El Sonido de U2
Discografía

Página principal
Historia
Discografía
Gira Popmart
Album de fotos
Enlaces a otras páginas
Descargas de material
Preguntas y respuestas
Libro de visitas

 
 BOY
  (Chico) - Octubre 1980
Volver a discografía
 

  I Will Follow (Yo Seguiré)
Volver arriba

I was on the outside, when you said
You said you needed me
I was looking at myself, I was blind
I could not see

A boy tries hard to be a man
His mother takes him by his hand
If he stops to think he starts to cry
Oh why?

If you walkaway, walkaway
I walkaway, walkaway-I will follow

I was on the inside
When they pulled the four walls down
You looked through the window, I was lost
I am found

If you walkaway, walkaway
I walkaway, walkaway-I will follow

(Your eyes make a circle
I see you when I go in there)

If you walkaway, walkaway
I walkaway, walkaway-I will follow

I will follow
I will follow

Yo estaba fuera de esta historia, cuando tú dijiste
Dijiste que me necesitabas
Yo me miraba a mí mismo, estaba ciego
No veía.

Un chico intenta con toda su alma ser un hombre
Su madre lo toma de la mano
Si se detiene a pensar comienza a llorar
Ah, ¿por qué?

Si tú te vas, te vas
Yo me voy, me voy - yo te seguiré.

Yo estaba dentro de esta historia
Cuando se me calleron las paredes encima
Tú miraste por la ventana, yo estaba perdido
Y ahora ya me he encontrado

Si tú te vas, te vas
Yo me voy, me voy - yo te seguiré

(Tus ojos hacen un círculo
Te veo cuando me meto allí dentro)

Si tú te vas, te vas
Yo me voy, me voy - yo te seguiré

Yo te seguiré
Yo te seguiré



  Twilight (Crepúsculo)
Volver arriba

I look into his eyes, they're closed
But I see something
A teacher told me why, I laugh
When old men cry

My body grows and grows
If frightens me, you know
The old man tried to walk me home
I thought he should have known

Twilight
Twilight lost my way
Twilight night and day
Twilight can't find my way

(In the shadow boy meets man
In the shadows boy meets man)

I'm running in the rain
I'm caught in a late night play
It's all and everything
I'm soaking through the skin

Twilight darkened day

Twilight
Twilight lost my way
Twilight night and day
Twilight can't find my way

(In the shadow boy meets man
In the shadows boy meets man)

Le miro fijo a los ojos, están cerrados
Pero veo algo
Un profesor me dijo por qué, yo me río
Cuando los viejos lloran

Mi cuerpo crece y crece
Y eso me asusta, ya sabes
El viejo intentó llevarme a su casa
Creí que debería saberlo

Crepúsculo
Crepúsculo perdí mi camino
Crepúsculo día y noche
Crepúsculo no puedo encontrarlo

(En la sombra el chico encuentra al hombre
En la sombra el chico encuentra al hombre)

Voy corriendo en medio de la lluvia
Me pillan en un juego nocturno
Es todo y cada cosa
Voy calado hasta los huesos

Crepúsculo día oscuro

Crepúsculo
Crepúsculo perdí mi camino
Crepúsculo noche y día
Crepúsculo no puedo encontrarlo

(En la sombra el chico encuentra al hombre
En la sombra el chico encuentra al hombre)



  An Cat Dubh (Un Gato Negro)
Volver arriba

Say good night
She waits for me to put out the light
And when I'm still
She waits to break my will

Woah-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh
Yes, and I know the truth about you
She cat

And in the daylight
A black-bird makes
A violet sight

And when she is done
She sleeps beside the wire

Woah-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh
Yes, and I know the truth about you
She cat

Da las buenas noches
Espera que yo apague la luz
Y cuando estoy muy quieto
Ella espera romper mi voluntad

Woah-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
Pero yo sé la verdad sobre tí
Gatita

Y la luz del día
Un mirlo se convierte
En una visión horrible

Y cuando ya ha acabado
Se duerme junto al cable de la luz

Woah-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
Si, yo sé la verdad sobre tí
Gatita



  Into the Heart (En el Fondo del Corazón)
Volver arriba

Into the heart
Of a child
I stay a while
But I can't go there

Into the heart of a child
I can smile
I can't go there

Into the heart
Into the heart
Of a child

Into the heart
Of a child
I can't go down
I can't stay a while

Into the heart
Oooh, into the heart...

