Jam ダリ Dari ----------------------------------------------------- 救われない気がして 錆びたドアノブを開く 未遂のままここで 止めることない呼吸 空が笑う――――。 色を失くす世界が 味のしないガムみたい それに僕が宛てた 開封されない手紙 屑で固めた羽根をフェンスを越え広げれば アスファルトにばら撒く 決して返事はないけど my lies, my cry in melancholy life. sad days, sad night. 明日など来なければいいと 乱暴なくらい願った日々と 揃えた靴サヨナラ あなたのところへ逝きたい 眠れないくらい病める日々と 未練はひとつもないから everything is wrong but you, good bye myself. どうして僕だけを 憎しみに置いて逝った? 言えなかったけれど・・・ 僕も同じだったよ。 ----------------------------------------------------- Sukuwarenai ki ga shite Sabita doorknob wo hiraku Misui no mama koko de Yameru koto nai iki [1] Sora ga warau------. Iro wo nakusu sekai ga Aji no shinai gum mitai Sore ni boku ga ateta Kaifuu sarenai tegami Kuzu de katameta hane wo fence wo koe hirogereba Asphalt ni baramaku Kesshite henji wa nai kedo my lies, my cry in melancholy life. sad days, sad night. Asu nado konakereba ii to Ranbou na kurai negatta hibi to Soroeta kutsu sayonara Anata no tokoro e ikitai [2] Nemurenai kurai yameru hibi to Miren wa hitotsu mo nai kara everything is wrong but you, good bye myself. Doushite boku dake wo nikushimi ni oite itta?[2] Ienakatta keredo... Boku mo mayotteta [3] yo. ----------------------------------------------------- I had the feeling that I couldn't be saved And opened the rusty doorknob Here with it still left as an attempt This breath that doesn't end The sky laughs----- The world that has lost its color Is like a gum without flavor There, the unopened letter I addressed to you But if I open my wings hardened by trash and cross the fence I'll scatter in pieces on the asphalt By no means will the answer come my lies, my cry in melancholy life. sad days, sad night. It'll be good if tomorrow doesn't come And goodbye to the days I violently wished for and the matching shoes I want to go where you are [2] There isn't any days where I am sick, unable to sleep, And I don't have a single regret, so everything is wrong but you, good bye myself. Why did you leave me by myself in hatred?[2] I couldn't say it but... I was lost too. ----------------------------------------------------- [1] 呼吸 is usually pronounced kokyuu...but the i heard iki (息) in the song....both mean breath [2] 逝く is pronounced iku (well..yuku in songs..no idea why o.O) ...but means to die...however gramatically..its used like 行く which means to go...so he's implying to in order to go to where the other person is..he has to die also [3] 僕も同じだったよ。(boku mo onaji datta yo. = I was the same.) is what is written..but he says 僕も迷ってたよ。(boku mo mayotteta yo. = I was lost too.)