O governo actual da Alemanha declarou-se
enfaticamente contra os opressores do Grande Comércio e em oposição
à influência religiosa errada nos assuntos políticos da
nação. Essa é exactamente a nossa posição;
e declaramos outra vez que em nossa literatura a razão da existência
do opressivo Grande Comécio e a má influência religiosa,
é que as Escrituras Sagradas simplesmente declaram que estes instrumentos
opressivos procedem do Diabo, e que o alivio completo vem do reino de Deus,
sob Cristo. É impossível que nossa literatura ou nosso trabalho
seja um perigo ou ameaça à paz e segurança do estado.
A nossa organização não é
política em nenhum sentido. Apenas insistimos em ensinar a Palavra
de Jeová Deus ao povo, e isto sem impedimento. Não nos
opomos nem tratamos de impedir os ensinos ou crências que outros desejem,
mas nós somente pedimos liberdade de crer e ensinar o que consideramos
que a Bíblia ensina, e depois deixar as pessoas decidirem o que desejam
crer.
Conhecer a Jeová Deus e sua amorosa provisão à humanidade
é de vital importância a todas as pessoas, porque Deus tem declarado
em Sua Palavra que onde não há visão ou compreensão
de sua Palavra, as pessoas perecerão. (Provérbios 29:18) Nós
temos dedicado nossas vidas e nosso recurso material à obra de capacitar
as pessoas a obter uma visão ou entendimento da Palavra de Deus, e
portanto, é impossível que nossa literatura ou obra seja ameaça
à paz e segurança da nação. Em vez de estarmos contra os princípios advogados pelo governo
da Alemanha, nós apoiamos sinceramente esses princípios e sublinhamos
que Jeová Deus através de Jesus Cristo causará a realização
completa destes princípios e se dará às pessoas
paz e prosperidade e o grande desejo de cada coração honesto.
Nossa organização não busca dinhero nem membros, mas
somos una companhia ou corpo organizado de pessoas Cristãs comprometidas
somente na obra benevolente de ensinar a palavra de Deus às pessoas
com o mínimo custo para elas. Nossa organização foi originalmente
incorporada nos Estados Unidos da América em 1884 sob o nome WATCH
TOWER BIBLE & TRACT SOCIETY, e incorporada em 1914 sob as leis da Grã
Bretanha pelo nome de INTERNATIONAL BIBLE STUDENTS ASSOCIATION. Estes são
meramente nomes corporativos de nossa organização para legalmente
levar a cabo sua obra. O nome tomado das Escrituras pelo qual somos conhecidos
é ‘testemunhas de Jeová’. Estamos somente comprometidos numa
obra benevolente. O propósito de nossa organização é
ajudar as pessoas a comprender a Bíblia, que divulga a única
maneira possível para o alivio completo e bendição para
a humanidade. Nossa organização tem estendido sua obra através
da terra. A educação, cultura e progresso das pessoas vem
e virá através da agência de reino de Deus referente
ao que ensinamos de acordo com a Bíblia. A salvação
das personas depende do conhecimento verdadeiro e a obediência a Jeová
Deus e seus caminhos retos.
As pessoas estão em grande perigo e em necessidade de ajuda para compreender
o por quê de suas condições tristes e quais são
os meios de alívio. As Escrituras quando são entendidas, aclaram
isto. Em vez de coletar dinhero das pessoas e usá-lo para construir
grandes edificios e para manter homens en luxo3, nós imprimimos a mensagem do evangelho
do reino de Deus e a levamos às casas das pessoas para que elas possam,
com a menor inconveniência para elas mesmas, ganhar conhecimento dos
propósitos de Deus concernente a elas.
Um exame cuidadoso de nossos livros e outras publicações
revelará o fato de que os próprios ideais elevados defendidos
e promulgados pelo atual governo nacional são apresentados, defendidos
e fortemente enfatizados nas nossas publicações, e mostram que
Jeová Deus cuidará de que esses elevados ideais no devido tempo
sejam alcançados por todas as pessoas que amam a justiça
e aqueles que obedecem ao Altíssimo. Em vez de, então, nossa
literatura e nosso trabalho serem uma ameaça aos princípios
do governo presente, nós somos os mais fortes apoiadores de tais ideais.