En el fondo del corazón
De un niño
Podría quedarme
Pero yo no puedo entrar

En el fondo del corazón de un niño
Podría sonreir
Pero no puedo entrar

En el fondo del corazón
En el fondo del corazón
De un niño

Al fondo del corazón
De un niño
Yo no puedo bajar
Yo no puedo estar un rato

En el fondo del corazón
Oooh, en fondo del corazón...



  Out of Control (Sin Control) Primera versión
Volver arriba

Monday morning
Knitting ears of gold
I say how long
Say how long

There was one dull morning
When we were awfully boring
I was so sound (so sound)
It was so sound

I was having feelings
Out of control
I had real pins and needles
Out of control, oh,oh,oh,

Boys and girls
Who go to school I know
They make children
Not like this one

I was having feelings
It was out of control
I had real pins and needles
Out of control, oh,oh,oh,

Out of control
Out of control
Out of control
(Out of control, control, out of control...)

Find old babies
But I got to get the messy childhood
He's looking skyward
(Messy childhood)

One day your gallant shores
will not be mad
It will be too late
You can't find it

I was having feelings
It was out of control
I had real pins and needles
Out of control, oh,oh,oh,

Un lunes por la mañana
Preocupado por oír lo que me esperaba
Digo, por cuánto tiempo
Digo por cuánto tiempo

Hubo una mañana aburrida
Cuando éramos tan aburridos
Yo estaba tan bien (realmente bien)
Todo estaba tan bien

Me sentía
Sin control
Tenía como un cosquilleo
Sin control, oh, oh, oh

Los chicos y las chicas
Que van al colegio
Sé que hacen niños
Pero no como éste

Me sentía
Sin control
Tenía como un cosquilleo
Sin control, oh, oh, oh

Sin control,
(Fuera de control)
Sin control,
(Sin control, control, sin control...)

Me encuentro con los niños de antaño
Pero tengo que recuperar mi infancia confusa
Mira hacia el cielo
(Infancia confusa)

Habrá un día que tu tierra brava
No estará loca
Será demasiado tarde
No se podrá encontrar

Tenía la sensación
De que todo estaba sin control
Tenía como un cosquilleo
Sin control, oh, oh, oh...



  Out of Control (Sin Control) Segunda versión
Volver arriba

Monday morning
Eighteen years of dawning
I said how long
I said how long

One dull morning
Woke the world with bawling
I was so sad
They were so glad

I had the feeling
I was out of control
I had the feeling
I was out of control

Boys and girls
Go to school and girls
They make children
Not like this one

I had the feeling
I was out of control
I had the feeling
I was out of control

I fought fate
The red blood on the garden gate
The man said childhood,
it's in his childhood

One day I'll die
The choice will not be mine
Will it be too late
You can't fight fate

I had the feeling
I was out of control
I had the feeling it was out of control
Out of control, ooh ooh...

Un lunes por la mañana
Dieciocho años amaneciendo
Dije por cuánto tiempo
Dije por cuánto tiempo.

Una mañana aburrida
Desperté al mundo berreando
Estaba tan triste
Y ellos estaban tan contentos

Tenía la sensación
De estar sin control
Tenía la sensación
De estar sin control

Los chichos y las chicas
Van al colegio, las chicas
Hacen niños
No como éste

Tenía la sensación
De estar sin control
Tenía la sensación
De estar sin control

Luché contra el destino
La sangre roja en la verja del jardín
El hombre dijo infancia,
está aún en su infancia

Un día yo moriré
La elección no será mía
Que sea tarde
No se puede luchar contra el destino

Tenía la sensación
De que todo estaba sin control
Tenía la sensación de que todo estaba sin control
Sin control, oh, oh, oh...



