Mi ludante derbakon

Tajĝiĉŭanaj Movoj

Filipe de Moraes Paiva - Majo 2006

Laŭ [Despeux 1981]. Vidu en Esperanto kaj Portugalo.

# Ĉine (angle) Ripeto Portugale
# Ĉine (esperante) Ripeto Esperante
1 qishi Início
1 kiŝi Komenco
(2) (you lan quewei) (Agarrar a cauda do pássaro à direita)
(2) (joŭ lan keŭej) (Kapti la birdo-voston dekstre)
3 zuo lan quewei Agarrar a cauda do pássaro à esquerda
3 zŭo lan keŭej Kapti la birdo-voston maldekstre
4 peng Aparar
4 pen Subteni
5 Puxar para trás
5 luŭ Malantaŭe-tiri
6 ji Pressionar para frente
6 ĵi Antaŭe-premi
7 an Repelir
7 an Forpuŝi
8 danbian O chicote simples
8 danbian La simpla vipo
9 ti shou shangshi Erguer as mãos
9 ti ŝoŭ ŝanŝi Levi la manojn
9b kao Empurrar com o ombro
9b kao Ŝultre puŝi
10 bai-e liang chi A cegonha abre as asas
10 baj-e lian ĉi La cikonio malfermas la flugilojn
11 lou xi ao bu Passo à frente com roçadura do joelho e torção do tronco
11 loŭ ĉi ao bu Antaŭa paŝo kun genua pretertuŝeto kaj torsa tordo
12 shou hui pipa Tocar a “pipa”
12 ŝoŭ uj pipa Ludi la “pipon”
13 lou xi ao bu 11 Passo à frente com roçadura do joelho e torção do tronco
13 loŭ ĉi ao bu 11 Antaŭa paŝo kun genua pretertuŝeto kaj torsa tordo
14 zuo lou xi ao bu -11 Passo à frente com roçadura do joelho e torção do tronco à esq.
14 zŭo loŭ ĉi ao bu -11 Antaŭa paŝo kun genua pretertuŝeto kaj torsa tordo maldekstre
15 you lou xi ao bu 11 Passo à frente com roçadura do joelho e torção do tronco à dir.
15 joŭ loŭ ĉi ao bu 11 Antaŭa paŝo kun genua pretertuŝeto kaj torsa tordo dekstre
16 shou hui pipa 12 Tocar a “pipa”
16 ŝoŭ uj pipa 12 Ludi la “pipon”
17 you lou xi ao bu 14 Passo à frente com roçadura do joelho e torção do tronco à dir.
17 joŭ loŭ ĉi ao bu 14 Antaŭa paŝo kun genua pretertuŝeto kaj torsa tordo dekstre
18 pie shen chui Golpear com o punho à direita
18 pie ŝen ĉuj Pugne bati dekstre
19 jin bu ban lan chui Avançar um passo, desviar para baixo, aparar e dar um soco
19 ĵin bu ban lan ĉuj Antaŭeniri unu paŝo, devojigi malsupre, subteni kaj pugnobati
20 ru feng si bi Fechamento aparente
20 hu fen si bi Nur ŝajna fermado
21 bao hu gui shan Levar novamente o tigre para a montanha
21 bao u gui ŝan Porti denove la tigron al la monto
22 peng, lü, ji, an 4,5,6,7 Aparar o golpe, puxar para trás, empurrar para frente, repelir
22 pen, luŭ, ĵi, an 4,5,6,7 Subteni la baton, tiri malantaŭe, puŝi antaŭe, forpuŝi
23 xie danbian O chicote simples em sentido oblíquo
23 ĉie danbian La simpla vipo oblikve
24 zhoudi chui O punho sob o cotovelo
24 zhoŭdi ĉuj La pugno sub la kubuto
25 dao nian hou Recuar e repelir o macaco (à direita)
25 dao nian hoŭ Malantaŭeniri kaj forpuŝi la makakon (dekstre)
26 dao nian hou -25 Recuar e repelir o macaco (à esquerda)
26 dao nian hoŭ -25 Malantaŭeniri kaj forpuŝi la makakon (maldekstre)
26b dao nian hou 25 Recuar e repelir o macaco (à direita)
26b dao nian hoŭ 25 Malantaŭeniri kaj forpuŝi la makakon (dekstre)
27 xie fei shi O vôo oblíquo
27 ĉie fej ŝi La oblikva flugo
28 ti shou shangshi 9 Erguer as mãos
28 ti ŝoŭ ŝanŝi 9 Levi la manojn