Por esta razão Satanás, que é o inimigo de todos os homes
que desejam justiça, tem buscado deturpar nossa obra e impedir que
a levemos à cabo nesta nação.
Por muitos anos nossa organização tem posto adiante um esforço
generoso e persistente para fazer o bem às pessoas. Nossos irmãos
Americanos tem auxiliado grandemente a obra na Alemanha, e contribuído
livremente com dinheiro, e isto numa época em que toda a Alemanha
estava passando por uma aflição espantosa. Agora como parece
que a Alemanha recém livrou-se da opressão e que as pessoas
sejam levantadas, Satanás, o grande inimigo, põe seu maior
esforço para destruir o trabalho benevolente nesta terra. [Gostaríamos
que nos permitisse enfatizar aqui que na America, onde nossos livros são
escritos, tanto Católicos como Judeus têm se juntado uns aos
outros em insultar o governo nacional da Alemanha e na tentativa de boicotar
a Alemanha por causa do anunciado princípio do Partido Nacional-Socialista.]4
Liga das Nações
A linguagem em nossos livros ou literatura referente a Liga das Nações
tem sido tomada como meio de proibir nossa obra e a distribuição
de nossos livros. Deixemos lembrar ao governo e às pessoas da Alemanha
que foi o tratado da Liga das Nações que pôs5 cargas injustas
e insuportables sobre os ombros dos Alemães. Este tratado da Liga
das Nações não se fez nascer a partir dos amigos da
Alemanha. Numa ocasião na América, a imprensa pública
anunciou que 140.000 membros do clero haviam determinado um certo período
de tempo em que um movimento combinado seria feito, e que foi feito, para
induzir o povo Americano a endossar completamente a Liga das Nações.
Foi a Federação de Igrejas na América que promulgou
um manifesto declarando que a ‘Liga das Nações é a expressão
política do reino de Deus na terra’, e pela qual substituía
o lugar do Reino de Deus sob Cristo. Foi na América que nossa organização,
sob a liderança visível de seu presidente mostrou enfaticamente
que a Liga das Nações não era uma instituição
de Jeová Deus, porque era opressiva e injusta. Foi nessa condição,
existente na época, que chamou a atenção a linguagem
que aparece em nossos livros acerca da Liga das Nações e também
chamando a atenção ao fato de que tal tratado da Liga das Nações
nunca poderia trazer alívio e benção ao público,
porque tal alívio e benção só pode vir seguindo
estritamente os princípos ditados na palavra de Deus e na maneira
que Jeová tem assinalado.
Por quase meio século nossa organização estritamente
Cristã tem levado a cabo sua obra em várias partes da terra.
Seus livros tem sido publicados em mais de 50 idiomas, e mais de 140 milhões
destes livros estão nas mãos do público. Por mais de
trinta anos nossos livros e literatura tem sido distribuidos na Alemanha,
e milhões destes agora estão nas mãos de Alemãos
e são lidos pelas pessoas, os quais dão testemunho ao fato de
que estes livros baseados estritamente na Bíblia são de grande
ajuda para eles e levanta-os e dá-lhes esperança para realização
das bençãos que Jeová Deus os prometeu há muito
tempo. Em todos estes anos de nossa obra, e na distribuição
extensa de nossos livros e literatura, em nenhum momento se pode dizer verdadeiramente
que nossa obra ou literatura tem sido uma ameaça ao governo ou tem
posto em perigo a paz e segurança das nações.
Os esforços de nossa organização exclusivamente limitados
para dar testemunho ao nome e palavra de Jeová Deus, seria totalmente
inconsistente para nós empregarmos qualquer influência política
nos governos deste mundo ou fazer algo que colocasse em perigo a paz e segurança
da nação. Não temos nenhum desejo nem inclinação
para fazer nada mais do que levar nossa comissão divinamente concedida
para proclamar a palavra de Jeová Deus.
