I WILL SURVIVE

At first I was afraid; I was petrified
Kept thinking I could never live without you by my side
But I spent so many nights thinking how you did me wrong
I grew strong; I learned how to carry on
And so you're back from outer space
I just walked in to find you here with that sad look upon your face
I should have changed my stupid lock
I should have made you leave your key
If I had known for just one second you'd be back to bother me

Go on now; go walk out the door
Just turn around now 'cause you're not welcome anymore
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye?
You think I'd crumble; you think I'd lay down and die
Oh! No, not I; I will survive
As long as I know how to love, I know I will stay alive
I've got all my life to live; I've got all my love to give
And I'll survive; I will survive

It took all the strength I had not to fall apart
Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart,
And I spent oh! so many nights just feeling sorry for myself
I used to cry; now I hold my head up high
And you see me somebody new
I'm not that chained up little person still in love with you
And so you felt like dropping in and just expect me to be free
Now I'm saving all my loving for someone who's loving me  

เพลงนี้ขับร้องโดย    Gloria Gaynor นักร้องผิวสีชาวอเมริกัน เมื่อปี ค.ศ. 1979 
และได้รับความนิยมมากจนถึงปัจจุบันจนได้รับรางวัลและการจัดอันดับต่างๆ
เช่น Grammy Award for Best Disco Recording, The Best Disco Song of
the Century, The Greatest Dance Song of all Times เป็นต้น และทำให้
Gloria Gaynor ได้รับยกย่องเป็น First Lady of Disco และ The Queen of Disco
นอกจากนี้ ยังมีการนำดนตรี หรือเนื้อร้องไปดัดแปลงใช้ประกอบภาพยนตร์
หลายเรื่อง ตลอดจนเป็นเพลงประจำทีมฟุตบอลของฝรั่งเศส ในฟุตบอลโลก
ปี 1998 อีกด้วย โดยเพลงนี้ได้สื่อความหมายที่ลึกซึ้งไปในทางที่ให้มีความหวัง
และกำลังใจเพื่อพิชิตปัญหาและอุปสรรคทั้งปวง นับได้ว่าเป็นเพลงเพื่อชีวิตอย่างแท้จริง
เนื้อร้องที่นำเสนอ ณ ที่นี้ เป็น version ดั้งเดิม เป็นฉากสมมติที่ว่า
หญิงในเรื่องกลับเข้าบ้านพบอดีตคนรักที่ทิ้งเธอไปได้หวนกลับมาเพื่อขอคืนดี
แต่เธอปฏิเสธโดยบอกว่า ในระยะแรกเธอขวัญเสีย และคิดว่าคงจะมีชีวิตอยู่ไม่ได้
หากปราศจากเขา และเขาคงคาดคิดว่าเธอจะพร้อมเสมอสำหรับเขา
แต่ในวันนี้เธอสามารถยืนหยัดด้วยตนเองได้ แม้ว่าจะต้องใช้ความเข้มแข็งอย่างมาก
โดยให้คำมั่นกับตัวเองว่าเธอจะต้องอยู่รอดให้ได้ บัดนี้ เธอไม่ใช่หญิงอ่อนแอคนเดิม
ที่ยังคงต้องยึดติดกับเขาอีกต่อไป แต่จะขอเก็บรักไว้ให้แก่คนที่รักเธอจริง ศัพท์และสำนวนที่ใช้
was petrified (with something)      =   was in a state of extreme shock (by something).
                   At first I was petrified with your leaving.   
                          ในตอนแรก ฉันรู้สึกขวัญเสียที่คุณทิ้งฉันไป 
carry on          =   continue especially in spite of an interruption or difficulties.
                   But I grew strong and I learned how to carry on. 
                          แต่ฉันเข้มแข็งขึ้น และเรียนรู้ที่จะฟันฝ่า(ความทุกข์ที่ถูกทอดทิ้ง)
hold one's head high      = show pride in one's achievements, worth, ability etc;  not feel  ashamed (of something) 
                    now I hold my head up high, I'm not that chained up little person still in love with you.
                           บัดนี้ฉันสามารถยืดอกอย่างภาคภูมิ ฉันมิใช่คนอ่อนแอคนนั้น ที่ยังต้องยึดติดกับความรักที่มีต่อคุณ
crumble          = weaken, decay, become ruined, be broken into small pieces
                   You think I'd crumble; you think I'd lay down and die.
                          คุณคงคิดว่าสินะว่า ฉันจะแหลกสลายย่อยยับ ว่าฉันจะต้องด่าวดิ้นสิ้นใจ
รูปแบบการใช้ประโยค  should (would, could) + present perfect + if + past perfect  
เพื่อสมมติหรือคาดเดาเหตุการณ์ที่ตรงข้ามกับความจริง เช่น I should have changed my stupid lock; I should have made you leave your key
If I had known for just one second you'd be back to bother me. ถ้าเพียงแต่ฉันฉุกคิดได้ว่าคุณจะกลับมาวุ่นวายกับฉันเช่นนี้
ฉันน่าจะเปลี่ยนล็อคประตู และให้คุณคืนกุญแจให้ฉัน
(แต่เพราะไม่ได้เปลี่ยนล็อคประตู และไม่ได้ขอกุญแจคืน คุณจึงเข้ามาได้)
Hosted by www.Geocities.ws

1