|
|
BOY
(Chico) - Octubre 1980
|
|
|
|
|
|
I
Will Follow (Yo
Seguiré)
|
|
|
I was on the
outside, when you said
You said you needed me
I was looking at myself, I was blind
I could not see
A boy tries
hard to be a man
His mother takes him by his hand
If he stops to think he starts to cry
Oh why?
If you walkaway,
walkaway
I walkaway, walkaway-I will follow
I was on the
inside
When they pulled the four walls down
You looked through the window, I was lost
I am found
If you walkaway,
walkaway
I walkaway, walkaway-I will follow
(Your eyes
make a circle
I see you when I go in there)
If you walkaway,
walkaway
I walkaway, walkaway-I will follow
I will follow
I will follow
|
|
Yo estaba
fuera de esta historia, cuando tú dijiste
Dijiste que me necesitabas
Yo me miraba a mí mismo, estaba ciego
No veía.
Un chico intenta
con toda su alma ser un hombre
Su madre lo toma de la mano
Si se detiene a pensar comienza a llorar
Ah, ¿por qué?
Si tú
te vas, te vas
Yo me voy, me voy - yo te seguiré.
Yo estaba
dentro de esta historia
Cuando se me calleron las paredes encima
Tú miraste por la ventana, yo estaba perdido
Y ahora ya me he encontrado
Si tú
te vas, te vas
Yo me voy, me voy - yo te seguiré
(Tus ojos
hacen un círculo
Te veo cuando me meto allí dentro)
Si tú
te vas, te vas
Yo me voy, me voy - yo te seguiré
Yo te seguiré
Yo te seguiré
|
|
Twilight
(Crepúsculo)
|
|
|
I look into
his eyes, they're closed
But I see something
A teacher told me why, I laugh
When old men cry
My body grows
and grows
If frightens me, you know
The old man tried to walk me home
I thought he should have known
Twilight
Twilight lost my way
Twilight night and day
Twilight can't find my way
(In the shadow
boy meets man
In the shadows boy meets man)
I'm running
in the rain
I'm caught in a late night play
It's all and everything
I'm soaking through the skin
Twilight darkened
day
Twilight
Twilight lost my way
Twilight night and day
Twilight can't find my way
(In the shadow
boy meets man
In the shadows boy meets man)
|
|
Le miro fijo
a los ojos, están cerrados
Pero veo algo
Un profesor me dijo por qué, yo me río
Cuando los viejos lloran
Mi cuerpo
crece y crece
Y eso me asusta, ya sabes
El viejo intentó llevarme a su casa
Creí que debería saberlo
Crepúsculo
Crepúsculo perdí mi camino
Crepúsculo día y noche
Crepúsculo no puedo encontrarlo
(En la sombra
el chico encuentra al hombre
En la sombra el chico encuentra al hombre)
Voy corriendo
en medio de la lluvia
Me pillan en un juego nocturno
Es todo y cada cosa
Voy calado hasta los huesos
Crepúsculo
día oscuro
Crepúsculo
Crepúsculo perdí mi camino
Crepúsculo noche y día
Crepúsculo no puedo encontrarlo
(En la sombra
el chico encuentra al hombre
En la sombra el chico encuentra al hombre)
|
|
An
Cat Dubh (Un
Gato Negro)
|
|
|
Say good night
She waits for me to put out the light
And when I'm still
She waits to break my will
Woah-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh
Yes, and I know the truth about you
She cat
And in the
daylight
A black-bird makes
A violet sight
And when she
is done
She sleeps beside the wire
Woah-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh
Yes, and I know the truth about you
She cat
|
|
Da las buenas
noches
Espera que yo apague la luz
Y cuando estoy muy quieto
Ella espera romper mi voluntad
Woah-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
Pero yo sé la verdad sobre tí
Gatita
Y la luz del
día
Un mirlo se convierte
En una visión horrible
Y cuando ya
ha acabado
Se duerme junto al cable de la luz
Woah-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
Si, yo sé la verdad sobre tí
Gatita
|
|
Into
the Heart (En
el Fondo del Corazón)
|
|
|
Into the heart
Of a child
I stay a while
But I can't go there
Into the heart
of a child
I can smile
I can't go there
Into the heart
Into the heart
Of a child
Into the heart
Of a child
I can't go down
I can't stay a while
Into the heart
Oooh, into the heart...