Na América, Canadá e outras partes do Império Britânico,
o clero político, sacerdotes e Jesuitas tem persistentemente perseguido
e continuam perseguindo os de nossa organização, e sem justa
causa ou pretexto; e temos toda raão para crer que uma influência
tem sido sutilmente empregada pelo grande inimigo Satanás para deturpar
nossa obra na Alemanha. Recordamos que em anos anteriores o clero político
trouxe mais sofrimentos ao povo Alemão do que qualquer outra classe
de homem. Não temos nenhum desejo de pelejar com estes, mas pedimos
que os governantes da nação nos julguem não pela deturpação
deles mas que nos julguem de acordo com a Palavra de Deus e que a obra que
fazemos seja consistente. Jeová Deus não persegue ninguém,
mas permite que cada um escolha seu caminho, fazendo esta pessoa responsável
pelos seus atos de acordo com sua sabedoria. Jeová Deus tem enfaticamente
expressado seu repúdio contra esses que perseguem outros que o tratam
de servir; e isto confirma que estes que nos perseguem não representam
a Deus, mas são incitados a fazê-lo por meio do inimigo de Deus
e do homem. Salmo 72:4
Grandes Verdades
A Escrituras Sagradas, vistas à luz dos eventos atuais, que são
o cumprimento das profecias divinas, revelam que: Chegou o tempo em que Jeová
dará a conhecer seu nome a toda criação e vindicará
seu nome e o limpará da difamação que Satanás
tem posto a seu santo nome. (Salmo 83:18). Quando Jesus Cristo, o Vindicador,
ascendeu ao céu Jeová o ordenou que esperasse até seu
tempo devido para derrubar o inimigo. Esse período de espera chegou
ao fim e Deus enviou seu amado Filho para expulsar o inimigo e regir em retidão.
(Salmo 110:14; Hebreus 10: 12,13) O mundo, ou domínio contínuo,
de Satanás terminou, e começou ser evidente na Guerra Mundial
em 1914, e desde aquela ocasião até agora tem sido o tempo
em que o evangelho do Reino seja comunicado às pessoas. (Mateus 24:3,
14) Satanás foi expulso do céu e enviado à terra e
agora trabalha na terra para cegar as pessoas para com a verdade e destruí-las,
e essa é a razão pela qual a humanidade sofre hoje em dia. As
palavras proféticas de Jesus agora se aplicam: ‘Ai dos habitantes [governantes]
da terra e do mar [pessoas em geral]! porque o diabo desceu à vós
com grande ira, sabendo que tem pouco tempo.’ - Revelação 12:12.
O povo da Alemanha a sofreu grande penúria desde 1914 e tem sido vítima
de muita injustiça praticada por outros sobre ele. Os nacionalistas
tem-se declarado contra tal injustiça e anunciaram que "Nossa relação
com Deus é nobre e sagrada". Como nossa organização
apoia completamente estes princípios retos e está somente comprometida
em levar o trabalho de esclarecer as personas concernente a palavra de Jeová
Deus, Satanás através de esforços sutis leva o governo
contra a nossa obra e a destrói porque nós engrandecemos a
importância de conhecer e servir a Deus. Em vez da nossa organização
ser una ameaça à paz e segurança do governo, é
a única organização que representa a paz e segurança
nesta terra. Pedimos para recordar, toda a grande crise que está sobre
o mundo é porque o período de transição do mal
para o bem está próximo, e que a esperança deste mundo
é o reinado de Deus sob Cristo, pelo qual Jesus ensinou a seus discípulos
a constantemente orarem: ‘Venha teu reino. Realiza tua vontade na terra,
assim como no céu.’
