El Sonido de U2
Discografía

Página principal
Historia
Discografía
Gira Popmart
Album de fotos
Enlaces a otras páginas
Descargas de material
Preguntas y respuestas
Libro de visitas

 
 RATTLE AND HUM
  (Ruido y Murmullo) - Octubre 1988
Volver a discografía
 
Rattle and Hum

  Helter Skelter (Tobogán)
Volver arriba

When I get to the bottom
I go back to the top of the slide
Where I stop and I turn
And I go for a ride
Till I get to the bottom
And I see you again

Do you, don't you want me to love you?
I'm coming down fast, but I'm miles
     above you
Tell me, tell me, tell me, come on
     tell me the answer
Well, you may be a lover, but
     you ain't no dancer.

Helter skelter, helter skelter
Helter skelter

Cuando llego abajo,
vuelvo a la cima de la pista,
donde paro y giro,
y me doy un paseo,
hasta que llego abajo
y te veo de nuevo.

¿No quieres, no quieres que te quiera?
Bajo rápido, pero estoy a millas
     sobre tí.
Dime, dime, dime, vamos
     dime la respuesta.
Bien, quizá seas una amante, pero
     no eres una bailarina.

Tobogán, tobogán,
Tobogán.



  Van Diemen's Land (La Tierra de Van Diemen)
Volver arriba

Hold me now, hold me now
Till this hour has gone around
And I'm gone on the rising tide
For to face Van Diemen's land

It's a bitter pill I swallow here
To be rent from one so dear
We fought for justice and not for gain
But the magistrate sent me away

Now kings will rule and the poor will toil
And tear their hands as they tear the soil
But a day will come in the dawning age
When an honest man sees an honest wage

Hold me now, hold me now
Till this hour has gone around
And I'm gone on the rising tide
For to face Van Diemen's land

Still the gunman rules and widows pay
A scarlet coat now a black beret
They thought that blood and sacrifice
Could out of death bring forth a life

Abrázame ahora, abrázame ahora,
hasta que esta hora se acabe
y me vaya con la marea alta,
para enfrentarme a la tierra de Van Diemen.

Es una amarga medicina la que trago aquí,
que alguien tan querido me alquile.
Luchamos por la justicia, no para ganar,
pero el juez me despidió.

Ahora los reyes mandarán y el pobre trabajará duro,
y se romperá las manos al labrar la tierra.
Pero el día llegará en la era que amanece,
en el que un hombre honesto vea un salario honesto.

Abrázame ahora, abrázame ahora,
hasta que esta hora se acabe
y me vaya con la marea alta,
para enfrentarme a la tierra de Van Diemen.

Aún manda el pistolero y pagan las viudas.
Un manto escarlata, ahora una boina negra.
Piensan que la sangre y el sacrificio
pueden crear vida a partir de la muerte.



  Desire (Deseo)
Volver arriba

Yeah, lover I'm off the streets
Gonna go where the bright lights
and the big city meet
With a red guitar, on fire
Desire

She's the candle
burning in my room
I'm like the needle
needle and spoon
Over the counter
with a shotgun
Pretty soon, everybody got one
And the fever when I'm beside her
Desire, Desire

(Burning, Burning)

She's the dollars
She's my protection
She's the promise
In the year of election
Sister, I can't let you go
I'm like a preacher
Stealing hearts at a travelling show
For love or money, money...?
Desire...

Si, amante, estoy fuera de las calles.
Voy a ir a dónde las luces brillan
y la gran ciudad se reune.
Con una guitarra roja, ardiendo.
Deseo.

Ella es una vela
encendida en mi habitación.
Yo soy como una aguja,
aguja y cuchara.
Sobre el contador
con una recortada.
Muy pronto, todo el mundo tiene una,
y la fiebre cuando estoy a su lado...
Deseo, deseo.

(Ardiente, ardiente).

Ella tiene la pasta.
Ella tiene mi protección.
Ella tiene la promesa
en el año electoral.
Hermana, no te puedo dejar ir.
Soy como un predicador
robando corazones en un espectáculo ambulante,
¿por amor o dinero, dinero...?
Deseo...