|
|
En el fondo
del corazón
De un niño
Podría quedarme
Pero yo no puedo entrar
En el fondo
del corazón de un niño
Podría sonreir
Pero no puedo entrar
En el fondo
del corazón
En el fondo del corazón
De un niño
Al fondo del
corazón
De un niño
Yo no puedo bajar
Yo no puedo estar un rato
En el fondo
del corazón
Oooh, en fondo del corazón...
|
|
Out
of Control (Sin
Control) Primera versión
|
|
|
Monday morning
Knitting ears of gold
I say how long
Say how long
There was
one dull morning
When we were awfully boring
I was so sound (so sound)
It was so sound
I was having
feelings
Out of control
I had real pins and needles
Out of control, oh,oh,oh,
Boys and girls
Who go to school I know
They make children
Not like this one
I was having
feelings
It was out of control
I had real pins and needles
Out of control, oh,oh,oh,
Out of control
Out of control
Out of control
(Out of control, control, out of control...)
Find old babies
But I got to get the messy childhood
He's looking skyward
(Messy childhood)
One day your
gallant shores
will not be mad
It will be too late
You can't find it
I was having
feelings
It was out of control
I had real pins and needles
Out of control, oh,oh,oh,
|
|
Un lunes por
la mañana
Preocupado por oír lo que me esperaba
Digo, por cuánto tiempo
Digo por cuánto tiempo
Hubo una mañana
aburrida
Cuando éramos tan aburridos
Yo estaba tan bien (realmente bien)
Todo estaba tan bien
Me sentía
Sin control
Tenía como un cosquilleo
Sin control, oh, oh, oh
Los chicos
y las chicas
Que van al colegio
Sé que hacen niños
Pero no como éste
Me sentía
Sin control
Tenía como un cosquilleo
Sin control, oh, oh, oh
Sin control,
(Fuera de control)
Sin control,
(Sin control, control, sin control...)
Me encuentro
con los niños de antaño
Pero tengo que recuperar mi infancia confusa
Mira hacia el cielo
(Infancia confusa)
Habrá
un día que tu tierra brava
No estará loca
Será demasiado tarde
No se podrá encontrar
Tenía
la sensación
De que todo estaba sin control
Tenía como un cosquilleo
Sin control, oh, oh, oh...
|
|
Out
of Control (Sin
Control) Segunda versión
|
|
|
Monday morning
Eighteen years of dawning
I said how long
I said how long
One dull morning
Woke the world with bawling
I was so sad
They were so glad
I had the
feeling
I was out of control
I had the feeling
I was out of control
Boys and girls
Go to school and girls
They make children
Not like this one
I had the
feeling
I was out of control
I had the feeling
I was out of control
I fought fate
The red blood on the garden gate
The man said childhood,
it's in his childhood
One day I'll
die
The choice will not be mine
Will it be too late
You can't fight fate
I had the
feeling
I was out of control
I had the feeling it was out of control
Out of control, ooh ooh...
|
|
Un lunes por
la mañana
Dieciocho años amaneciendo
Dije por cuánto tiempo
Dije por cuánto tiempo.
Una mañana
aburrida
Desperté al mundo berreando
Estaba tan triste
Y ellos estaban tan contentos
Tenía
la sensación
De estar sin control
Tenía la sensación
De estar sin control
Los chichos
y las chicas
Van al colegio, las chicas
Hacen niños
No como éste
Tenía
la sensación
De estar sin control
Tenía la sensación
De estar sin control
Luché
contra el destino
La sangre roja en la verja del jardín
El hombre dijo infancia,
está aún en su infancia
Un día
yo moriré
La elección no será mía
Que sea tarde
No se puede luchar contra el destino
Tenía
la sensación
De que todo estaba sin control
Tenía la sensación de que todo estaba sin control
Sin control, oh, oh, oh...
