A man without money is
no man at all.
Un uomo senza soldi non è affatto un uomo. |
f.e. |
A horse
hired, never tired.
Un cavallo in affitto non è mai stanco. |
Carla
Cicala |
A horse
made and a wife to make.
Un cavallo fatto ed una moglie da fare. |
Carla
Cicala |
A horse
may stumble though he have four legs.
Un cavallo può sbandare anche se ha quattro zampe. |
Carla
Cicala |
Absence makes the heart
grow fonder.
L'assenza fa innamorare di più. |
Carla
Cicala |
Absence sharpens love,
presence strengthens it.
L'assenza acuisce l'amore, la presenza lo rafforza. |
Carla
Cicala |
Abundance, like want,
ruins many.
L'abbondanza, coma la miseria, rovina molti. |
f.p. |
Acorns were good till
bread was found.
Le ghiande erano buone finché c'era pane. |
Carla
Cicala |
Actions speak louder
than words.
Le azioni parlano più forte delle parole. |
Carla
Cicala |
Alms never make poor.
L'elemosina non rende mai poveri. |
Carla
Cicala |
Ambition often overleaps itself.
Spesso l'ambizione si sovrappone a se stessa. |
Carla
Cicala |
April rains for corn;
May, for grass.
Ad aprile piove per il grano, a maggio per l'erba. |
Carla
Cicala |
Art has no enemy but
ignorance.
L'arte non ha nemici, eccetto
l'ignoranza. |
Carla
Cicala |
Beauty is but skin deep.
La bellezza è solo superficiale. |
Carla
Cicala |
Beggars cannot be choosers.
I mendicanti non possono scegliere. |
Carla
Cicala |
Better a bird in the hand than two in the bush.
Meglio un uccello nella mano che due in un cespuglio. |
Carla
Cicala |
Better a mouse louse in
the pot than no flesh at all.
Meglio un topo (pidocchio) in una pentola che completa mancanza di carne. |
Carla
Cicala |
Better
ride on ass that carries me, than on a horse that throws me.
Meglio farsi portare da un asino che essere trascinati da un cavallo. |
Carla
Cicala |
Birds of a feather flock together.
Gli uccelli di una piuma volano insieme. |
Carla
Cicala |
Fortune is made of
glass.
La fortuna è di vetro. |
Carla
Cicala |
For want of a nail the
shoe is lost, for want of a shoe the horse is lost, for want of a horse the rider is lost.
|
f.e. |
Gamesters
and race-horses never last long.
I giocatori d'azzardo ed i cavalli da corsa non durano mai a lungo. |
Carla
Cicala |
His bark is worse than his bite.
Il suo abbaiare è peggio del suo morso. |
Carla
Cicala |
If you cannot bite,
never show your teeth.
Se non puoi mordere, non mostrare mai i denti. |
Carla
Cicala |
If you have not a capon,
feed on onion.
Se non hai un cappone, nutriti di cipolla. |
Carla
Cicala |
It's only the dead who
don't return.
Solo i morti non ritornano. |
Carla
Cicala |
Laws catch flies but let
hornets go free.
Le leggi catturano i moscerini e lasciano liberi i calabroni. |
Carla
cicala |
Like tree, like fruit.
Tale l'albero, tale il frutto. |
Carla
Cicala |
Look not
a gift horse in the mouth.
A caval donato non si guarda in bocca. |
Carla
Cicala |
Love is the true reward
of love.
L'amore è la vera ricompensa dell'amore. |
Carla
Cicala |
Plant the crab-tree
where you will, it will never bear pippins.
Pianta il melo selvatico dove vuoi, non produrrà mai mele ranette. |
f.e. |
Poverty is not a shame,
but the being ashamed of it is.
La vergogna non è la povertà, ma vergognarsi di essa. |
Carla
Cicala |
Share not pears with
your master, either in jest or in earnest.
Non dividere mai le pere con il tuo padrone, né per scherzo né sul serio. |
Carla
Cicala |
The early bird catches the worm.
L'uccello mattiniero cattura il verme. |
Carla
Cicala |
The
horse that draw most, it's most whipped.
Il cavallo che più si avvicina all'arrivo, è il più frustato. |
Carla
Cicala |
The pen is mightier than
the sword.
La penna è più potente della spada. |
Carla
Cicala |
The
wife, the horse and the sword may be shew'd, but not lent. |
f.e. |
There is no good accord where every man would be a lord.
Non c'è accordo laddove ogni uomo vuole essere il capo. |
Carla
Cicala |
Thought is free.
Il pensiero è gratis. |
Carla
Cicala |
When the
manger is empty, the horses fight.
Quando la mangiatoia è vuota i cavalli combattono. |
Carla
Cicala |
Where every man is
master, the world goes to wreck.
Dove ogni uomo è padrone, il mondo va alla distruzione. |
f.e. |
You can
take a horse to water but you can't make it drink.
Puoi portare un cavallo all'acqua, ma non puoi farlo bere. |
Carla
Cicala |