  Hawkmoon 269 (Hawkmoon 269)
Volver arriba

Like a desert needs rain
Like a town needs a name
I need your love
Like a drifter needs a room
Hawkmoon
I need your love

Like a rhythm unbroken
Like drums in the night
Like sweet soul music
Like sunlight
I need your love

Like coming home
And you don't know
Where you've been
Like black... as coffee
Like nicotine
I need your love

When the night has no end
And the day yet to begin
As the room spins around
I need your love

Like a Phoenix rising
Needs a holy tree
Like the sweet revenge
Of a bitter enemy
I need your love

Like the heat needs the sun
Like honey on her tongue
Like the muzzle of a gun
Like oxygen
I need your love

When the night has no end
And the day yet to begin
As the room spins around
I need your love

Like thunder needs rain
Like the preacher needs pain
Like tongues of flame
Like a blindman's cane
Like a needle in a vein
Like someone to blame
Like a thought unchained
Like a runaway train
I need your love

Like faith needs a doubt
Like a freeway out
I need your love

Like powder needs a spark
Like lies need the dark
I need your love

Como un desierto necesita lluvia,
como una ciudad necesita un nombre,
yo necesito tu amor.
Como un vago necesita una habitación,
Hawkmoon,
necesito tu amor.

Como un ritmo intacto,
como tambores en la noche,
como dulce música soul,
como la luz del sol,
necesito tu amor.

Como volver a casa,
y no saber
dónde has estado.
Negro... como el café.
Como la nicotina
necesito tu amor.

Cuando la noche no ha acabado,
y el día aún no ha comenzado
cuando la habitación da vueltas,
necesito tu amor.

Como un Fenix renaciendo,
necesita un arbol sagrado.
Como la dulce venganza
de un amargo enemigo,
necesito tu amor.

Como el calor necesita el sol.
Como la miel en su lengua.
Como la boca de una pistola.
Como el oxígeno.
Necesito tu amor.

Cuando la noche no ha acabado,
y el día aún no ha comenzado
cuando la habitación da vueltas,
necesito tu amor.

Como el trueno necesita la lluvia.
Como el predicador necesita el dolor.
Como lenguas de fuego.
Como el bastón de un ciego.
Como una aguja en una vena.
Como alguien a quien culpar.
Como un pensamiento desencadenado.
Como un tren corriendo.
Necesito tu amor.

Como la fe necesita una duda.
Como una vía de escape.
Necesito tu amor.

Como la pólvora necesita una chispa.
Como la mentira necesita la oscuridad.
Yo necesito tu amor.



  All Along the Watchtower (A lo Largo de la Atalaya)
Volver arriba

"There must be some way out of here,"
said the joker to the thief,
"There's too much confusion,
I can't get no relief.
Businessmen they drink my wine,
plowmen dig my earth,
None of them along the line
know what any of it is worth."

"No reason to get excited,"
the thief, he kindly spoke,
"There are many here among us
who feel that life is but a joke.
But you and I, we've been through that,
and this is not our fate,
So let us not talk falsely now,
the hour is getting late."

All along the watchtower,
princes kept the view
While all the women came and went,
barefoot servants, too.
Outside in the distance
a wildcat did growl,
Two riders were approaching,
the wind began to howl.

"Tiene que haber una salida de aquí,"
dijo el bromista al ladrón,
"Hay mucha confusión.
No puedo aliviarme.
Los hombres de negocios se beben mi vino,
los labradores trabajan mis tierras.
Absolutamente ninguno de ellos
sabe para qué sirve nada de eso."

"No hay razón para excitarse,"
habló amablemente el ladrón,
"Hay muchos aquí entre nosotros
que sienten que la vida es sólo una broma.
Pero tu y yo, pasamos de eso,
y no es nuestro destino,
así que no hablemos falsamente,
se está haciendo tarde."

A lo largo de la atalaya,
los príncipes mantienen la vigiláncia.
Mientras que todas las mujeres vienen y van,
siervos descalzos también,
fuera, en la distáncia,
un lince gruñía,
dos jinetes se aproximaban,
el viento comenzó a aullar.



  I Still Haven't Found What I'm Looking For (Aún No He Encontrado lo que Estoy Buscando)
Volver arriba

I have climbed the highest mountains
I have run through the fields
Only to be with you
Only to be with you

I have run I have crawled
I have scaled these city walls,
     these city walls
Only to be with you
But I still haven't found
What I'm looking for

But I still haven't found
What I'm looking for

I have kissed honey lips
Felt the healing in her fingertips
It burned like fire
This burning desire
I have spoke with the tongue of angels
I have held the hand of a devil
It was warm in the night
I was cold as a stone
But I still haven't found
What I'm looking for

But I still haven't found
What I'm looking for

I believe in the Kingdom Come
Then all the colours will bleed into one
But yes I'm still running
You broke the bonds
You loosed the chains
You carried the cross
And my shame
Oh my shame
You know I believe it
But I still haven't found
What I'm looking for
But I still haven't found
What I'm looking for

He subido las más altas montañas.
He corrido por los campos.
Sólo para estar contigo,
sólo para estar contigo.

