Velho Testamento (última atualização: 01.10.2008) (basicamente, só
estamos compatibilizando a Almeida-1753 com a KJV-1611 (e, às vezes, à luz
de outras 11 Bíblias literais e de algumas exegeses; somente em raros casos
de dúvida recorreremos ao hebraico, e sempre consultando quem melhor entenda
dele, nós não o dominamos) Não faça downloads: o V.T ainda está em rascunho (com estranhas convenções e rabiscos meus, a serem removidos), só deverá ficar pronto ao final de 2008, e as anotações ao final de 2009. |
Novo Testamento (última atualização: 18.02.2009) PRONTO E ANOTADO |
Mateus Marcos Lucas Joao Atos Romanos 1Corintios 2Corintios Galatas Efesios Filipenses Colossenses 1Tessalonicenses 2Tessalonicenses 1Timoteo 2Timoteo Tito Filemom Hebreus Tiago 1Pedro 2Pedro 1Joao 2Joao 3Joao Judas Apocalipse |
|
Download de todo o NT, zipado,
1200 Kb:
http://br.geocities.com/lttanotada/LTTAnotada.zip
(18.02.2009), |
Módulo "TEXTO DA LTT (Bíblia Literal do Texto
Tradicional) (sem anotações)", versão 13.Abr.2007, para juntar à Online Bible: clique
http://br.geocities.com/lttanotada/Ltt13Abr2007_MGross.zip (cortesia
de Marcelo Gross)
Módulo "ERROS DO TC/NIV/NVI", versão 13.Abr.2007,
para juntar à Online Bible: clique
http://br.geocities.com/lttanotada/ErrosTcOuNivOuNvi13Abr2007_MGross.zip (cortesia de Marcelo Gross).
Se você tem forte posição só admitindo o
TT e literalismo, rogamos-lhe que, aos poucos (talvez nas exegeses que tem que ler ou
fazer, talvez na preparação de aulas de Grego ou Hebraico, talvez na preparação de aulas de
Teologia Sistemática, talvez na preparação de sermões, talvez como
devocionais diários), revise todo o nosso trabalho
(principalmente de tradução, pois as notas são primordialmente pessoais),
livro por livro, palavra por palavra, e nos envie seus comentários
específicos, quando for o
caso. |
SOBRE A TRADUÇÃO EM SI: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EXPLICAÇÕES, PARA QUE NINGUÉM NOS ENTENDA MAL:
DIRETRIZES (adotadas desde o início, mas formalmente escritas somente
em 2002) PARA NOSSO TRABALHO:
No Velho Testamento:
Em ambos os Testamentos:
TRADUÇÃO DOS VERBOS GREGOS
TEMPOS:
CONVENÇÕES QUE PROCURAMOS SEGUIR (procuramos ser consistentes, mas nem sempre isto foi possível, e, às vezes, isto era possível e nós fomos falhos)
Exceção: para que a 1a pessoa plural do presente e do aoristo do indicativo não corram o risco de serem confundidas ("nós o amamos" vem do presente ou do aoristo?), adotamos soluções tais como "nós o estamos amando" para o presente do indicativo, e "nós dantes o amamos" para o aoristo. |
SOBRE AS NOTAS: |
Deus me salvou em 1974 e
estas anotações foram tomando forma em cadernos, à medida que eu ouvia
cada sermão, lia e estudava a Bíblia (frequentemente usando Strong's
Concordance), ouvia sermões em rádios e TV's
internacionais, lia livros e artigos e revistas, participava de grupos na
internet, estudava e meditava sozinho, preparava aulas para a escola
dominical da assembléia de que era membro (sempre fui membro de uma
assembléia local, de doutrina batista, de linha fundamentalista), ou para os 3 institutos bíblicos em que já ensinei.
Com o tempo, estas anotações foram sendo cada vez mais modificadas ao
serem buriladas e buriladas em computador, e os cadernos foram se
perdendo.
Pregadores (ao vivo, ou por rádio, ou vídeo):
Notas e Comentários:
uma ANOTAÇÃO FICARÁ NO CORPO DO TEXTO somente quando:
|
Perguntas Freqüentes Sobre a LTT Anotada: Respostas |
3 Ó
amados, usando eu toda diligência para vos escrever a respeito da salvação
Em grego, temos:
3
agaphtoi
<27>
{BELOVED,}
pasan
<3956>
{ALL}
spoudhn
<4710>
{DILIGENCE}
poioumenov
<4160>
(5734) {USING}
grafein
<1125>
(5721)
{TO WRITE}
umin
<5213>
{TO YOU}
peri
<4012>
{CONCERNING}
thv
<3588>
{THE}
koinhv
<2839>
{COMMON}
swthriav
<4991>
{SALVATION,}
anagkhn
<318>
{NECESSITY}
escon
<2192>
(5627)
{I HAD}
graqai
<1125>
(5658)
{TO WRITE}
umin
<5213>
{TO YOU,}
parakalwn
<3870>
(5723) {EXHORTING}
epagwnizesyai
<1864> (5738)
{[YOU]
TO CONTEND EARNESTLY}
th
<3588>
{FOR THE}
apax
<530>
{ONCE}
paradoyeish
<3860> (5685)
{DELIVERED}
toiv
<3588>
{TO THE}
agioiv
<40>
{SAINTS}
pistei
<4102>
{FAITH.} E o dicionário diz: DICIONÁRIO DIZ: 530
apax
hapax hap’-ax
1) once, one time 2) once for all
3 ¶ Amados, procurando eu escrever-vos com toda a diligência acerca da salvação comum, tive por necessidade escrever-vos, e exortar-vos a batalhar pela fé que uma vez foi dada aos santos. não fica muito boa, alguém poderá dizer
Mas a idéia precisa e completa, indiscutivelmente contida nas palavras
que Deus fez escrever em grego, é que a fé (não a fé individual ma\s, sim, a
fé que é o corpo das doutrinas consubstanciadas na Bíblia) foi algo que foi
dado de forma completa, de uma vez por todas, algo que nunca pode, nem
precisa, ser acrescentada. |
Partes selecionadas de alguns TESTEMUNHOS. |
Irmão Hélio, A Bíblia LTT, que o irmão nos disponibilizou para download, está sendo muito útil nos meus estudos de Grego Coinê! ... ... ...Claro que não substituo minha ACF por ela, mas é de grande utilidade exegética e de edificação individual e em família como um suporte juntamente com a ACF e KJV. [apoiando-as] Em Cristo. Rodrigo Kaiser, Dez.2008. |
SITES RECOMENDADOS:
solascriptura-tt.org
- Mais que fundamentalismo: Guerra peela: fé; Bíblia perfeitamente inspirada
+ preservada no Texto Tradicional TT; igrejas só locais; separação do erro; etc.