28b kao 9b Empurrar com o ombro
28b kao 9b Ŝultre puŝi
29 bai-e liang chi 10 A cegonha abre as asas
29 baj-e lian ĉi 10 La cikonio malfermas la flugilojn
31 lou xi ao bu 11 Passo à frente com roçadura do joelho e torção do tronco
31 loŭ ĉi ao bu 11 Antaŭa paŝo kun genua pretertuŝeto kaj torsa tordo
31 haidi zhen A agulha no fundo do mar
31 hajdi zhen La kudrilo en la marfundo
32 shan tong bei Como um leque
32 ŝan ton bej Kiel ventumilo
33 zhuan shen pie shen chui Voltar-se e dar um soco
33 zhuan ŝen pie ŝen ĉuj Turrniĝi kaj pugnobati
34 jin bu ban lan chui 19 Avançar um passo, desviar para baixo, aparar e dar um soco
34 ĵin bu ban lan ĉuj 19 Antaŭeniri unu paŝo, devojigi malsupre, subteni kaj pugnobati
35 peng, lü, ji, an 4,5,6,7 Aparar o golpe, puxar para trás, empurrar para frente, repelir
35 pen, luŭ, ĵi, an 4,5,6,7 Subteni la baton, tiri malantaŭe, puŝi antaŭe, forpuŝi
36 danbian 8 O chicote simples
36 danbian 8 La simpla vipo
37 yun shou (3X) Mover as mãos como nuvens (3X)
37 jun ŝoŭ (3X) Movi la manojn kiel nuboj (3X)
38 danbian 8 O chicote simples
38 danbian 8 La simpla vipo
39 gao tan ma Com a mão erguida, acariciar o cavalo
39 gao tan ma Kun la levata mano, karesi la ĉevalon
40 you fen jiao Afastar o pé direito
40 joŭ fen ĵiao Forigi la dekstran piedon
41 zuo fen jiao Afastar o pé esquerdo
41 zŭo fen ĵiao Forigi la maldekstran piedon
42 zhuan shen deng jiao Virar-se e dar um golpe de calcanhar
42 zhuan ŝen den ĵiao Turniĝi kaj kalkane bati
43 you lou xi ao bu 11 Passo à frente com roçadura do joelho e torção do tronco à dir.
43 zuo loŭ ĉi ao bu 11 Antaŭa paŝo kun genua pretertuŝeto kaj torsa tordo à esq.
43b you lou xi ao bu 11 Passo à frente com roçadura do joelho e torção do tronco dekstre
43b zuo loŭ ĉi ao bu 11 Antaŭa paŝo kun genua pretertuŝeto kaj torsa tordo maldekstre
44 jin bu cai chui Avançar um passo e deferir um soco de cima para baixo
44 ĵin bu kaj ĉuj Antaŭeniri unu paŝo kaj pugnobati de supre al malsupre
45 zhuan shen pie shen chui 33 Voltar-se e dar um soco
45 zhuan ŝen pie ŝen ĉuj33 Turrniĝi kaj pugnobati
46 jin bu ban lan chui 19 Avançar um passo, desviar para baixo, aparar e dar um soco
46 ĵin bu ban lan ĉuj 19 Antaŭeniri unu paŝo, devojigi malsupre, subteni kaj pugnobati
47 you ti jiao Dar um pontapé para cima com o pé direito
47 joŭ ti ĵiao Piedbati supre kun la dekstra piedo
48 zuo da hu Golpear o tigre à esquerda
48 zŭo da u Bati la tigron maldekstre
49 you da hu Golpear o tigre à direita
49 ĵoŭ da u Bati la tigron dekstre
50 you ti jiao 47 Dar um pontapé para cima com o pé direito
50 joŭ ti ĵiao 47 Piedbati supre kun la dekstra piedo
51 shuangfeng guan er Golpear as orelhas do adversário com os punhos
51 ŝuanfen guan er Kun la pugnoj bati la kontraŭulo-orelojn
52 zuo ti jiao -47 Dar um pontapé para cima com o pé esquerdo
52 zŭo ti ĵiao -47 Piedbati supre kun la maldekstra piedo
53 zhuan shen deng jiao 42 Virar-se e dar um golpe de calcanhar
53 zhuan ŝen den ĵiao42 Turniĝi kaj kalkane bati
54 pie shen chui 18 Golpear com o punho à direita
54 pie ŝen ĉuj 18 Pugne bati dekstre