He corrido, he gateado.

He escalado los muros de esta ciudad,
     los muros de esta ciudad.
Sólo para estar contigo.
Pero aún no he encontrado
lo que estoy buscando.

Pero aún no he encontrado
lo que estoy buscando.

He besado labios dulces como la miel.
He sentido la cura en la punta de sus dedos,
quemaba como fuego,
este ardiente deseo.
He hablado con la lengua de los ángeles.
He estrechado la mano de un diablo,
era cálida en la noche.
Yo estaba frío como la piedra.
Pero aún no he encontrado
lo que estoy buscando.

Pero aún no he encontrado
lo que estoy buscando.

Creo en la llegada del reino de los cielos,
entonces todos los colores se mezclarán en uno,
pero si, aún estoy corriendo.
Rompiste tus ataduras,
perdiste tus cadenas,
llevaste la cruz...
Y mi lamento,
oh, mi lamento
Sabes que lo creo,
pero aún no he encontrado
lo que estaba buscando.
Pero aún no he encontrado
lo que estaba buscando.



  Freedom For My People (Libertad Para Mi Gente)
Volver arriba

I need some freedom
Freedom for my people
I want some freedom
Freedom
Freedom, freedom for my people
I'd like some freedom
I need some freedom for my people
Freedom
Freedom, freedom for my people

Necesito algo de libertad.
Libertad para mi gente.
Quiero algo de libertad.
Libertad.
Libertad, libertad para mi gente.
Me gustaría algo de libertad.
Necesito algo de libertad para mi gente.
Libertad.
Libertad, libertad para mi gente.



  Silver and Gold (Plata y Oro)
Volver arriba

In the shit house, a shotgun
Praying hands hold me down
If only the hunter was hunted
In this tin can town

No stars in the black night
Looks like the sky fall down,
No sun in the daylight
Looks like it's chained to the ground

Chorus

The warden says,
"The exit is sold,"
If you want a way out -

Silver and Gold
Silver and Gold

Broken back to the ceiling
Broken nose to the floor
I scream at the silence
That crawls under the door
(under the floor)

There's a rope around my neck
There's a trigger in your gun
Jesus say something!
I am someone!

Yes, captains and kings
     in the slave ships hold
They came to collect

Silver and Gold
Silver and Gold

I seen them coming and going
The captain and the kings
Their navy blue uniforms
Them bright and shiny things

The temperature is rising
The fever white hot
Mister I ain't got nothing
But it's more than you've got

These chains no longer bind me
Not the shackles at my feet
Outside are the prisoners
Inside the free (set them free)

Last Chorus

A prize fighter in a corner is told
Hit where it hurts -

For Silver and Gold
Silver and Gold

You can stop the world from turning around
You just gotta pay a penny in the pound

En la casa de mierda, una recortada.
Manos que rezan me sujetan.
Si sólo el cazador fué cazado,
en esta ciudad enlatada.

No hay estrellas en la negra noche,
parece como si el cielo se cayese,
no hay sol en el día,
parece como si estuviese encadenado al suelo.

Estribillo

El guardián dice,
"La salida está vendida,"
si quieres una vía de escape -

Plata y Oro
Playa y Oro

La espalda rota contra el techo,
la nariz rota contra el suelo.
Grito al silencio
que gatea bajo la puerta
(bajo el suelo).

Hay una cuerda alrededor de mi cuello.
Hay un gatillo en tu pistola.
¡Jesus dice algo!
¡Soy alguien!

Si, capitanes y reyes
     están en los barcos de esclavos.
Vienen para recoger

Plata y Oro
Plata y Oro

Los ví llegar e irse,
los capitanes y los reyes,
sus uniformes azul marino,
sus brillantes cosas.

La temperatura sube,
la fiebre al rojo vivo.
Señor no tengo nada,
pero es más de lo que tu tienes.

Estas cadenas ya no me atan.
Ni los grilletes en mis pies.
Fuera están los prisioneros,
dentro los libres (liberalos).