O poder de Jeová Deus é supremo e não há poder
que exitosamente o resista. Seu tempo para exercer seu poder no interesse
da humanidade e a vindicação de seu grande nome está
aqui. Desta maneira, respeitosamente chamamos a atenção à
admoestação e advertência de Jeová Deus, tanto
aos governantes como às pessoas, que aplica nesta mesma hora, onde
ele diz: "Constituí o meu Rei sobre Sião, meu santo monte..
agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixá-vos advertir, juízes
da terra. Servi ao SENHOR [Jeová] com temor e alegrai-vos nele com
tremor. Beijai o Filho para que não se irrite, e não pereçais
no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados
todos os que nele se refugiam’ (Salmo 2:6, 10-12). [Almeida]
O atual governo tendo declarado aderência aos mencionados elevados
ideais, estamos persuadidos que os governantes não desejam resistir
o testemunho progressivo da obra ao nome de Jeová Deus e seu reino
que agora estamos levando a cabo. Se nossa obra é somente de homens,
cairá por seu própio peso. Se é de Jeová Deus
e levado a cabo em obediência a seu mandado, então resisti-la
é lutar contra Deus. Atos 5:39.
Nós apelamos ao elevado senso de justiça do governo e nação
e respeitosamente pedimos que a ordem de proibição contra nossa
obra e nossa literatura seja anulada, e a oportunidade dada a nós
em obter uma audiência justa antes de sermos julgados. Respeitosamente
pedimos que o governo designe uma comissão de homens imparciais para
reunir-se com uma comissão de nossa organização e de
um justo e imparcial exame de nossa literatura e obra se leve a cabo, para
finalizar que todo mal-entendido seja removido e que nós possamos sem
obstáculos obedecer o mandado de Jeová Deus agora aplicados
a nós, a saber: ‘Passai, passai pelas portas; preparai o caminho
ao povo; aterrai, aterrai a estrada, limpai-a das pedras; arvorai bandeira
aos povos.’ Isaías 62:10. [Almeida]
RESOLVEM, que cópias desta
Declaração sejam respeitosamente entregues a altos funcionários
do governo e que seja dada à mesma grande publicação
para o povo, para que o nome de Jeová possa ser mais conhecido.
**************
Notas:
1 A edição
alemã do Anuário de 1934 não contém a
palavra aus e acrescenta as palavras die viele andere in. Essa
mudança sutil indica que os delegados representavam "muitos outros
de" toda parte do país.
2 As
edições alemã e inglesa do Anuário de 1934
acrescentam a frase: "Derselbe materialistiche Geist, der die Verfolgung
Jesu Christi verursachte, besteht auch heute noch und ist verantwortlich
dafür, dass wir seine treuen Nachfolger verfolgt werden."
Em inglês: "The same materialistic spirit that caused the persecution
of Jesus Christ now exists and is back of the persecution of us as his faithful
followers."
Em português: "O mesmo espírito materialista que causou a perseguição
de Cristo Jesus existe agora e retornou a nossa perseguição
como seus fiéis seguidores."
3 A Anuário
de 1934 tomou a expressão "einzelnen hohe Gehälter zu zahlen"
e a substituiu por "für das luxuriöse Leben Einzelner aufzukommen"
que em inglês ficou "to support men in luxury".
4 O trecho
entre colchetes aparece na Erklärung distribuída em 1933, mas
não consta nas versões alemã e inglesa do Anuário
de 1934. Este trecho em alemão é: "Man möchte uns
gestatten, hier darauf aufmerksam zu machen, dass in Amerika, wi unsere Bücher
geschrieben wurden, Katholiken als auch Juden sich miteinander verbunden
haben in der Beschimpfung der nationalen boykottieren wegen der von der nationalsozialistischen
Partei verkündigten Grundsätze."
Em inglês este trecho ficaria assim: "We would like to be permitted
to stress here that in America, where our books were written, Catholics as
well as Jews have joined with one another in insulting the national government
in Germany and in the attempt to boycott Germany because of the National Socialist
Party's announced principle."
5 A
Erklärung original consta a palavra "aufgelegt" [put on,
em inglês; pôr, em português]. No Anuário
de 1934 foi substituída por "auferlegt" [impose,
em ingles; impôr, em português].
trechos encontrandos em publicações da Sociedade Torre de
Vigia estão em azul
trechos encontrados em outros sites (principalmente
de Osarsif) estão em cor parda
texto em
inglês (extraído do Yearbook 1934)
fotocópias originais em alemão: 01 02 03 04