ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА I
БернштейнС Б Очерк сравнительной грамматики славянских языков М 1961
Георгиев В Исследования по сравнительно историческому языкознанию М, 1958
Нидерле Л Славянские древности Пер с чеш М 1956 Селишев А М Введение в сравнительную грамматику славянских язы ков — В ки Селищев А М Избранные труды М.
1968, с 489—579
СелищевА М Славянское языкознание Т 1 Западнославянские языки М, 1941,
Филин Ф П Образование языка восточных славян М—Л, 1962 Филин Ф П Происхождение русского, украинского и белорусского языков Историко диалектологический очерк М —Л.
1972 II
V а 11 1 a n t A Grammaire comparee des langnes slaves I Paris, 1950, II Paris, 1958
van W і j k N Les langnes slaves de I'unite a la pluralite Gravenhage,
Георгиев В Вокалиа система в развоя на славянските езици София,
Георгиев В Основи прблеми на славянската диахронна морфология София, 1969
Гуйер О Введение в историю чешского языка Пер с чеш М, 1953 Lehr Splawiriski Т, Kuraszkiewicz W, Slawski F Przeglad і charakterystyka jgzykow slowianskich Warszawa, 1954
Мейе А Общеславянский язык.
Литература: Бернштейн С.
Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. М. 1961
Библиографический список по дисциплине «Старославянский язык»
а) основная литература:
Бондалетов В.Д. Самсонов Н.Г. Самсонова Л.Н. Старославянский язык: Сборник упражнений.
М. 2000.
Иванова Т.А. Старославянский язык. СПб. 2010.
Фразеологический словарь старославянского языка. М. 2011.
б) дополнительная литература:
Бернштейн С.Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. М. 1961.
Бернштейн С.Б.
Очерк сравнительной грамматики славянских языков.zip - совершившее
Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Чередование. Именные основы. М. 1974.
Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М. 1988.
Камчатнов А.М. Cтарославянский язык: Учебное пособие. Курс лекций. М. 1998.
Карпенко Л.Б. Глаголица – славянская священная азбука (Семиотический анализ в контексте Библии).
Самара, 1999.
Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. М, 1988.
Хабургаев Г.А. Первые столетия славянской письменной культуры. М., 1994.
Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1974.
Цейтлин Р.М. Лексика старославянского языка: опыт анализа мотивированных слов по данным древнеболгарских рукописей X-XI вв.
М. 1977.
35. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 1–26. М. 1974–1999.
Контрольная работа по старославянскому языку для студентов заочного отделения
1. Какой язык называется старославянским?
2. Кто и когда создал славянскую азбуку?
3. Кто впервые выдвинул гипотезу о большей древности глаголицы?
4. Перечислите кирилловские буквы, обозначавшие особые звуки славянской речи в сравнении с греческим алфавитом.
5.
Перечислите редуцированные гласные старославянского языка второй половины IX века, назовите их сильные и слабые позиции.
6. Определите позиции редуцированных гласных в следующих словах:
льсть, жьрьць, чьсть, възьм Ý (возьму), горькъ, сладъкъ, крёпъкъ, низъкъ, събьрати, посълати, творьць, старьць, отьць, тельць, коньць, грёшьнъ, страшьнъ, ръпътъ, тьмьнъ, дъск Ý .
тъпътъ, въбьрати, зъвати, посълати, рътъ, сладъкъ, мъхъ, въз\ти, правьдьнъ, съто, отъшьли, шьдъши, начüн Ý . жьн Ý . отърочьнъ(отказавшийся), съборъ, вьсь, вьсего, вьсёмъ, вьсьде, небесьнъ, небесьскъ, къто, чьто, зъло.
7. Определите хронологические рамки общеславянского периода в истории русского языка.
Дайте периодизацию общеславянского языка.
8. Запишите все ряды чередований гласных, укажите фонетические процессы, обусловившие развитие этих процессов.
9. Сформулируйте закон открытого слога.
10. Перечислите фонетические процессы, обусловленные законом открытого слова.
11. Приведите по 6-10 примеров:
а) на изменение дифтонгов,
б) на изменение дифтонгических сочетаний с носовыми согласными,
в) на изменение дифтонгических сочетаний с плавными согласными,
г) на упрощение групп согласных (на разные группы).
12. Сформулируйте закон слогового сингармонизма.
13. Перечислите фонетические процессы, обусловленные законом слогового сингармонизма.
14. Приведите по 6-10 примеров на закон слогового сингармонизма:
а) на первую палатализацию,
б) на вторую палатализацию,
в) на третью палатализацию,
г) на влияние j (все случаи).
15. Распределите примеры по отнесению их к фонетическому процессу с указанием исторических и современных морфем, в которых чередуются звуки, и самих чередований. Примеры записываются сразу после указания фонетического процесса:
а) на изменение дифтонгов,
б) на изменение дифтонгических сочетаний с носовыми согласными,
в) на изменение дифтонгических сочетаний с плавными согласными,
г) на первую палатализацию,
д) на вторую палатализацию,
е) на третью палатализацию,
ж) на влияние j (все случаи,
з) на упрощение групп согласных,
и) на утрату количественных различий индоевропейскими гласными.