Último estribillo

Un luchador es anunciado en una esquina.
Pega dónde duele -

Por Plata y Oro,
Plata y Oro.

No puedes hacer que el mundo deje de girar.
Simplemente tienes que pagar un penique en la libra.



  Pride (In the Name of Love) (Orgullo (En el Nombre del Amor))
Volver arriba

One man come in the name of love
One man come and go
One man come he to justify
One man to overthrow

In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love

One man caught on a barbed wire fence
One man he resist
One man washed up on an empty beach
One man betrayed with a kiss

In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love

Early morning April four
A shot rings out in the Memphis sky
Free at last
They took your life
They could not take your pride

In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love

In the name of love

Un hombre llegó en el nombre del amor.
Un hombre llegó y se fué.
Un hombre llegó para justificar.
Un hombre para derrocar.

En el nombre del amor.
Qué más en el nombre del amor.
En el nombre del amor.
Qué más en el nombre del amor.

Un hombre cogido en una valla de alambre de espinos
Un hombre. Resiste.
Un hombre ahogado en una playa vacía.
Un hombre traicionado con un beso.

En el nombre del amor.
Qué más en el nombre del amor.
En el nombre del amor.
Qué más en el nombre del amor.

Por la mañana temprano, 4 de abril.
Un disparo suena en los cielos de Menphis.
Libre al fin.
Se llevaron tu vida
no pudieron llevarse tu orgullo.

En el nombre del amor.
Qué más en el nombre del amor.
En el nombre del amor.
Qué más en el nombre del amor.

En el nombre del amor.



  Angel of Harlem (Ángel de Harlem)
Volver arriba

It was a cold and wet December day
When we touched down at JFK
Snow was melting on the ground
On BLS I heard the sound (of an Angel)

New York like a Christmas tree
I said tonight this city belongs to me (Angel)

Soul Love this love won't let me go
So long... Angel of Harlem

Birdland on 53
The street sounds like a symphony
We got John Coltrane and a love supreme
Miles and she has to be an Angel

Lady Day got diamond eyes
She sees the truth behind the lies (Angel)

Soul Love this love won't let me go
So long... Angel of Harlem

Blue light on the avenue
God knows they got to you
An empty glass, the lady sings
Eyes swollen like a bee sting
Blinded you lost your way
On the side streets and the alleyways
Like a star exploding in the night
Filling up the city with broad daylight
An Angel in Devil's shoes (1)
Salvation in the blues
You never looked like an Angel
So long... Angel of Harlem

- for Billie Holiday

Era un frío y húmedo día de Diciembre,
cuando aterrizamos en JFK.
La nieve se estaba derritiendo en el suelo,
En la BLS oí el sonido (de un ángel).

Nueva York como un árbol de navidad.
Dije que esta noche la ciudad me pertenecía (ángel).

Soul Love, este amor no me dejará.
Tanto tiempo... Ángel de Harlem.

Birland en 53.
La calle suena como una sinfonía.
Tuvimos a John Coltrane y un amor supremo,
Miles, y ella tiene que ser un ángel.

Lady Day tiene ojos diamantinos.
Ella ve la verdad tras las mentiras (ángel).

Soul Love, este amor no me dejará.
Tanto tiempo... Ángel de Harlem.

Luz azul en la avenida.
Dios sabe que te tienen
Un vaso vacío, la dama canta.
Ojos hinchados como el aguijón de una abeja.
Te cegaron, perdiste tu camino.
En las calles laterales y los pasadizos,
como una estrella explotando en la noche,
llenando la ciudad con la luz del día.
Un ángel con la piel de un demonio
Salvación en el blues.
Nunca te pareciste a un ángel.
Tanto tiempo... Ángel de Harlem

- para Billie Holiday

(1) - No es 'Un ángel en los zapatos de un demonio', porque en inglés la expresión 'walk in someone's shoes' es 'estar en la piel de alguien'. Así, 'to be in someone's shoes' es 'tener la piel de alguien'. Por ejemplo, lobo con piel de cordero, etc...(N. del T.)



