ホワイトロード
White Road

Glay

Song By: Takuro
Lyrics By: Takuro


聖なる夜に口づけを 冬鳴りの果てに風の詩が聞こえた
故郷の便りに心で手を合わせて  凍る窓辺の外は悲しき荒野
今年はどんな年だったの?  不意に聞かれて言葉に詰まる時代だ
ここでさよならを そしてまた約束を
そうどちらも徒然に胸を裂き胸に咲く
季節は変わり
Seinaru yoru ni kuchidzuke wo Fuyunari no hate ni kaze no uta ga kikoeta
Furusato no tayori ni kokoro de te wo awasete Kooru madobe no soto wa kanashiki kouya
Kotoshi wa donna toshi datta no? Fui ni kikarete kotoba ni tsumaru jidai da
Koko de sayonara wo Soshite mata yakusoku wo
Sou dochira mo tsuredzure ni mune wo sakimune ni saku
Kisetsu wa kawari
On the holy night, a kiss And I hear the sound of winter's end on the wind
The news from your hometown fighting within your heart Outside the frozen window is a sad wilderness
What Kind of year has it been? The words suddenly heard wrapped in time
Saying goodbye here And a promise
Both feelings bloom dissatisfyingly in my heart
And the seasons change

片想いの切なさを超えた二人のこの恋は
最初じゃなく最高でもないかもしれないけれど
やがて愛に変わる  最後の恋と呼べる
そう思うよ
Kataomoi no setsunasa wo koeta futari no kono koi wa
Saisho janaku saikou demo nai kamoshirenai keredo
Yagate ai ni kawaru Saigo no koi to yoberu
Sou omou yo
The love of the couple that surpassed the pain of unrequited love
Might not be the the beginning, or the best
But it'll quickly become love, and I'll be be able to call it the last love
That's what I think

眠れぬ夜はいつだって  去り際の「またね」を心で巻き戻し
微笑みを宿すただありふれた恋に  もう何度救われたのか分からないよ
知らず知らずにまた夢を  軽く口にすればしぼんでいくようで
「夢に疲れたら帰ってこいよ」なんて
癖のある話し方 不器用な優しさに涙こぼした
Nemurenu yoru wa itsudatte Sarigiwa no "Mata ne" wo kokoro de makimodoshi
Hohoemi wo yadosu tada arifureta koi ni Mou nando sukuwareta no ka wakaranai yo
Shirazu shirazu ni mata yume wo Karuku kuchi ni sureba shibon de iku you de
"Yume ni tsukaretara kaettekoi yo" nante
Kuse no aru hanashikata Bukiyou na yasashisa ni
namida koboshita
When had the sleepless nights begun, Within my heart "See you again" rewinds itself
I don't know how many times I was saved by the smiles you created
Without knowing again I dreamt that if you talked lightly it seemed you said
Something like "When you're tired of dreams, come home"
In your strange way of talking With a clumy softness, your tears fell

振り返れば故郷は場所ではなくて あなたでした
子供を抱き駆けた夜道(みち)
これからは愛する人と並んで
ひたむきに生きてゆく WHITE ROAD
Furikaereba furusato wa basho de wa nakute Anata deshita
Kodomo wo dakikaketa michi
Korekara wa aisuru hito to narande
Hitamuki ni ikiteyuku WHITE ROAD
If I look back, my hometown isn't the place, It was you
The night road where you held your child
From now the people you love line up
Living single-mindedly WHITE ROAD

帰らざる日々は想い出となって ひとりの夜にはそっと取り出して
Kaerazaru hibi wa omoide to natte Hitori no yoru ni wa sotto toridashite
The days I could return home become memories that I can quietly retrieve on a quiet lonely night

出逢いという道の上 別れの足跡数えながら
片想いの切なさを超えた二人のこの恋は
最初じゃなく最高でもないかもしれないけれど
やがて愛に変わる  最後の恋と呼べる
そう思うよ
Deai to iu michi no ue Wakare no ashiato kazoenagara
Kataomoi no setsunasa wo koeta futari no kono koi wa
Saisho janaku saikou demo nai kamoshirenai keredo
Yagate ai ni kawaru Saigo no koi to yoberu
Sou omou yo
On the road of encounters while counting the footprints of our parting
The love of the couple that surpassed the pain of unrequited love
Might not be the the beginning, or the best
But it'll quickly become love, and I'll be be able to call it the last love
That's what I think

心の中にいつもあの WHITE ROAD
Kokoro no naka ni itsumo ano WHITE ROAD
Inside my heart it will always be that WHITE ROAD


Translator's notes : I don't know what shibon is @_@ where it goes "karuku kuchi ni sureba shibon de iku you de" its translated to something like, if you talk lightly, then it'll be like going to shibon...but none of the dictionaries I've looked at so far says what shibon is!!!!! @_@ sooo I dunno ^^;;;; 1

Hosted by www.Geocities.ws