|
|
Stories
for Boys (Historias
Para Chicos)
|
|
|
There's a
place I go when I'm far away
There's a TV show and I can grow
Sometimes when a hero takes me
Sometimes I don't let go-oh-oh-oh
Stories for
boys
Stories for boys
Stories for boys
Stories for boys
There's a
picture book with colour
photographs
There's a comic strip that makes me laugh
Sometimes away he takes me
Sometimes I don't let go
Stories for
boys
Stories for boys
Stories for boys
Stories for boys
There's a
place I go and it's a part of me
There's a radio and I will go
Sometimes a hero takes me
Sometimes I don't let go-oh-oh-oh
Stories for
boys
Stories for boys
Stories for boys
Stories for boys
|
|
Cuando estoy
muy lejos, hay un lugar a donde voy
Hay un programa en televisión y puedo crecer
A veces, cuando el protagonista me lleva
A veces no me dejo llevar oh-oh-oh
Historias
para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos
Hay un libro
de dibujos con fotografías
en colores
Hay unas viñetas que me hacen reír
A veces me lleva lejos
A veces no me dejo llevar
Historias
para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos
Hay un sitio
adonde voy, y es parte de mí
Hay una radio y voy
A veces el protagonista me lleva
A veces no me dejo llevar oh-oh-oh
Historias
para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos
|
|
The
Ocean (El
Océano)
|
|
|
A picture
in grey, Dorian Gray
Just me by the sea
And I felt like a star
I thought the world could go far
If they listened to waht I said
The ocean,
the ocean
Washes my feet
Splashes the soul of my shoes
When I looked
around
The world couldn't be found
Just by the sea
|
|
Un cuadro
en gris, Dorian Gray
Sólo yo junto al mar
Y me sentí como una estrella
Pensé que el mundo qodía llegar lejos
Si ellos escuchaban lo que yo decía
El océano,
el océano
Me lava los pies
Salpica el alma de mis zapatos
Cuando miré
a mi alrededor
No se podía encontrar el mundo
Sólo yo junto al mar
|
|
A
Day Without Me (Un
Día Sin Mí)
|
|
|
Starting a
landslide in my ego
Looked from the outside
To the world I left behind
I am draming
You awake
What's at stake...
A day without
me (a day...)
Whatever the
feelings
I keep feeling
What of the feeling
You left behind...
A day without
me (a day...)
Starting a
landslide in my ego
Looked from the outside
To the world I left behind
To the world I left behind
Wipe your
eyes
Let me let go
In the world I left behind
Shed a tear
And let love go
|
|
Al provocar
un terremoto en mi interior
Miré desde fuera
Al mundo que dejé atrás
Estoy soñando
Tú despierto
Qué está en juego
Un día
sim mí (un día...)
Cualquiera
que fueran los sentimientos
Que sigo teniendo
Qué fue de los sentimientos
Que dejaste atrás
Un día
sim mí (un día...)
Yo provoqué
un terremoto en mi interior
Miré desde fuera
Al mundo que dejé detrás
Al mundo que dejé detrás
Sécate
los ojos
Y déjame ir
Por el mundo que dejé atrás
Derramo una lágrima
Y dejo que el amor se vaya
|
|
Another
Time, Another Place (Otro
Tiempo, Otro Lugar)
|
|
|
Bright morning
lights
Wipe the sleep from another day's eyes
Turn away from the wall
And there's nothing at all
Being naked
and afraid
In the open space of my bed
I'll be with you now
I'll be with you now
I'll be with
you now
We lie
On the ground
We lie
Just as I
am
I awoke with a tear on my tongue
I awoke with the feeling of never before
In my sleep I discovered the one
But she ran with the morning sun
I'll be with
you now
I'll be with you now
I'll be with you now
We lie on the ground
We lie
Another time, another place
We lie
Another child has lost the race
We lie
Another time, another place
your time, your prize
We lie
Another time, another place
We lie
Another child has lost the race
|
|
La luz clara
de la mañana
Me quito el sueño de los ojos de un nuevo día
Dejo de mirar a la pared
Y no hay nada
Desnudo y
con miedo
En el espacio abierto de mi cama
Estaré contigo
Estaré contigo
Estaré
contigo
Nos tumbamos
En la tierra
Nos tumbamos
Tal como soy
Me desperté con una lágrima en la boca
Me desperté con la sensación de la primera vez
En mi sueño la descubrí
Pero se escapó con el sol de la mañana
Estaré
contigo ahora
Estaré contigo ahora
Estaré contigo ahora
Nos tumbamos en la tierra
Nos tumbamos
Otro tiempo, otro lugar
Nos tumbamos
Otro niño ha perdido la carrera
Nos tumbamos
Otro tiempo, otro lugar
Tu tiempo, otro lugar
Nos tumbamos
Otro tiempo, otro lugar
Nos tumbamos
Otro niño ha perdido la carrera
|
|
The
Electric Co. (La
Compañía Eléctrica)
|
|
|
Boy
Stupid boy
Don't sit at the table
Until you are able to toy
Toy, Broken toy
Shout and
shout
You're inside out
If you don't
know, electric co.