  Love Rescue Me (Amor Rescátame)
Volver arriba

Love rescue me
Come forth and speak to me
Raise me up and don't let me fall
No man is my enemy
My own hands imprison me
Love rescue me

Many strangers have I met
On the road to my regret
Many lost who seek to find
     themselves in me
They ask me to reveal
The very thoughts
     they would conceal
Love rescue me

And the sun in the sky
     makes a shadow of you and I
Stretching out as the sun
     sinks in the sea
I'm here without a name
     in the palace of my shame
Love rescue me

In the cold mirror of a glass
I see my reflection pass
I see the dark shades
     of what I used to be
I see the purple of her eyes
The scarlet of my lies
Love rescue me

Yea though I walk through
     the valley of the shadow
Yet I will fear no evil
I have cursed thy rod and staff
They no longer comfort me
Love rescue me

Sha la la sha la la
Sha la la sha la la

I've conquered my past
The future is here at last
I stand at the entrance
To a new world I can see
The ruins to the right of me
Will soon have lost sight of me
Love rescue me

Amor rescátame,
Arrímate y háblame.
Levántame y no me dejes caer.
Levántame y no me dejes caer.
Mis propias manos me encarcelan.
Amor, rescátame.

Muchos estraños he conocido
en el camino, para mi pesar.
Muchos perdidos que intentaban
     encontrarse en mí,
me pedí
los verdaderos pensamientos
     que deberían ocultar.
Amor, rescátame.

Y el sol en el cielo
     hace una sombra de tí y de mí,
alargándose según el sol
     se hunde en el mar.
Estoy aquí sin nombre
     en el palacio de mi lamento.
Amor, rescatamé.

En el frío espejo de un cristal
veo mi imagen pasar.
Veo las oscuras sombras
     de lo que yo solía ser.
Veo el púrpura de sus ojos,
el escarlata de mis mentiras.
Amor, rescatamé.

Sí, aunque camino a través
     del valle de la sombra
aún no temeré ningún mal.
He maldecido su cetro y su bastón.
Ya no me confortan.
Amor, rescátame

Sha la la sha la la
Sha la la sha la la

He conquistado mi pasado
El futuro está aquí por fin.
Estoy de pie en la entrada
a un nuevo mundo. Puedo ver
las ruinas a mi derecha.
Pronto me habré perdido de vista.
Amor, rescátame.



  When Love Comes to Town (Cuando el Amor Llegue a la Ciudad)
Volver arriba

I was a sailor,
     I was lost at sea
I was under the waves
     before love rescued me
I was a fighter, I could turn on a thread
But I stand accused
     of the things I've said

When love comes to town
I want to jump that train
When love comes to town
I want to catch that flame
Maybe I was wrong to ever let you down
But I did what I did,
     before love came to town

I used to make love
     under a red sunset
I was making promises
     I was soon to forget
She was pale as the lace
     of her wedding gown
But I left her standing
     before love came to town

I ran into a juke joint when
     I heard a guitar scream
The notes were turning blue
When I fell into a dream
As the music played
     I saw my life turn around
That was the day
     before love came to town

When love comes to town
I want to jump that train
When love comes to town
I want to catch that flame
Maybe I was wrong to ever let you down
But I did what I did,
     before love came to town

I was there when they crucified my Lord
I held the scabbard when
     the soldier drew his sword
I threw the dice
     when they pierced his side
But I've seen love conquer
     the great divide (1)

When love comes to town
I want to jump that train
When love comes to town
I want to catch that flame
Maybe I was wrong to ever let you down
But I did what I did,
     before love came to town

Yo era un marinero,
     estaba perdido en el mar.
Estaba bajo las olas
     antes de que el amor me rescatase.
Era un luchador, podría encender un hilo,
pero aguanto acusado
     de las cosas que he dicho.

Cuando el amor llegue a la ciudad
quiero saltar a ese tren.
Cuando el amor llegue a la ciudad,
quiero coger esa llama.
Quizá no debí defraudarte nunca,
pero hice lo que hice,
     antes de que el amor llegase a la ciudad.

Solía hacer el amor
     bajo una puesta de sol roja.
Estaba haciendo promesas
     que iba a olvidar pronto.
Ella estaba pálida como el encaje
     de su traje de boda,
pero la dejé plantada
     antes de que el amor llegase a la ciudad.

Corrí hacia un garito de música cuando
     oí una guitarra gritar.
Las notas se volvían tristes
cuando caí en un sueño.
Mientras la música sonaba
     ví mi vida dar la vuelta.
Ese fué el día
     antes de que el amor llegase a la ciudad.