  Stories for Boys (Historias Para Chicos)
Volver arriba

There's a place I go when I'm far away
There's a TV show and I can grow
Sometimes when a hero takes me
Sometimes I don't let go-oh-oh-oh

Stories for boys
Stories for boys
Stories for boys
Stories for boys

There's a picture book with colour
     photographs
There's a comic strip that makes me laugh
Sometimes away he takes me
Sometimes I don't let go

Stories for boys
Stories for boys
Stories for boys
Stories for boys

There's a place I go and it's a part of me
There's a radio and I will go
Sometimes a hero takes me
Sometimes I don't let go-oh-oh-oh

Stories for boys
Stories for boys
Stories for boys
Stories for boys

Cuando estoy muy lejos, hay un lugar a donde voy
Hay un programa en televisión y puedo crecer
A veces, cuando el protagonista me lleva
A veces no me dejo llevar oh-oh-oh

Historias para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos

Hay un libro de dibujos con fotografías
     en colores
Hay unas viñetas que me hacen reír
A veces me lleva lejos
A veces no me dejo llevar

Historias para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos

Hay un sitio adonde voy, y es parte de mí
Hay una radio y voy
A veces el protagonista me lleva
A veces no me dejo llevar oh-oh-oh

Historias para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos
Historias para chicos



  The Ocean (El Océano)
Volver arriba

A picture in grey, Dorian Gray
Just me by the sea
And I felt like a star
I thought the world could go far
If they listened to waht I said

The ocean, the ocean
Washes my feet
Splashes the soul of my shoes

When I looked around
The world couldn't be found
Just by the sea

Un cuadro en gris, Dorian Gray
Sólo yo junto al mar
Y me sentí como una estrella
Pensé que el mundo qodía llegar lejos
Si ellos escuchaban lo que yo decía

El océano, el océano
Me lava los pies
Salpica el alma de mis zapatos

Cuando miré a mi alrededor
No se podía encontrar el mundo
Sólo yo junto al mar



  A Day Without Me (Un Día Sin Mí)
Volver arriba

Starting a landslide in my ego
Looked from the outside
To the world I left behind
I am draming
You awake
What's at stake...

A day without me (a day...)

Whatever the feelings
I keep feeling
What of the feeling
You left behind...

A day without me (a day...)

Starting a landslide in my ego
Looked from the outside
To the world I left behind
To the world I left behind

Wipe your eyes
Let me let go
In the world I left behind
Shed a tear
And let love go

Al provocar un terremoto en mi interior
Miré desde fuera
Al mundo que dejé atrás
Estoy soñando
Tú despierto
Qué está en juego

Un día sim mí (un día...)

Cualquiera que fueran los sentimientos
Que sigo teniendo
Qué fue de los sentimientos
Que dejaste atrás

Un día sim mí (un día...)

Yo provoqué un terremoto en mi interior
Miré desde fuera
Al mundo que dejé detrás
Al mundo que dejé detrás

Sécate los ojos
Y déjame ir
Por el mundo que dejé atrás
Derramo una lágrima
Y dejo que el amor se vaya



  Another Time, Another Place (Otro Tiempo, Otro Lugar)
Volver arriba

Bright morning lights
Wipe the sleep from another day's eyes
Turn away from the wall
And there's nothing at all

Being naked and afraid
In the open space of my bed
I'll be with you now
I'll be with you now

I'll be with you now
We lie
On the ground
We lie

Just as I am
I awoke with a tear on my tongue
I awoke with the feeling of never before
In my sleep I discovered the one
But she ran with the morning sun

I'll be with you now
I'll be with you now
I'll be with you now
We lie on the ground

We lie
Another time, another place
We lie
Another child has lost the race

We lie
Another time, another place
your time, your prize
We lie
Another time, another place

We lie
Another child has lost the race

La luz clara de la mañana
Me quito el sueño de los ojos de un nuevo día
Dejo de mirar a la pared
Y no hay nada

Desnudo y con miedo
En el espacio abierto de mi cama
Estaré contigo
Estaré contigo

