé que esto no es el adios

¿Lo gasté?
No tanto como para no saborearlo
La vida debería ser fragante
El tejado sobre los cimientos
La última de las estrellas del rock
Cuando el hip hop conducía enormes coches
En el tiempo en el que los nuevos medios
Eran la gran idea
Esa era la gran idea.



  New York (Nueva York)
Volver arriba

In New York freedom looks like too many choices
In New York I found a friend to drown out the other voices
Voices on a cell phone
Voices from home
Voices of the hard sell
Voices down a stairwell
In New York, just got a place in New York

In New York summers get hot, well into the hundreds(1)
You can't walk around the block without a change of clothing
Hot as a hairdryer in your face
Hot as handbag and a can of mace(2)
New York, I just got a place in New York
New York, New York

In New York you can forget, forget how to sit still
Tell yourself you will stay in
But it's down to Alphaville(3)

New York, New York, New York
New York, New York, New York

The Irish have been coming here for years
Feel like they own the place
They got the airport, city hall, concrete, asphalt, they even got the police
Irish, Italians, Jews and Hispanics
Religious nuts, political fanatics in the stew(4),
Living happily not like me and you
That's where I lost you... New York

New York, New York
New York, New York

In New York I lost it all to you and your vices
Still I'm staying on to figure out my mid life crisis
I hit an iceberg in my life
But you know I'm still afloat
You lose your balance, lose your wife
In the queue for the lifeboat

You got to put the women and children first
But you've got an unquenchable thirst for New York

New York, New York
New York, New York

In the stillness of the evening
When the sun has had its day
I heard your voice a-whispering
Come away child

New York, New York

En New York la libertad se parece a demasiadas decisiones
En New York encontré un amigo para ahogar las otras voces
Voces en un móvil
Voces del hogar
Voces de la propaganda
Voces en el hueco de la escalera
En New York, simplemente me pasé por New York

En New York los veranos son muy calientes, por encima de 40(1)
No puedes ni dar la vuelta a la manzana sin tener que cambiarte de ropa
Calientes como un secador en plena cara,
Caliente como los bolsazos y los sprays anticacos(2)
New York, simplemente me pasé por New York
New York, New York

En New York te puedes olvidar, te puedes olvidar cómo sentarte quieto
Te dices que te quedarás,
Pero te bajas a Alphaville(3)

New York, New York, New York
New York, New York, New York

Los irlandeses han estado llegando aquí durante años
Parece como si poseyeran todo
Tienen el aeropuerto, el ayuntamiento, cemento, asfalto, incluso la policía Irlandeses,
Italianos, Judíos e Hispanos
Pirados religiosos, fanáticos políticos en el estofado(4),
Viviendo felizmente, no como yo y tú
Ahí es donde te perdí... New York

New York, New York
New York, New York

En New York perdí todo por tí y tus vicios
Aún sigo igual para imaginarme mi crisis de la mediana edad
Choqué con un iceberg en mi vida
Pero, ¿sabes? aún floto
Perdiste tu dinero, perdiste a tu esposa
En la cola de los botes salvavidas

Tuviste que poner primero a las mujeres y los niños
Pero tienes una sed insaciable por New York

New York, New York
New York, New York

En la quietud de la tarde
Cuando el sol ya ha hecho su día
Oigo tu voz un susurro
"Vete, niño"

New York, New York


(1) - Cuando habla de 'hundreds' se refiere a grados Fahrenheit.

(2) - Es un juego de palabras: 'handbag' es bolso, pero también es 'liarse a bolsazos'. El 'mace'
significa 'mazo', pero es también un líquido muy irritante para la piel (quema) que se usa en spray
como defensa personal en EE.UU. Aquí (España) está prohibido, es un arma blanca.

(3)
- Supongo que Alphaville será un barrio de Nueva York.

(4)
- 'in the stew' viene a significar 'crisol', pero en sentido peyorativo.

(Notas del T.)



  In A Little While (En Un Momentito)
Volver arriba

In a little while
Surely you'll be mine
In a little while... I'll be there
In a little while
This hurt will hurt no more
I'll be home, love

When the night takes a deep breath
And the daylight has no air
If I crawl, if I come crawling home
WiIl you be there?

