Lucky Blondo

C'est beaucoup mieux ainsi (Audio)

(Refrain :)
Le matin où* tu es partie,
moi, j'ai pensé : C'est beaucoup mieux ainsi.

Tu avais tellement changé
Tout est fini, et c'est beaucoup mieux ainsi.

Je préfèr' garder dans mon souvenir
l'image que j'aimais, sans te voir vieillir.

Refrain

Et mêm', mêm' si j'ai mal,
c'est beaucoup mieux ainsi - ainsiii !


*Lokomotive ist, wo pfeift... Nicht nur im Deutschen ist die Unart eingerissen, das temporäre "als" durch das lokative "wo" zu ersetzen; auch manch spanische Kuh** (oder mancher Ochse ;-) im Sechseck sagt bzw. singt "où", wenn "quand" gemeint ist.

**"Parler comme une vache espagnole" bedeutet "schlechtes Französisch sprechen".

Hansis Schlagerseiten