Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < [email protected]; [email protected] > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >
Dicionário/dictionary; gramática/grammar; índio/indian
Vocabulário dos camacãs ou mongoiós da capitania da Bahia
Nota: É uma língua muito
singular, cheia de palavras bárbaras e extensas, com muitos sons
guturais, pelo que se diversifica profundamente das anteriormente
tratadas [botocudos, maxacalis, malalis, macunis e camacãs-meniens].
O final das palavras é pronunciado de um modo breve e indefinível.
Às vezes os sons nos parecem nasais,, palatais e guturais a um
tempo só. Abunda o ch alemão, além do k e ä; e tem, de ordinário,
pronúncia muito breve; no final das palavras acham-se com freqüência
o a e o o, mas tão destacados e breves como se o elocutor
estancasse subitamente o som. As palavras devem ser pronunciadas
à moda alemã, a menos que haja alguma recomendação em contrário.
água - sa (a muito breve) alegria - anchoro (ch gutural, ro com a ponta da língua) alto - hoiniá (á breve, tudo pelo nariz) anzol - kediahaie (e breve, hai acent.) anta - herä (breve) arara - tschokä arco - cuan areia - acdäengaranä (ädä breve [sic], en apenas audível) árvore - hauué (ué breve, tudo pelo nariz) assar - ???? ave - schaná boca - häräko bodoque - diapä (dia breve, pä idem) boi - hereró (he indistinto) bom - koikí bonito - scho-hó (scho longo, hó breve e destacado) borboleta - schakréré botocudo - kuanikochiä braço - nichuá (ch como em alemão, pelo nariz) branco - inkohéro (he breve) buraco - aekó (ae algo longo, ko breve) buscar (vá ali e buscque!) - ihanä (ä breve) cabeça - hero (lingual e muito breve) cabelo - kä (muito breve e como que interrompido) cair - kogerachkä (mal distinto) calcanhar - hoak calor - schahadio (dió [sic] breve, pelo nariz e céu da boca) caminho - hyá canoa - hoinaká cantar - hekegnahekuechkä (pelo nariz, tudo breve e confuso) capim - kaï (a e ï algo separados) cavalo - cavaró (o meio como ü) cera - hioí (todas as letras separadas) choça, casa - dea (breve, pelo nariz e céu da boca) chover - tsorachka cinza - aechkeia comer - niukuá (niu apenas audível, kuá acentuado) coral (cobra) - dideré correr - niani corça - hénä cutia - hohion (pelo nariz, sem acentuação particular) criança - koinin (nin acentuado) cuia - kerächká (äch breve e pelo céu da boca) dar - adchó (ch palat.) dá cá! - nechó (idem) dançar - ecoin (nasal) dedo (primeiro) - inhindió (inhin breve e indistinto) dedo (segundo) - ndiachhiä (idem) dedo (terceiro) - ndjaënó dedo (quarto) - ndioëgrá dente - dió dia - ari (a arrastado, i e a breves) dormir - hakegnehodochkó espeto - ohindio (dió [sic] breve, palatal e mal distinto) espingarda - kiakó estrela - péo (o cheio, acentuação em e) eu - echchá faca - kediahadó (indistinto e breve) falar - schakréré fava - kegná filho - kediägrá flecha - hoay flor - huänhindó fogo - diachke folha - ere (e muito breve) fruto - keränä (e e ä final curtos) ferida - andöhïu (dö indistinto, üi [sic] separados) gato pintado - kuichhua-dan (tudo destacado) grande - iró-oró homem - hiiemá ilha - kahoï ir - man irmã - ichodorá irmão - kiachkoadan (as três últimas sílabas breves) jacutinga - schanensü (ü entre ü, e e ö) jacupemba - schaheiä jaguatirica - kuich-hua (ch como em alemão) jararaca - dká-hiä jazer, estar deitado - konuï jibóia - kta-hiä língua - diacherä lua (a) - hädiä (acento em diä) luz - ichke (in gutural, ke breve) macaco - caun (como a palavra portuguesa cão) machado - jakedochkó mão - ninkre (kre muito breve) mar - sonhiä mata - dochodiä matar - hendechedau mentira - nechionän moço - crenän monte - here morrer - endiänä (diänä breve) morto - hendechedau (e breve, ch palat.) mutum - schachedá muitos - eühiähiä (eü apenas audível) mulato - kediachká (ach gutural e palat.) mulher - krochediorá nada - hatschhoho (hatsch algo alongado, hoho breve) nadar - sandedá não - moschi (breve) nariz - nihiekó negro - khohadá (kho tão breve que apenas se ouve, dá breve) noite - huerachká ou húerá olho - kedó onça pintada - jaké-déré onça parda (suçuarana) - jaké-koará onça preta - jaké-hyä orelha - nichkó (nich pelo nariz, ch pouco audível, kó breve) paca - hohion (pelo nariz e sem acent. particular) pai - keandá (e algo cheio) pau, madeira - hoindá (oin unido, dá breve) pedra - keá (nasal) peito - kniochhere (here breve) peixe - huá (nasal) pequeno - krahado (kra com a ponta da língua, hado muito breve) perna - tächketse (ketse breve) pescoço - ninkhedió (khe indefinível, h nasal, dió muito breve) pintar - indärä (därä breve) polegar - nede (primeiro e indistinto, segundo breve) ponte - hondiá (diá muito breve) porco (doméstico) - kuä-hirochdá preto - koachedá (e apenas audível, da [sic] breve) queimar - undsedó (dsedó breve) queixada (porco-do-mato) - kuä-hiä queixo - nichkaran (nich gutural, tudo muito breve) raiz - káse rede - huerachkachká (tudo nasal e breve) regato - sanhoá (hoá breve) relâmpago - tsahochkó (kó breve) rio - kedochhiä sal - eschké (esch alongado, ké acent.) sangue - kedió (e e o breves) sim - koki (o indistinto) aobre - hoéchoá (tudo breve e indistinto, o a especialmente) sol (o) - hioso (ö [sic] entre ö e ü) soprar - sckkí [assim mesmo no orig.] (i breve) tamanduá-bandeira - perá tatu (grande) - panká-hiä (ä destacado) terra, chão - e (breve) testa - aké (e breve e acent., a indist.) tossir - cogerä (rä breve, nasal) trovão - sankoray (breve, san apenas audível) velho - stahie (i e e destac., e breve) vento - hedjechke (je como em francês, ech palat., ke indistinto) ventre - kniooptech (ech muito breve) vermelho - cohirá (co quase inaudível, hirá pelo nariz, rá destacado e breve) voar - hohdonichkó (ó breve)
Fonte: WIED, Maximiliano, príncipe de. Viagem ao Brasil. Belo Horizonte/São Paulo: Itatiaia/Ed. da USP, 1989. p. 514-6.