Mais de 900 livros e artigos classificados em sub-diretórios para mais de 20 assuntos
teológicos.
notasbiblia.cjb.net,
SITE PARALISADO EM 2003, INCOMPLETO, mas tem cerca de 2000 úteis notas sempre crendo e defendendo cada letra do
Texto Tradicional. Cerca de 700 delas defendem leituras do TT contra leituras
dos moderninhos Texto Críticos, e cerca de 1300 defendem a Bíblia contra
acusações de conter erro ou contradição, em casos específicos.
Associação
Brasileira para Pesquisa da Criação - Guerra à evolução, teoria da brecha,
etc.
geocities.yahoo.com.br/BibliaLiteral
- Bíblia LTT - Bíblia Literal do TT, o Teexto Tradicional (TR Textus Receptus,
mais TM Texto Massorético). Ponto de partida foi a Almeida 1693.
O Obreiro Aprovado. Site do
missionário Calvin Gardner. Batista, independente, fundamentalista,
separado, só-TT. Talvez o mais completo e melhor site existente em Português,
porque é de um (fundamentalista e excelente) pastor e representa todo o seu
ministério pastoral, não um ministério específico. (Cobre todas as áreas de
interesse do crente, e o faz equilibradamente, com ênfases apropriadas a cada
uma delas).
a
Espada Do Espírito- Análises bíblicas sobre a situação da civilização
ocidental e das igrejas neste final dos tempos.
Site
criacionista do Pedro- Guerra à evolução, romanismo, seitas, bíblias não
TT.
Origem
E Destino- Waldemar Janzen guerreia pelo criacionismo bíblico, contra a
evolução.
Sociedade
Bíblica Trinitariana do Brasil - Só-TT. Publica a "Almeida Corrigida Fiel",
a única Bíblia (em português) confiável e fielmente traduzida do texto grego
absolutamente perfeito, o TR.
A
Verdade Sobre ... - A Equipe Verdade. É só-TT. Tem bons artigos de Paulo
Pimentel (seitas), Renato Cordeiro de Souza, Mary Schultze, Ruckman, etc.
Waldemar
Janzen- Guerra às bíblias TC, Evolucionismo, Pentecostalismo, Nova Era e
Psicologia. Palestrante criacionista.
Answers
in Genesis
Bible
for Today- Só-TT. Excelentes livros e artigos. Guerra ao Texto Crítico e
suas Bíblias. (James Waite, etc.)
Creation
Research Society
Dean
Burgon Society- KJV-only. Excelentes livros e artigos.
ICR - Institute
for Creation Research - Guerra à evolução, teoria da brecha, etc. (Henry
Morris, etc.). KJV-only.
Way
of Life Literature - Cloud, excelente autor do fundamentalismo, muito
prolífero.
ARQUIVO HISTÓRICO VIRTUAL DA BÍBLIA EM
PORTUGUÊS | |||
Museu da
Bíblia Almeida Links: |
A
Bíblia Sagrada+(com
frames) | ||
O
NOVO CONCERTO |
O
NOVO TESTAMENTO |
BÍBLIA |
BÍBLIA
SAGRADA |
+ significa link adicional
Textos Ancora Em Links Para SolaScriptura-TT - Este arquivo NÃO é para ser lido por seeres humanos, mas somente pelos robôs dos buscadores de google, etc.
O download de todo o Novo Testamento Almeida 1681 pode ser feito de
várias maneiras (página por página ou 1 só arquivo) e em vários formatos e
resoluções (pdf, jpeg, etc.) e resoluções, a partir de
http://purl.pt/12730/ . Hélio, avisado por
Aldo Fagundes, preferiu o download em 1 só arquivo pdf (demorado, tem 26.7 MB):
http://purl.pt/12730/3/res-4465-v_PDF/res-4465-v_PDF_01-B-R0300/res-4465-v_0000_capa-capa_t01-B-R0300.pdf
. Se não funcionar, tente de outras maneiras.
CONTATO: Hélio de Menezes Silva hmenezes
SinalDeArroba di.ufpb.br
Citações desta Bíblia (e suas notas) podem ser feitas livremente, desde que seguidas da
sigla "(LTT)" (ou "(LTT
Anotada)" ou (Notas da LTT),
onde LTT significa "Bíblia
Literal do Texto Tradicional".