Cuando el amor llegue a la ciudad
quiero saltar a ese tren.
Cuando el amor llegue a la ciudad,
quiero coger esa llama.
Quizá no debí defraudarte nunca,
pero hice lo que hice,
     antes de que el amor llegase a la ciudad.

Estuve allí cuando crucificaron a mi Señor.
Yo sostenía la vaina cuando
     el soldado sacó su espada.
Yo lancé los dados
     cuando le hirieron en el costado.
Pero he visto el amor conquistar
     la gran línea divisoria.

Cuando el amor llegue a la ciudad
quiero saltar a ese tren.
Cuando el amor llegue a la ciudad,
quiero coger esa llama.
Quizá no debí defraudarte nunca,
pero hice lo que hice,
     antes de que el amor llegase a la ciudad.


(1) - 'divide' significa, en inglés americano, divisoria de una autopista, frontera racial, cosas así de raras. Linea divisoria parece una acepción más o menos correcta... (N. del T.)



  Heartland (Tierra del Interior)
Volver arriba

See the sunrise over her skin
Don't change it
See the sunrise over her skin
Dawn changes everything

And the delta sun burns bright and violent

Mississippi and the cotton wool heat
Sixty-six (1) the highway speaks
Of deserts dry,
     of cool green valleys
Gold and silverveins - shining cities

In this heartland
In this heartland
In this heartland
Heaven knows this is a heartland

See the sunrise over her skin
She feels like water in my hand
Freeway like a river
     cuts through this land
Into the side of love
     like a burning spear
And the poison rain
     brings a flood of fear
Through the ghostranch hills,
     Death Valley waters
In the towers of steel belief goes on and on

In this heartland
In this heartland
In this heartland
Heaven knows this is a heartland

Mira el amanecer sobre su piel.
No lo cambies.
Mira el amanecer sobre su piel.
El amanecer lo cambia todo.

Y el sol del delta arde brillante y violento.

Mississippi y el calor de la manta de algodón.
Sesenta y seis, la autopista habla 
sobre secos desiertos,
     sobre frescos y verdes valles,
sobre ciudades que brillan como vetas de oro y plata.

En esta tierra del interior.
En esta tierra del interior.
En esta tierra del interior.
El Cielo sabe que esta es una tierra del interior.

Mira el amanecer sobre su piel.
Se siente como agua en mi mano.
La autopista, como un río,
     se abre paso por esta tierra
hacia el lado del amor,
     como una lanza ardiente.
Y la lluvia envenenada
     trae una inundación de miedo
a las colinas de ranchos fantasma,
     las aguas del Valle de la Muerte.
En las torres de acero la fe sigue y sigue...

En esta tierra del interior.
En esta tierra del interior.
En esta tierra del interior.
El Cielo sabe que esta es una tierra del interior.


(1) - El 'sesenta y seis' se supone que se refiere a la velocidad a la que va el que canta la canción. En m.p.h., por supuesto. (N. del T.)



  God Part II (Dios Segunda Parte (1))
Volver arriba

Don't believe the devil
     I don't believe the book (2)
But the truth is not the same
     without the lies he made up
I don't believe in excess success is to give
I don't believe in riches
     but you should see where I live
I... I believe in love

Don't believe in forced entry
     I don't believe in rape
But everytime she passes by
      wild thoughts escape
I don't believe in deathrow,
     skidrow or the gangs
Don't believe in the Uzi
     it just went off in my hand
I... I believe in love

Don't believe in cocaine
     I got a speedball (3) in my head
I could cut and crack you open (4)...
     did you dear what I said?
Don't believe them
     when they tell me there ain't no cure
The rich stay healthy
     the sick stay poor
I... I believe in love

I don't believe in Goldman
     his type like a curse (5)
Instant karma's gonna get him
     if I don't get him first
I don't believe that Rock 'N Roll
     can really change the world
As it spins in revolution spirals and turns
I... I believe in love

I don't believe in the 60's
     in the golden age of pop
You glorify the past
     when the future dries up
I heard a singer on the radio
     late last night
Says he's gonna kick the darkness
     till it bleeds daylight
I... I believe in love

I feel like I'm falling
     like I'm spinning on a wheel
It always stops beside a name
     a presence I can feel
... I believe in love

- for John Lennon

No creo en el diablo,
     no creo en el libro, 
pero la verdad no es la misma
     sin las mentiras que se inventa.
No creo en el exceso, el éxito es dar.
No creo en los ricos,
     pero deberías ver dónde vivo...
Yo... yo creo en el amor.

