SPECIAL with HONG KONG

 WITH PIN-YUAN HUANG

(Background Music: Fireworks by ATON)

In PIN-YUAN's concert

                                                                                                                   

 

 

 

 

   

 

Above Photos by Sing Post/Oriental Daily/estarphoto.com

 

 

  

 

  

 

 

 

Above Photos by Jane, PINYUAN CHANNEL

 

 

The following description provided from 'PINYUAN CHANNEL':

 

Pinyuan introduced his second guest. She was Winnie Hsin whose voice was touching.

He sang the song 'Fireworks' with her.

Winnie congratulated Pinyuan in good Cantonese. She was happy to take part in his concert.

She was glad to be Pinyuan's guest in his second concert in Hong Kong.

Sharing happiness with each other, Pinyuan seemed shocked.

Pinyuan said in fact many fans in Hong Kong liked her songs, say, 'Understanding'.

Winnie hadn't sung this song for a long long time, but after the sincere urge by Pinyuan,

Winnie sang one part eventually and gained audience' clapping.

After that, she sang 'Scent'.

 

 

以下是網站「品源CHANNEL」提供的黃品源「簡單情歌演唱會 」實況:

品源介紹第二個嘉賓出場,她的歌聲也是會令人很感動的辛曉琪,

品源跟她合唱了「火花」。

辛曉琪用很標準的廣東話恭喜品源,也很高興可以到這裡唱歌,

更高興的是品源第二次的演唱會,邀請了她做嘉賓,

跟品源一起分享喜悅,聽得品源很驚訝。

品源說其實香港的朋友也很喜歡聽她的歌,好像「領悟」。

因為辛曉琪很久沒有唱這首歌,所以都不唱了。

但在品源一再游說下,辛曉琪終於唱出一段來,觀眾熱烈的拍掌。

接著,辛曉琪再唱出「味道」。

 

 


 

The following conversation from 'PINYUAN CHANNEL. Thank you internet friend Helen for typing. You  can also listen to it from PINYUAN's concert VCD:

 

P: She worked for an album that all the songs are cover-version of Korean TV songs. Her voice is very    very good. Let's welcome our good friend, Winnie Hsin.

(Played 'Fireworks')

W: (in Cantonese) Hello everybody!

P: Hello Winnie.

W: (in Mandarin) Pinyuan. (smile)

(After Pinyuan sang the first sentence)

W: (in Mandarin) Woo! He sang Korean.

(Song ended)

W: Woo! Pinyuan!

H: Winnie, thank you. Thank you. Fantastic.

W: (in Cantonese) Oh, congratulations.

H: Oh?

W: (in Cantonese) So happy!

H: Oh!

W: Ha!

H: (in Mandarin) You can speak Cantonese?

W: (in Cantonese) a little bit. (smile)

H: (in Cantonese) Oh? Say hi to friends in Hong Kong in Cantonese...

W: (in Cantonese) Cantonese?

H: (in Cantonese) say hi.

W: (in Cantonese) Cantonese? Okay. Hello everybody in Hong Kong. Ha!

 

以下是黃品源在演唱會和曉琪的對話:

黃:她做了一張全是韓劇主題曲的專輯,她的歌聲也非常非常的好聽。

         我們歡迎這位好朋友,辛曉琪。

(火花的前奏)

辛:(廣東話)大家好!

黃:辛曉琪你好。

辛:(國語)品源。(笑)

黃:謝謝你。

(唱火花)

(品源唱了第一句後)

辛:喔!(國語)韓文啊。

(唱畢)

辛:喔!

(哼唱尾聲)

黃:嘩!

辛:品源!

黃:曉琪,謝謝。謝謝謝謝,太棒了。

辛:(廣東話)唉,恭喜恭喜。

黃:咦?

辛:(廣東話)好開心啊!

黃:哎唷!

辛:嘻!

黃:(國語)你會講廣東話?

辛:(廣東話)少少啦。(笑)

黃:(廣東話)啊?跟香港朋友,廣東話... ...

辛:(廣東話)廣東話?

黃:(廣東話)問好。

辛:(廣東話)廣東話?Okay。香港朋友大家好。嘻嘻! 

 

鳴謝網友Helen轉載此段演唱會的精彩綠音。此段錄音收錄在黃品源簡單情歌演唱會VCD」。

 

AFTER the concert

 

 

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1