Клевать – клюв, сеять – сито, студить – стужа, ходить – шествие, ходить – шел, лежать – ложе, касаться – коснуться, секу – сечь, секу – сеча, секу – сечет, видеть – обида, наземь – земля, треск – трещу, треск – трещит, крыть – кров, кров – кровля, лик – лицо, лик – личина, весть – вещий, пожимать – нажать, усопший – сон, густой – гуща, сторож – стража, стерегу – стережет, стерегу – стеречь, крик – кричать, крик – кричу, крик – кричит, слух – слышать, слух – слышу, слух – слышит, друг – дружить, благо – болого, стоять – стена, друг – друзья, чреда – череда, льгота – польза, нареку – нарицать, пряду – прясть, пряду – пряжа, враг – вражда, враг – ворожить, скользить – скольжение, пекусь – печаль, прореха – решето, княгиня – князь, круг – кружить, носить – ноша, ведать – невежда, ведать – невежа, володеть – власть, собирать – соберу, поведать – повесть, тереть – тру, гореть – загар, капать – кануть, стереть – стирать.
Примечание:
1. Задание обязательно записывается в контрольной работе и отделяется от текста двумя строчками.
2. Контрольная работа выполняется грамотно, с соблюдением орфографических и пунктуационных правил.
3. Записи ведутся через строчку.
4. Образец выполнения задания № 15:
а) на изменение дифтонгов: веять–вить, ej || и, ковать– кую, ов || у, сеять–сев, ej || е.
5. В конце контрольной работы указывается список использованной литературы.
6. Примеры в №№ 11 и 14 приводятся на старославянском языке (при выполнении используйте слова из «Сборника задач и упражнений по старославянскому языку» А.А. Дементьева. М. 1975).
^ К.ф.н. доцент кафедры русского языка – С.В. Кезина
Темы курсовых работ по русскому языку
Цветовая лексика как средство передачи психологизма в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».
Функции цветообозначений в романе М.Ю. Лермонтова «Вадим» (в произведениях других авторов – по выбору).
Микросистема цвета в повести А.И. Куприна «Суламифь» («Олеся», «Гранатовый браслет» – по выбору).
Особенности колоративной лексики в лирике И.А. Бунина.
Слова со значением цвета в рассказах И.А. Бунина (по циклам «Тёмная аллея», «Крестьянские рассказы», в повести «Деревня» – по выбору).
Микросистема синего и голубого цвета в лирике С. Есенина.
Цветовая лексика как средство создания портрета в романе И.С. Тургенева «Отцы и дети» ( в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» и других авторов – по выбору).
Пейзажная функция в романе М.Ю. Лермонтова «Вадим» ( в «Записках охотника» И.С. Тургенева и других авторов – по выбору).
Происхождение лексики цвета в русском языке ( на материале этимологических словарей).
Особенности цветообозначений в письменных памятниках (по «Материалам для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И.И. Срезневского или по книге Н.Б. Бахилиной «История цветообозначений в русском языке»).
Особенности цветообозначений в говорах русского языка (на материале «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля или «Словаря русских народных говоров»).
Микросистема красного цвета в романе И.С. Тургенева «Отцы и дети».
Микросистема белого цвета в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».
Лексико-семантическая группа светлого и золотого тона в русских былинах (на материале сборника Ф.М. Селиванова).
Психологическая функция цветообозначений в повести В.Г. Короленко «Слепой музыкант» (в других произведениях – по выбору).
Особенности семантики цвета в говорах русского языка (на материале разных диалектных словарей – по выбору).
Колоративное пространство малых жанров русского фольклора.
Лексика цвета в русских народных песнях (на материале сборника П.В. Киреевского).
Слова со значением цвета в русских народных сказках (по сборнику «Народные русские сказки» А.Н. Афанасьева).
Цветовая лексика в разных жанрах русского фольклора (сравнительный анализ).
Микросистема цвета в «Слове о полку Игореве».
Оценочная функция колоративной лексики в «Слове о полку Игореве».
Цветообозначения-архаизмы в русском языке: лексико-семантические группы, происхождение, особенности в сочетаемости (по «Материалам для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И.И. Срезневского).
^ Примечание: круг тем может быть расширен в соответствии с интересами студента.
Методические рекомендации к выполнению курсовой или дипломной работы по лексике цвета
Последовательность работы
Читать текст и подчеркивать цветообозначения (хроматонимы, колоремы, колоративные слова).
Под цветообозначениями (сокращенно – ЦО) понимается любое слово или словосочетание, которое вызывает цветовые ассоциации и называет тот или иной оттенок цвета .
Сделать выборку цветонаименований с фрагментом текста, в котором проявлены лексическое значение, функции, особенности передачи цвета.
Каждое употребление ЦО фиксируется на отдельной карточке. При этом ЦО записывается в начальной форме.
покраснеть
Он покраснел ; ему было стыдно убить человека безоружного;
я глядел на него пристально…
(М.Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»,
«Княжна Мери» )
бразец оформления карточки:
Примечания: 1).