55 jin bu ban lan chui 19 Avançar um passo, desviar para baixo, aparar e dar um soco
55 ĵin bu ban lan ĉuj19 Antaŭeniri unu paŝo, devojigi malsupre, subteni kaj pugnobati
56 ru feng si bi 20 Fechamento aparente
56 hu fen si bi 20 Nur ŝajna fermado
57 bao hu gui shan 21 Levar novamente o tigre para a montanha
57 bao u gui ŝan 21 Porti denove la tigron al la monto
58 peng, lü, ji, an 4,5,6,7 Aparar o golpe, puxar para trás, empurrar para frente, repelir
58 pen, luŭ, ĵi, an 4,5,6,7 Subteni la baton, tiri malantaŭe, puŝi antaŭe, forpuŝi
59 danbian 8 O chicote simples
59 danbian 8 La simpla vipo
60 yema fen zong Separar a crina do cavalo selvagem à direita
60 jema fen zon Apartigi la kolhararo de la sovaĝa ĉevalo, dekstre
61 yema fen zong -60 Separar a crina do cavalo selvagem à esquerda
61 jema fen zon -60 Apartigi la kolhararo de la sovaĝa ĉevalo, maldekstre
62 yema fen zong 60 Separar a crina do cavalo selvagem à direita
62 jema fen zon 60 Apartigi la kolhararo de la sovaĝa ĉevalo, dekstre
63 zuo lan quewei 3 Agarrar a cauda do pássaro à esquerda
63 zŭo lan keŭej 3 Kapti la birdo-voston maldekstre
64 peng, lü, ji, an 4,5,6,7 Aparar o golpe, puxar para trás, empurrar para frente, repelir
64 pen, luŭ, ĵi, an 4,5,6,7 Subteni la baton, tiri malantaŭe, puŝi antaŭe, forpuŝi
65 danbian 8 O chicote simples
65 danbian 8 La simpla vipo
66 yunü chuan suo A donzela de jade tece e empurra a naveta
66 junuŭ ĉuan suo La jada fraŭlino teksas kaj puŝas la navedon
67 yunü chuan suo A donzela de jade tece e empurra a naveta
67 junuŭ ĉuan suo La jada fraŭlino teksas kaj puŝas la navedon
68 yunü chuan suo A donzela de jade tece e empurra a naveta
68 junuŭ ĉuan suo La jada fraŭlino teksas kaj puŝas la navedon
69 yunü chuan suo A donzela de jade tece e empurra a naveta
69 junuŭ ĉuan suo La jada fraŭlino teksas kaj puŝas la navedon
70 zuo lan quewei 3 Agarrar a cauda do pássaro à esquerda
70 zŭo lan keŭej 3 Kapti la birdo-voston maldekstre
71 peng, lü, ji, an 4,5,6,7 Aparar o golpe, puxar para trás, empurrar para frente, repelir
71 pen, luŭ, ĵi, an 4,5,6,7 Subteni la baton, tiri malantaŭe, puŝi antaŭe, forpuŝi
72 danbian 8 O chicote simples
72 danbian 8 La simpla vipo
73 yun shou (3X) 37 Mover as mãos como nuvens (3X)
73 jun ŝoŭ (3X) 37 Movi la manojn kiel nuboj (3X)
74 danbian 8 O chicote simples
74 danbian 8 La simpla vipo
75 sheshen xai shi A serpente que rasteja
75 ŝeŝen ĉaj ŝi La serpento rampanta
76 jinji du li O faisão dourado apóia-se em uma pata
76 ĵinĵi du li La orega fazano apogiĝi en unu piedego
77 jinji du li -76 O faisão dourado apóia-se em um pata (à esquerda)
77 ĵinĵi du li -76 La orega fazano apogiĝi en unu piedego (maldekstre)
78 dao nian hou 25 Recuar e repelir o macaco (à direita)
78 dao nian hoŭ 25 Malantaŭeniri kaj forpuŝi la makakon (dekstre)
78b dao nian hou -25 Recuar e repelir o macaco (à esquerda)
78b dao nian hoŭ -25 Malantaŭeniri kaj forpuŝi la makakon (maldekstre)
78c dao nian hou 25 Recuar e repelir o macaco (à direita)
78c dao nian hoŭ 25 Malantaŭeniri kaj forpuŝi la makakon (dekstre)