Estaré contigo
Nos tumbamos
En la tierra
Nos tumbamos

Tal como soy
Me desperté con una lágrima en la boca
Me desperté con la sensación de la primera vez
En mi sueño la descubrí
Pero se escapó con el sol de la mañana

Estaré contigo ahora
Estaré contigo ahora
Estaré contigo ahora
Nos tumbamos en la tierra

Nos tumbamos
Otro tiempo, otro lugar
Nos tumbamos
Otro niño ha perdido la carrera

Nos tumbamos
Otro tiempo, otro lugar
Tu tiempo, otro lugar
Nos tumbamos
Otro tiempo, otro lugar

Nos tumbamos
Otro niño ha perdido la carrera



  The Electric Co. (La Compañía Eléctrica)
Volver arriba

Boy
Stupid boy
Don't sit at the table
Until you are able to toy
Toy, Broken toy

Shout and shout
You're inside out

If you don't know, electric co.
If you don't know, electric co.

Red, running red
You play for real1
The toy could fill
Hole in your head

You shout and shout
You're spoon fed

If you don't know the electric co.
If you don't know
Electric co.

If you don't know the electric co.
If you don't know the electric co.
If you don't know the electric co.

Muchacho,
Muchacho estúpido
No te sientes a la mesa
Hasta que seas capaz de jugar
Juguete, juguete roto

Grita y grita
Estás fuera de tus casillas

Si no conoces la compañía eléctrica
Si no conoces la compañía eléctrica

Rojo, se está poniendo rojo
Juegas en serio (1)
El juguete podía llenarte
El agujero de tu cabeza

Tú gritas y gritas
Eres como un niño mimado

Si no conoces la compañía eléctrica
Si no conoces
La compañía eléctrica

Si no conoces la compañía eléctrica
Si no conoces la compañía eléctrica
Si no conoces la compañía eléctrica



  Shadows and Tall Trees (Sombras y Árboles Altos)
Volver arriba

Back to the cold restless night
I talk to myself about tomorrow night
Walls of white protest, a gravestone
      in name
Who is it now?
It's always the same

Who is it now? Who calls me inside?
Are the leaves on the trees just
     a living disguise?
I walk the sweet rain tragicomedy
I'll walk home again to the street melody

But I know, oh no
But I know, oh no
I know

Shadows and tall trees
Shadows and tall trees
Shadows and tall trees
Shadows and tall trees

Life through a window,
     a discoloured pain
Mrs Brown's washing is always the same
I walk the sweet rain tragicomedy
I'll walk home again to the street melody

(Out there)
Do you feel in me anything redeeming
Any worthwhile feeling
Is life like a tight rope? Hanging on my
     ceiling

But I know, oh no
But I know, oh no
I know

Shadows and tall trees
Shadows and tall trees
Shadows and tall trees
Shadows and tall trees

De vuelta a la fría e inquieta noche
Hablo conmigo mismo sobre la noche de mañana
Paredes de blanca protesta, una lápida con un
     nombre
¿Quién es ahora?
Es siempre lo mismo

¿Quién es ahora? ¿Quién llama dentro de mí?
¿Son las hojas de los árboles sólo
     un disfraz con vida?
Camino por la dulce tragicomedia de la lluvia
Volveré a casa andando al ritmo de la calle

Pero yo sé, oh no
Pero yo sé, oh no
Yo sé

Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos

La vida a través de la ventana,
     un dolor descolorido
La colada de la Sra. Brown, es siempre la misma
Camino por la dulce tragicomedia de la lluvia
Volveré andando a casa al ritmo de la calle

(Allí fuera)
Notas en mí algo de redentor
Algún sentimiento que merezca la pena
¿Es la vida como una cuerda tirante? Colgando
     de mi techo

Pero yo sé, oh no
Pero yo sé, oh no
Yo sé

Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos
Sombras y árboles altos



© 1999 Israel Ballesteros
[email protected]
Inicio | Historia | Discografía | Popmart | Album | Enlaces | Descargas | Preguntas | Libro de Visitas
Hosted by www.Geocities.ws

1