In a little while
I won't be blow by every breeze
Friday night running to Sunday on my knees
That girl, that girl she's mine
Well I've known her since,
Since she was

A little girls with Spanish eyes
When I saw her first in a pram they pushed her by
Oh my, how you've grown
Well it's been, it's been... a little while

ooh ooh ooh ooh ooh ooh

Slow down my beating heart
A man dreams one day to fly
A man takes a rocket ship into the skies
He lives on a star that's dying in the night
And follows in the trail, the scatter of light
Turn it on, turn it on, you turn me on

Slow down my beating heart
Slowly, slowly love
Slow down my beating heart
Slowly, slowly love
Slow down my beating heart
Slowly, slowly love

En un momentito
Seguramente serás mía
En un momentito... estaré allí
En un momentito
Este dolor no dolerá más
Estaré en casa, cariño

Cuando la noche coge aliento
Y el día no tiene aire
Si gateo, si vuelvo arrastrándome a casa,
¿Estarás allí?

En un momentito
No volaré con cada brisa
Pasando de rodillas desde el viernes noche hasta el domingo
Esa chica, esa chica es mía
Bien, la he conocido desde,
Desde que era...

Una jovencita con ojos españoles
Cuando la ví por primera vez en un cochecito de bebé en el que la pusieron,
Oh, dios, como has crecido
Bueno, ha sido, ha sido... un momentito.

Ooh ooh ooh ooh ooh ooh

Aminora mi palpitante corazón
Un hombre sueña un día con volar
Un hombre envía un cohete al cielo
Vive en una estrella que se apaga en la noche
Y sigue la estela, la luz esparcida
Enciéndela, enciéndela, me enciendes.

Aminora mi palpitante corazón
Lentamente, lentamente, amor.
Aminora mi palpitante corazón
Lentamente, lentamente, amor.
Aminora mi palpitante corazón
Lentamente, lentamente, amor.



  Wild Honey(1) (Miel Silvestre)
Volver arriba

In the days
When we were swinging form the trees
I was a monkey
Stealing honey from a swarm of bees
I could taste
I could taste you even then
And I would chase you down the wind

You could go there if you please
Wild honey
And if you go there, go with me
Wild honey

Did I know you?
Did I know you even then?
Before the clocks kept time
Before the world was made

From the cruel sun
You were shelter
You were my shelter and my shade

If you go there with me
Wild honey
You can do just what you please
Wild honey
Yeah, just blowing in the breeze
Wild honey
Wild, wild, wild

I'm still standing, I'm still standing
Where you left me
Are you still growing wild
With everything tame around you?

I send you flowers
Cut flowers for your hall
I know your garden's full
But is there sweetness at all?

oh oh oh

If you go there with me
Wild honey
Won't you take me, take me please
Wild honey
Yeah, swinging through the trees
Wild honey
Wild, wild, wild

En los días
En que estábamos colgados de los árboles
Yo era un mono
Robando miel de un panal de abejas
Podía saborear
Podía saborearte incluso entonces
Y te buscaría en el viento.

Podrías ir allí si te gusta,
Miel silvestre
Y si vas allí, ve conmigo.
Miel silvestre

¿Te conocía?
¿Te conocía incluso entonces?
Antes de que los relojes midieran el tiempo
Antes de que el mundo fuese creado.

Del sol cruel
Tú eras refugio
Tú eras mi refugio y mi sombra.

Si vas allí conmigo,
Miel silvestre
Puedes hacer lo que te apetezca
Miel silvestre
Sí, volando en la brisa
Miel silvestre,
Silvestre, silvestre, silvestre.

Aún estoy aquí, aún estoy aquí,
Donde me dejaste
¿
Aún creces silvestre
¿Con todo lo domesticado alrededor de tí?

Te mando flores,
Corto flores para tu salón
Sé que tu jardín está repleto
¿Pero hay alguna dulzura?

Oh oh oh

Si vas allí, ve conmigo
Miel silvestre
¿No me llevarías?, llévame, por favor
Miel silvestre
Si, colgados en los árboles
Miel silvestre
Silvestre, silvestre, silvestre


(1) - El título es un tanto 'sui generis', porque en realidad la traducción correcta sería algo como
'cariñito salvaje', es un juego de palabras entre 'Wild', que significa 'silvestre', 'salvaje', pero también
tiene otra acepción como 'cochina' (aplicada a una tía), 'ardiente', etc... y 'Honey', que significa 'miel',
pero también 'gatita', 'cariñito', 'cielo', 'amor', etc... En fin, que el juego de palabras es intraducible.
(Nota del T.)



