Richard Strauss
Home
Plot
Characters
Recordings
Performers
Links
Quotations


Erst nach der Oper kommen wir daran. Es wird keine kleine M�he kosten, die Herrschaften wieder lachen zu machen, wenn sie sich erst eine Weile gelangweilt haben.
We don't go on until after the opera. It will be no mean feat to make the audience laugh again when they have first been bored for so long.

Zerbinetta



Das Geheimnis des Lebens tritt an sie heran, nimmt sie bei der hand - und sie bestellen sich eine Affenkom�die, um das nachgef�hl der Ewigkeit aus ihrem unsagbar leichtfertigen Sch�del fortzusp�len!
The secret of life steps up to them, takes them by the hand - and they order some clownish comedy to wash eternal feeling out of their unspeakably frivolous skulls!

Komponist



Die Tanzmaskerade wird weder als Nachspiel noch als Vorspiel aufgef�hrt, sondern mit dem Trauerst�ck Ariadne gleichzeitig.
The harlequinade will be performed neither as postlude nor as prelude, but together with the tragedy of Ariadne - simultaneously.

Haushofmeister



Eine innere Stimme hat mir von der Wiege an etwas Derartiges vorausgesagt
From the cradle an inner voice told me something like this would happen

Komponist



Es gibt nichts Geschmackloseres als eine w�ste Insel.
There is nothing more tasteless than a desert island.

Tanzmeister



Komponist:Ariadne auf Naxos, Herr. Sie ist das Sinnbald der menschlichen Einsamkeit.
Tanzmeister:Ebendarum braucht sie Gesellschaft.
Composer:Ariadne on Naxos, Sir - she is the symbol of human loneliness.
Dancing master:That's just why she needs company.




Der Oper enth�lt L�ngen - gef�hrliche L�nge. Man l�sst sie weg.
The opera contains longueurs - dangerous longueurs. They will be left out.

Tanzmeister



Tenor:Der Ariadne m�ssen Sie streichen. Niemand h�t es aus wenn diese Frau unaufh�rlich auf der B�hne steht.
Primadonna:Sehn Sie zu er dem Bacchus einiges wegnimmt; man ertr�gt es nicht, diesen Mann so viel h�he T�ne singen zu h�ren.
Tenor:You must cut Ariadne's part. Nobody can stand it when that woman stands on the stage interminably.
Primadonna:See that he removes some of Bacchus's role. People can't bear hearing that man sing so many high notes.




Tanzmeister:Diese Ariadne ist eine K�nigstochter. Sie ist mit einem gewissenen Theseus entflohen, dem sie vorher das Leben gerettet hat.
Zerbinetta:So etwas geht selten gut aus.
Dancing master:This Ariadne is a king's daughter. She has run off with a certain Theseus, whose life she has saved earlier.
Zerbinetta:Such things rarely turn out well.




Musik ist eine heilige Kunst, zu versammeln alle Arten von Mut wie Cherubim um einen Strahlendedn Thron, und darum ist sie die heilige unter den K�nsten! Die heilige Musik!
Music is a sacred art, gather all those of courage about a shining throne, and so it is the most sacred of the arts! Holy music!

Komponist



Ein Sch�nes war: hie� Theseus-Ariadne.
Und ging im Licht und freute sich des Lebens.
Was wei� ich davon? ich will vergessen!
There was a beautiful being called Theseus-Ariadne.
And it walked in the light and loved life.
Why do I know of it? I want to forget!

Ariadne



Sind wir nicht Frauen unter uns, und schl�gt denn nicht in jeder Brust ein unbegreiflich, en unbegreiflich Herz?
Are we not all women underneath, and does there not beat in every breast an incomprehensible, incomprehensible heart?

Zerbinetta



Als ein Gott kam jeder gegangen,
Und sein Schritt schon machte mich stumm,
K�sste er mich Mund und Wangen,
Und gewandelt um und um.
As a god each one came,
And just his step struck me dumb.
If he so much as kissed my brow and cheeks
I was captured
And transfigured by the god.

Zerbinetta



Kommt der neue Gott gegangen,
Hingegeben sind wir stumm.
When the new god arrives,
We yield, dumbstruck

Zerbinetta




Plot Characters Recordings Performers Links

Hosted by www.Geocities.ws

1