Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai  [email protected]; [email protected] > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Dicionário/dictionary; gramática/grammar; índio/indian

Vocabulário apalaí (Apalai/Apalaí/Aparai/etc.)

 
aja    minha mãe / mi madre / my mother
antykyo    piloto do barco / piloto del barco / pilot
amaro    tucano / tucán / toucan
apoto    fogo / fuego / fire
aranta    macaco guariba / mono aullador / guariba monkey
arawa    papagaio / loro / parrot
arimi    macaco / mono / ape, monkey
araku    aracu, esp. de peixe / aracu, esp. de pescado / araku, a kind of fish
aroko    tomar, beber / tomar, bibir / to drink
aruma    arumã, palha de arumã / paja de arumã / arumã straw
axi    perna / pierna / leg
axkaru    vara / vara / stick
aya    mãe / madre / mother
aya(a)na    rukuyene, o povo / rukuyene, el pueblo / the rukuyene people
azamo    pulga / pulga / flea
banaré    amigo / amigo / friend
chilicoto    estrela / estrella / star
eary    corda / cuerda / rope, cord
emanatiri    seio, mama / seno, mama / breast, mamma
emè'nónko    aurora, romper do dia / aurora, amanecer / aurora, dawn
eperu    fruta / fruta / fruit
erere    mosca / mosca / fly
erotua, erutua    homem / hombre / man
esenyaka'make    trabalhador / trabajador / worker
eutua    homem / hombre / man
exan-    rir / reir / to laugh
junsety    meu cabelo / mi pelo / my hair
kana    peixe, esp. de / esp. de pescado / a kind of fish
kanawa    canoa / canoa / canoe
kapaxi    tatu / armadillo / armadillo
kasurunpo    miçanga velha / mostacilla vieja / old glass beads
konopo    chuva / lluvia / rain
konxkene    frio / frío / cold
kujujuari    socoí
kutei    garrafa / botilla / bottle
majoe    baixado, esp. de peixe / esp. de pescado / a kind of fish
mamsari    jacamim / esp. de árbol / a kind of tree
manaty    peito / pecho / chest
moino    bom dia / buen dia / good morning
mone    faixa estomacal; ali / faja del vientre; allí / belly band; there
morotoino    então / entonces / then
mosa    alto / alto / high
moxamare    junto / junto / together
muru-muru    criança, filho / niño, hijo / child, son
mypa    costas / espaldas / back
myta    boca / boca / mouth
nae    ter / tener / to have
napi    batata doce / camote / sweet potato
napo    mulher / mujer / woman
nono    terra / tierra / soil
nuno    lua / luna / moon
o 'ma    animal / animal / beast
onto'pano    cumaru
opi    remédio / remedio / medicine, drug
orymo    menina / niña / young girl
osekumu    joelho / rodilla / knee
osema    caminho / camino / trail
oya    para você / para usted / to you
osene    espelho / espejo / mirror
pakira    caititu / jabalí mayor / a king of pig
pana    orelha / oreja / ear
papa    meu pai / mi padre / my father
parúru    banana / banano, plátano / banana
peryrynpo    peixe velho / pescado viejo / old fish
pisa    gato / gato / cat
pitiko    pequeno / pequeño / small, little
poetome    jovem / joven / young
pone    piranha / piraña / piranha fish
popula chichi    sol / sol / sun
porenpo    marisco velho / marisco viejo / old shellfish
puti    pium, esp. de mosquito / esp. de zancudo / a kind of mosquito
pymy    pescoço / cuello / neck
rato    faca / cuchillo / knife
ruto    seiva / savia / sap
sakura    bebida / brebaje / drink
sawi    banana / banano, plátano / banana
surui    surui
taky    arco / arco / bow
tam    avô / abuelo / grandfather
tám    avó / abuela / grandmother
tamuchi    chefe / jefe / chief
tamyn    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
tantchiato    meio dia / médio día / noon
tapyi    casa / casa / house
tarara    trovão / trueno / thunder
tawauna    peixe, esp. de / esp. de pescado / a kind of fish
topu    pedra / piedra / stone
tuna    água / agua / water
tyaxiry    perna dele mesmo / pierna de él mismo / his own leg
unse'po    cabelo / cabello, pelo / hair
upupuru    ali adiante / allí adelante / over there
-xo'ro    tudo / todo / all
waku    estômago / estómago / stomach
wewe    madeira / madera / wood
zary    folha / hoja / leaf
zopino    embaixo / abajo / under
zumome    grande / grande / large
zuno    medo / miedo / fear

Fonte: KOEHN, Edward; KOEHN, Sally (ILV). Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911. Gr. Caribe; Rios Maicuru, Paru e Jari no norte do Pará.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

 

voltar para menu

 

 

1