No creo en entrar a la fuerza,
     no creo en la violación,
pero cada vez que la veo pasar
     escapan pensamientos salvajes.
No creo en el corredor de la muerte,
     los barrios bajos o los pandilleros.
No creo en la Uzi
     que hace un momento se disparó en mi mano.
Yo... yo creo en el amor.


No creo en la cocaina,
     me acabo de pegar un chute de speedball 
Podría cortarte y degollarte...
     ¿hiciste lo que te dije, cariño? 
No creo en ellos
     cuando me dicen que no hay cura.
El rico permanece sano,
     el enfermo permanece pobre.
Yo... yo creo en el amor.

No creo en Goldman,
     escribe maldiciones. 
El karma instantáneo se lo llevará
     si no me lo llevo yo antes.
No creo que ese Rock'n'Roll
     pueda realmente cambiar el mundo,
mientras gira en vueltas y espirales.
Yo... yo creo en el amor.

No creo en los 60
     ni en la era dorada del pop.
Glorificas el pasado
     cuando el futuro se agota.
Oí un cantante en la radio
     ayer noche, bastante tarde
decía que iba a patear la oscuridad
     hasta que sangrara luz.
Yo... yo creo en el amor.

Siento como si callese,
     como si girase en una rueda.
Siempre se para junto a un nombre,
     una presencia que puedo sentir.
... Creo en el amor.

- para John Lennon

(1) - La canción es una copia del 'I don't believe', de Lennon. La canción de Lennon se titulaba, originalmente, 'GOD', así con mayúsculas, pero después le cambió el título por 'I don't believe'.
(2) - Esto es de Lennon: él llamaba a la Biblia 'the book'. Aquí también se refieren a la biblia.
(3) - Un 'speedball' es una mezcla de heroína y cocaina, que se esnifa o se inyecta (si tienes cojones, claro...). Te cagas...
(4) - Lo de 'crack open' es desmembrar+degollar. Esto no estaba en la canción de Lennon.
(5) - Esto tiene mucha gracia. Lennon dice en su canción 'I don't believe in Zimmermann'. Zimmermann es el apellido real de Bob Dylan, que se lo cambió porque ese apellido es judío, y los judíos no eran muy bien vistos en EEUU cuando empezó a cantar... Lennon siempre le reprochó que renegara de sus raíces, por eso la coña. Goldman es también un apellido judío. En realidad el Goldman a quien se refiere U2 en la canción, es el señor que escribió una biografía de Elvis y luego otra de John Lennon, diciendo que Lennon era un adicto a la heroína, homosexual y con tendencias homicidas.
(Notas del T.)



  The Star Spangled Banner (Barras y Estrellas)
Volver arriba

(Instrumental)

 



  Bullet the Blue Sky (Señala al Cielo Azul (1))
Volver arriba

In the howling wind comes a stinging rain
See it driving nails
     into souls on the tree of pain (2)
From the firefly,
     a red orange glow
See the face of fear
     running scared in the valley below

Bullet the blue sky
Bullet the blue sky
Bullet the blue (3)
Bullet the blue

In the locust wind (4)
     comes a rattle and hum
Jacob wrestled the angel
     and the angel was overcome (5)
Plant a demon seed,
     you raise a flower of fire
See them burning crosses,
     see the flames, higher and higher (6)

Bullet the blue sky
Bullet the blue sky
Bullet the blue
Bullet the blue

So this guy comes up to me
His face red
Like a rose on a thorn bush
Like all the colours of a royal flush
And he's peeling off
     those dollar bills
(Slapping them down),
     one hundred, two hundred,
And I can see the fighter planes
And I can see the fighter planes
Across the mud huts
     as the children sleep
Through the alleys
     of a quiet city street
Up the staircase to the first floor
We turn the key and slowly unlock the door
A man breathes deep into saxophone
Through the walls we hear the city groan
Outside is America
Outside is America

So across the fields
See the sky ripped open
See the rain pur through
A gaping wound
Pelting the women and children
Who run
Into the arms
Of America

En el aullante viento viene una punzante lluvia.
Mírala clavando clavos
     en las almas del árbol del dolor. 
Un resplandor rojo anaranjado
     viene de las luciérnagas.
Mira la cara del miedo
     corriendo asustado abajo en el valle.

Señala al cielo azul.
Señala al cielo azul.
Señala al cielo... 
Señala al cielo...