  When I Look At The World (Cuando Miro Al Mundo)
Volver arriba

When you look at the world
What is it that you see?
People find all kinds of things
That bring them to their knees
I see an expression
So clear and so true
That it changes the atmosphere
When you walk into the room

So I try to be like you
Try to feel it like you do
But without you it's no use
I can't see what you see
When I look at the world

When the night is someone elses
And you're trying to get some sleep
When your thoughts are too expensive
To ever want to keep
When there's all kinds of chaos
And everyone is walking lame
You don't even blink now, do you
Or even look away

So I try to be like you
Try to feel it like you do
But without you it's no use
I can't see what you see
When I look at the world

I can't wait any longer
I can't wait till I'm stronger
Can't wait any longer
To see what you see
When I look at the world

I'm in the waiting room
I can't see for the smoke
I think of you and your holy book
When the rest of us choke

Tell me, tell me, what do you see?
Tell me, tell me, what's wrong with me

Cuando miras al mundo,
¿Qué es lo que ves?
La gente encuentra todo tipo de cosas
Que los ponen de rodillas
Veo una expresión
Tan clara y real
Que cambia la atmósfera
Cuando entras en la habitación

Así que intento ser como tú
Intento sentirme como te sientes tú
Pero sin tí no tiene sentido
No puedo ver lo que tu ves,
Cuando miro al mundo

Cuando la noche es de otra persona
Y tu estás intentando dormir un poco
Cuando tus pensamientos son demasiado caros
Para quererlos conservar jamás
Cuando hay todo tipo de caos
Y todo el mundo camina cojeando
Ni siquiera pestañeas, ¿verdad?
Ni siquiera miras a lo lejos.

Así que intento ser como tú
Intento sentirme como te sientes tú
Pero sin tí no tiene sentido
No puedo ver lo que tu ves,
Cuando miro al mundo

No puedo esperar más,
No puedo esperar hasta ser más fuerte
No puedo esperar más,
Para ver lo que tú ves
Cuando miro al mundo

Estoy en la sala de espera
No puedo ver por culpa del humo
Pienso en tí y en tu libro sagrado,
Cuando el resto de nosotros se ahoga

Dime, dime, ¿qué ves?
Dime, dime, ¿qué he hecho mal?



  Grace (Gracia)
Volver arriba

Grace, she takes the blame
She covers the shame
Removes the stain
It could be her name

Grace, it's a name for a girl
It's also a thought that changed the world
And when she walks on the street
You can hear the strings
Grace finds goodness in everything

Grace, she's got the walk
Not on a ramp or on chalk
She's got the time to talk
She travels outside of karma
She travels outside of karma
When she goes to work
You can hear her strings
Grace finds beauty in everything

Grace, she carries a world on her hips
No champagne flute for her lips
No twirls or skips between her fingertips
She carries a pearl in perfect condition

What once was hurt
What once was friction
What left a mark
No longer stings
Because Grace makes beauty
Out of ugly things

Grace makes beauty out of ugly things

Gracia, ella tiene la culpa
Ella cubre la pena
Quita la mancha
Podría ser su nombre.

Gracia, es un nombre de chica
Es también un pensamiento que cambió el mundo
Y cuando ella anda por las calles
Puedes oir las cuerdas
Gracia encuentra lo bueno en todo

Gracia, se da un paseo
No cuesta arriba o muy lejos
Ella tiene tiempo de hablar
Ella viaja fuera del karma
Ella viaja fuera del karma
Cuando va a trabajar
Puedes oir las cuerdas
Gracia encuentra belleza en todo

Gracia, lleva el mundo en sus caderas
Sin una copa de champán para sus labios
Sin giros o saltos entre sus huellas dactilares
Ella lleva una perla perfecta

Lo que una vez fue dolor
Lo que una vez fue fricción
Lo que dejó marca
Ya no pinchará más
Porque Gracia saca belleza
De las cosas feas

Gracia saca belleza de las cosas feas

 

© 1999 Israel Ballesteros
[email protected]
Inicio | Historia | Discografía | Popmart | Album | Enlaces | Descargas | Preguntas | Libro de Visitas
Hosted by www.Geocities.ws

1