79 xie fei shi 27 O vôo oblíquo
79 ĉie fej ŝi 27 La oblikva flugo
80 ti shou shangshi 9 Erguer as mãos
80 ti ŝoŭ ŝanŝi 9 Levi la manojn
80b kao 9b Empurrar com o ombro
80b kao 9b Ŝultre puŝi
81 bai-e liang chi 10 A cegonha abre as asas
81 baj-e lian ĉi 10 La cikonio malfermas la flugilojn
82 lou xi ao bu 11 Passo à frente com roçadura do joelho e torção do tronco
82 loŭ ĉi ao bu 11 Antaŭa paŝo kun genua pretertuŝeto kaj torsa tordo
83 haidi zhen 31 A agulha no fundo do mar
83 hajdi zhen 31 La kudrilo en la marfundo
84 shan tong bei 32 Como um leque
84 ŝan ton bej 32 Kiel ventumilo
85 baishe tu xin A serpente branca dardeja a língua
85 baishe tu ĉin La blanka serpento ĵetas la langon
86 jin bu ban lan chui 19 Avançar um passo, desviar para baixo e dar um soco
86 ĵin bu ban lan ĉuj19 Antaŭeniri unu paŝo, devojigi malsupre, subteni kaj pugnobati
87 peng, lü, ji, an 4,5,6,7 Aparar o golpe, puxar para trás, empurrar para frente, repelir
87 pen, luŭ, ĵi, an 4,5,6,7 Subteni la baton, tiri malantaŭe, puŝi antaŭe, forpuŝi
88 danbian 8 O chicote simples
88 danbian 8 La simpla vipo
89 yun shou (3X) 37 Mover as mãos como nuvens (3X)
89 jun ŝoŭ (3X) 37 Movi la manojn kiel nuboj (3X)
90 danbian 8 O chicote simples
90 danbian 8 La simpla vipo
91 gao tan ma 39 Com a mão erguida, acariciar o cavalo
91 gao tan ma 39 Kun la levata mano, karesi la ĉevalon
92 shizi shou Mãos cruzadas
92 ŝizi ŝoŭ Krucaj manoj
93 zhuan shen shizi tui Voltar-se e cruzar as pernas
93 zhuan ŝen ŝizi tuj Turniĝi kaj kruci la gambojn
94 lou xi zhi dang chui Roçar o joelho e dar um soco na região púbica do adversário
94 loĵ ĉi zi dan ĉuj Pretertuŝeti la genuon kaj pugnobati la kontraŭulan pubo-regionon
95 peng, lü, ji, an 4,5,6,7 Aparar o golpe, puxar para trás, empurrar para frente, repelir
95 pen, luŭ, ĵi, an 4,5,6,7 Subteni la baton, tiri malantaŭe, puŝi antaŭe, forpuŝi
96 danbian 8 O chicote simples
96 danbian 8 La simpla vipo
97 sheshen xai shi 75 A serpente que rasteja
97 ŝeŝen ĉaj ŝi 75 La serpento rampanta
98 shangbu qising Dar um passo à frente e formar o sete-estrelo
98 ŝanbu kisin Antaûeniri unu paŝo kaj formi la "sete-estrelon"
99 tui bu kua hu Recuar e cavalgar o tigre
99 tuj bu kua u Malantaûeniri kaj rajdi la tigron
100 zhuan shen bai lian Voltar-se e varrer o lótus
100 zhuan ŝen baj lian Turniĝi kaj balai la lotuson
101 wan gong she hu Atirar no tigre com o arco
101 ŭan gon ŝe u Pafarke ĵeti al la tigro
102 pie shen chui 18 Golpear com o punho à direita
102 pie ŝen ĉuj 18 Pugne bati dekstre
103 jin bu ban lan chui 19 Avançar um passo, desviar para baixo e dar um soco
103 ĵin bu ban lan ĉuj19 Antaŭeniri unu paŝo, devojigi malsupre, subteni kaj pugnobati
104 ru feng si bi 20 Fechamento aparente
104 hu fen si bi 20 Nur ŝajna fermado
105 he Taiji Fechamento do Taiji
105 he Tajĝi Tajĝiĉŭana fermado

Vidu la Tajĝiĉŭanan vortareton.


Ĉi tiu paĝo estas parto de Filipede Moraes Paiva - Tajĝiĉŭano.
Hejmpaĝo reviziita je la 23-a de majo de 2006.
Filipe de Moraes Paiva - [email protected]

Hosted by www.Geocities.ws

1