Слово покраснеть оформляется на отдельные карточки столько раз, сколько раз оно употребляется в тексте (в текстах).
2). Если работа ведется по словарям, словарная статья переносится на карточку полностью.
3. Карточки прилагаются к дипломной работе в отдельном файле.
После того, как все ЦО выписаны на отдельные карточки, составляется словник (перечень всех анализируемых ЦО и их форм).
Словник оформляется по алфавиту с учетом всех повторяющихся букв (сначала первой, потом – второй и т.д.), на одной строке указывается ЦО и его формы. В скобках указывается количество употреблений. Образец оформления словника смотри в конце «Методических рекомендаций».
Далее следуют классификация и анализ фактического материала.
Классификация и анализ цветовой лексики осуществляется по тем параметрам, в рамках которых ведется исследование:
а) количественный состав цветообозначений :
сколько ЦО (неповторяющихся) использовано в тексте (формы сравнительной степени прилагательных и наречий, краткие формы, деепричастия и причастия примыкают к исходной части речи и отдельными ЦО не являются, количество их употреблений прибавляется к количеству употреблений исходного слова);
сколько раз они употребляются (при анализе и в словнике количество употреблений указывается в круглых скобках);
какие ЦО преобладают и почему;
ЦО каких лексико-семантических групп преобладают (ЦО красного тона или синего тона) и почему;
какие формы преобладают (полные или краткие для прилагательных; причастия, деепричастия или сам глагол и т.д.) и почему;
что преобладает внутри самой лексико-семантической групы (например, в лексико-семантической группе красного тона может преобладать ЦО красный ) и почему;
выявить общий «цветовой рисунок» произведения (лексико-семантической группы, семантического поля), объяснить его идейно-художественными особенностями текста, определенным этапом в развитии той или иной ЛСГ и т.д.;
б) частеречная принадлежность ЦО
какими частями речи являются ЦО (что преобладает и почему);
в) работа над лексическим значением :
определить, в каких значениях употребляется данное ЦО в тексте (в цветовом, в оценочном, в том и другом; в одном или в нескольких цветовых значениях);
какие значения преобладают в тексте у данного ЦО и почему;
нет ли различий между значениями цветовых слов в тексте и в современном русском литературном языке;
нет ли контекстуальных значений;
г) анализ системных отношений :
определить, в какие системные отношения вступают ЦО в тексте (в синонимические, антонимические и другие);
какова роль системных отношений между ЦО в данном тексте;
системные связи необходимо подтвердить лексическими значениями, которые ЦО реализуют в тексте (для этого синонимический ряд или другая лексико-семантическая группа сопровождаются лексическими значениями, которые записываются в кавычках);
какие системные отношения преобладают и почему;
д) определение происхождения цветообозначений :
определить происхождение ЦО в тексте по «Этимологическому словарю русского языка» М.Фасмера;
расклассифицировать ЦО по происхождению: исконно русские, созданные по русской словообразовательной модели, старославянские, заимствованные (заимствованные из индоевропейских языков; из иносистемных языков);
е) определение функций ЦО :
функции показывают ценность ЦО в тексте, их изобразительно-выразительную значимость, определяют их статус в системе художественных средств текста;
назвать функции ЦО (пейзажную, портретную, психологическую, функцию создания тропов и т.д.);
какие функции преобладают и почему;
ж) определение особенностей употребления ЦО в тексте ( в каждом конкретном тексте они будут свои).
Примечание . при написании дипломной работы каждое теоретическое положение подтверждается примерами из текста. Фрагмент, содержащий примеры, печатается 12 шрифтом, в отличие от основного текста дипломной работы, который выполняется 14 шрифтом.
Научная литература, используемая в дипломной работе, подбирается в библиографическом отделе исходя из темы.
Так, исследование цветовой лексики в художественном произведении предполагает, что изучается литература по цветовой лексике в художественных произведениях любых авторов, чтобы определить основные аспекты исследования, специальная литература по цветовой лексике, литература по разделу «Лексика», а также то, что связано с творчеством данного автора, с историей создания конкретного произведения, на материале которого изучается колоративная лексика.
После выборки цветовой лексики и изучения литературы составляется план работы.
Во «Введении» определяются предмет исследования, цель и вытекающие из нее задачи, актуальность и научная новизна, указываются источники фактического материала, теоретическая база исследования (научная литература, используемая в дипломной работе), методы и результаты лексического анализа, структура работы (из чего она состоит).
Образцы оформления титульного листа, библиографического списка, словника смотрите в пособии: Г.И. Канакина, И.Г. Родионова. Дипломная работа от А до Я: Учебно-методическое пособие по подготовке, написанию и защите дипломной работы /Под ред. Г.И. Канакиной. – Пенза: ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2006.
– 44 с.
Тип: Литература; Размер: 188.8 Kb.; Бондалетов В. Д., Самсонов Н. Г., Самсонова Л. Н. Старославянский язык: Сборник упражнений. М., 2000