If you don't know, electric co.
Red, running
red
You play for real1
The toy could fill
Hole in your head
You shout
and shout
You're spoon fed
If you don't
know the electric co.
If you don't know
Electric co.
If you don't
know the electric co.
If you don't know the electric co.
If you don't know the electric co.
|
|
Muchacho,
Muchacho estúpido
No te sientes a la mesa
Hasta que seas capaz de jugar
Juguete, juguete roto
Grita y grita
Estás fuera de tus casillas
Si no conoces
la compañía eléctrica
Si no conoces la compañía eléctrica
Rojo, se está
poniendo rojo
Juegas en serio (1)
El juguete podía llenarte
El agujero de tu cabeza
Tú
gritas y gritas
Eres como un niño mimado
Si no conoces
la compañía eléctrica
Si no conoces
La compañía eléctrica
Si no conoces
la compañía eléctrica
Si no conoces la compañía eléctrica
Si no conoces la compañía eléctrica
|
|
Shadows
and Tall Trees (Sombras
y Árboles Altos)
|
|
|
Back to the
cold restless night
I talk to myself about tomorrow night
Walls of white protest, a gravestone
in name
Who is it now?
It's always the same
Who is it
now? Who calls me inside?
Are the leaves on the trees just
a living disguise?
I walk the sweet rain tragicomedy
I'll walk home again to the street melody
But I know,
oh no
But I know, oh no
I know
Shadows and
tall trees
Shadows and tall trees
Shadows and tall trees
Shadows and tall trees
Life through
a window,
a discoloured pain
Mrs Brown's washing is always the same
I walk the sweet rain tragicomedy
I'll walk home again to the street melody
(Out there)
Do you feel in me anything redeeming
Any worthwhile feeling
Is life like a tight rope? Hanging on my
ceiling
But I know,
oh no
But I know, oh no
I know
Shadows and
tall trees
Shadows and tall trees
Shadows and tall trees
Shadows and tall trees
|
|
De vuelta
a la fría e inquieta noche
Hablo conmigo mismo sobre la noche de mañana
Paredes de blanca protesta, una lápida con un
nombre
¿Quién es ahora?
Es siempre lo mismo
¿Quién
es ahora? ¿Quién llama dentro de mí?
¿Son las hojas de los árboles sólo
un disfraz con vida?
Camino por la dulce tragicomedia de la lluvia
Volveré a casa andando al ritmo de la calle
Pero yo sé,
oh no
Pero yo sé, oh no
Yo sé
Sombras y
árboles altos
Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos
La vida a
través de la ventana,
un dolor descolorido
La colada de la Sra. Brown, es siempre la misma
Camino por la dulce tragicomedia de la lluvia
Volveré andando a casa al ritmo de la calle
(Allí
fuera)
Notas en mí algo de redentor
Algún sentimiento que merezca la pena
¿Es la vida como una cuerda tirante? Colgando
de mi techo
Pero yo sé,
oh no
Pero yo sé, oh no
Yo sé
Sombras y
árboles altos
Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos
|
|