Cristina Berbari

 



TRES POEMAS

Versión al catalán por Pere Bessó

 

Sombra de hoja de asfódelo...

Sombra
de hoja de asfódelo
territorio donde
la Reina Mab
                pasea
mientras en torno
            su séquito
-redecillas de tul-
caza vértigos.

Lo fantástico
   no es asunto
      de otro mundo

aquí
             ahora
ante el bisbiseo
de las palabras
fija vértigos
                la tinta
de mi bolígrafo.

 

 

Ombra de fulla d´asfòdel...   

 
Ombra
de fulla d´asfòdel:
territori on
la Reina Mab
                    passeja
mentre entorn
              del seu seguici
-barrioles de tul-
caça vertígens.

Allò fantàstic
     no és assumpte
          d´altre món

ací
          ara
davant del xiuxiueig
de les paraules
fixa vertígens
                    la tinta
del meu bolígraf.  


 

La estrella radiante en Libra...


La estrella radiante en Libra
nos impulsa
a enviar señales
nos incita a un juego
de latidos con Cupido.

Sedienta mi voz
arroja flecha
mensaje
-en plegado papel   pajarilla-
                            poema.

Me astilla
            en cristales
la estrella en Libra;
de luz cereza
                 torno
                        a blanca luz
y estallo 
              madura baya.

Debajo de mi vestido
arde el verano.
Máxima incandescencia.

Duele
        en mis pezones
                               tu mirada.

 

                                                a Víctor

 


L´estrella radiant en Lliura...

  
L´estrella radiant en Lliura
ens empenta
a lliurar senyals.
ens incita a un joc
de batecs amb Cupido.

Assedegada la meua veu.
gita fletxa:
missatge
-en plegat paper colometa-
                                 poema.

M´estella
               en cristalls
l´estrella en Lliura;
de llum cirera
                    torne
                            a blanca llum.
i esclate
            madura baia.

Davall del meu vestit
crema l´estiu.
Màxima incandescència.

Dol
         als meus mugrons
                                 la teua mirada.

                                

                                                         a Víctor

                                   (de "Incandescencia")



Vértigo (de entre los sueños)

 
Pasos furtivos me anuncian en el alba.

Respiro la luz con dificultad.

No ha sido legible
la última posdata de la noche.

 

                           

Vertigen (d´enmig dels somnis)

 
Passos furtius m´anuncien a l´alba.

Alene la llum amb prou feina.

No ha estat llegible 
la darrera postdata de la nit.
 

                                 (de “¡Oh, la Omega!”)

 


Cristina Berbari - Buenos Aires, Argentina- Poeta, dibujante y grabadora . 
Ha publicado: Penúltimo Portal, ilustrado con dos xilografías de su autoría (1983); Los lagos y la tortura (1999); Incandescencia (tríptico) (2001); ¡Oh, la Omega! (2004); Doloras de la piedra negra y voces invitadas a perseguir nubes (2005). Desde el año 2000 dirige la revista Fijando Vértigos Poesía.


Pere Bessó -Valencia, 1951- Licenciado en Filología moderna; es profesor de Lengua y Literatura españolas, en Mislata.
Publica, inicialmente en castellano, una plaquette, Cenáculo de Sombras, y un poemario Imágenes.
En catalán ha publicado:Herbolari de silencio (1978), Mediterrànea (1979), L'alter Ego (1980), Una Estança a Alessandria (1983), Prims Homenatges (1984), Les llimes de la Vosgiana (1987), Pagaràs els ous de cugul (1988), La Terra Promesa (1989), Planetari (1992),Iteràncies, interferències i grafitis (1993-1994), Minimals (1999), Narcís de la memòria (2000), El pou de la set que no assacia (2005), obteniendo numerosos premios. Dirige la revista Múrice. Ha traducido al castellano y al catalán poemas de Lawrence, Apollinaire, Bonnefoy, Pound, Donne, Lowell, entre otros
 

fijando vértigos 2006 ® Todos los derechos reservados

 
Hosted by www.Geocities.ws

1