En el viento chirriante 
     viene un ruido y un murmullo. 
Jacob luchó con el angel
     y el angel fue vencido. 
Planta una semilla del demonio,
     cría una flor de fuego.
Míralos quemando cruces,
     mira las llamas, más y más altas... 

Señala al cielo azul.
Señala al cielo azul.
Señala al cielo...
Señala al cielo...

Por eso viene ese chico hacia mi.
Su cara está roja
como una rosa en un espino,
como todos los colores de un regio rubor,
y está desprendiéndose
     de todos esos billetes de dólar,
(dejándolos caer),
     cien, doscientos...
Y puedo ver los cazas,
y puedo ver los cazas
a través de los cobertizos de barro
     mientras los niños duermen,
a través de los callejones
     de una silenciosa calle de la ciudad.
Subimos las escaleras hasta el primer piso,
giramos la llave y lentamente abrimos la puerta.
Un hombre sopla profundamente un saxofón,
a través de las paredes oímos a la ciudad quejarse.
Ahí fuera está América.
Ahí fuera está América.

Por eso, a través de los campos,
veo el cielo abierto y rajado,
veo la lluvia derramarse.
Una herida supurante,
llóviendo sobre las mujeres y los niños,
que corren
a los brazos
de América.


(1) - La traducción del título es "muy" aproximada. No existe el verbo 'bullet' como tal. Así que se pueden hacer dos traducciones: una un poco artificiosa, que sería 'dispara al cielo azul', y la que he hecho, que se basa en que en EEUU, 'bullet' también tiene el sentido de marca, de resalte, de señalar, etc.
(2) - Esto es un juego de palabras. 'to drive something into something' es transformar una cosa en otra. Pero también es clavar, si el primer 'something' es 'nail'. Además, si la lluvia es 'driving', es que están cayendo chuzos de punta. Es un juego de palabras intraducible.
(3) - Aunque literalmente lo que sigue sería 'señala al azul', es sólo por la fea costumbre que tienen los bárbaros de poner el adjetivo explicativo "delante" del nombre... La única traducción con sentido es 'señala al cielo'
(4) - 'Locust' es 'langosta', el insecto ese asqueroso. Aquí supongo que se refiere al ruido chirriante que hacen las langostas, porque otra cosa... Así, 'locust wind' sería 'chirriante viento'. Sería una aliteración con la primera estrofa (eso de 'howling wind')
(5) - Esto era una historia de la biblia.
(6) - Se refiere, obviamente, al KKK.
(Notas del T.)



  All I Want Is You (Todo lo que Quiero es a Tí)
Volver arriba

You say you want a diamond
     on a ring of gold
You say you want your story
     to remain untold

All the promises we made from the
Cradle to the grave
When all I want is you

You say you'll give me a highway
     with no one on it
Treasure just to look upon it
All the riches in the night
You say you'll give me eyes
     on a moon of blindness
A river in a time of dryness
A harbour in the tempest

All the promises we make
From the cradle to the grave
When all I want is you

You say you want your love to work out right
To last with me through the night
You say you want a diamond on a ring of gold
Your story to remain untold
Your love not to grow cold

All the promises we break from the
Cradle to the grave
When all I want is you

All I want is you

Dices que quieres un diamante
     en un anillo de oro.
Dices que quieres que tu historia
     siga sin ser contada.

Todas las promesas que hicimos de
la cuna a la tumba...
Cuando todo lo que quiero es a tí.

Dices que me darás una autopista
     sin nadie en ella.
Un tesoro sólo para que
todos los ricos lo miren en la noche.
Dices que me darás ojos
     en una era de ceguera.
Un río en tiempos de sequía.
Un puerto en la tempestad.

Todas las promesas que hicimos de
la cuna a la tumba...
Cuando todo lo que quiero es a tí.

Dices que quieres que tu amor funcione bien,
para descansar conmigo durante la noche.
Dices que quieres un diamante en un anillo de oro,
que tu historia siga sin ser contada,
que tu amor no se enfríe.

Todas las promesas que hicimos de
la cuna a la tumba...
Cuando todo lo que quiero es a tí.

Todo lo que quiero es a tí.

 

© 1999 Israel Ballesteros
[email protected]
Inicio | Historia | Discografía | Popmart | Album | Enlaces | Descargas | Preguntas | Libro de Visitas
Hosted by www.Geocities.ws

1