Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai  [email protected]; [email protected] > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Dicionário/dictionary; gramática/grammar; índio/indian

 

Vocabulário xucuru-cariri (Chucuru-Cariri/Šukuru-Kariri/Shukuru-Kariri/Xukuru-Kariri/Xukurú-Karirí)

 
á'álenda    dança / danza / dance
alé    porco / cerdo, puerco / pig
aotisake    peru / pavo / turkey
aotísie    carne de boi / carne de ganado / meat
arikulilya    folga
arikuri    dança / danza / dance
atašeškia    gato / gato / cat
atiliši    bonito / bonito / beautiful
atsehi    terra / tierra / earth, soil
a'údéódálya    deus / dios / god
báze    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
beiñõ    carne de boi / carne de ganado / meat
brefelia    peru / pavo / turkey
cáki'    galinha / gallina / hen
cat'oke    cachimbo / cachimba, pipa / pipe
dódsáka, dotsake    batata / patata, papa / potato
eáyo    anzol / anzuelo / fishhook
ennklá?i    branco, homem branco / blanco, hombre blanco / white, white man
étfe    pai / padre / father
eyo    não / no / no, not; mentira / mentira / lie
filisake    bode, cabra / macho cabrío / goat
grïgo    mandioca / yuca / manioc
gúlizo, gálizo    bebida de mandioca
(i)atuaya    negra / negra / blach (fem.)
inngklai    senhor / señor / sir
inngklaix    deus / dios / god
inngklaišoa    padre / cura / priest
isá    mãe / madre / mother
it(e)lo    cachorro / perro / dog
it(e)ló tenúnšwei    cachorro de brinquedo / perro de jugar / dog toy
kápoer    luz / luz / light
kóbe    estrangeiro / forastero / stranger
kobéh    negra / negra / black (fem.)
kore    porco / cerdo, puerco / pig
kósháka    aguardente / aguardient / a kind o sugar cane brandy
krai'é    branco (cor) / blanco (color) / white (color) 
krashutó    sol / sol / sun
krazo    gado / ganado / cattle
kriunavi    lua / luna / moon
léfétia    boi / buey / bull
menúsi    vento / viento / wind
merekia    dinheiro / dinero / money
natsake    feijão / frijol / bean
nembi    nariz / nariz / nose (tupi)
nódsáka    feijão / frijol / bean
olófo    soldado / soldado / soldier
opara    rio / río / river
ošóua    vamos embora / vamos afuera / lets go
oiya    água / agua / water
pue, pua    cachimbo / cachimba, pipa / pipe
rõmpeti    tatu / armadillo / armadillo
sáboeR    ovelha / oveja / sheep
sætsux    caboclo / campesino / peasant
sehóedze'a    chuva / lluvia / rain
sementiais    menino / niño / young boy
setádualya    galinha / gallina / hen
sétso    índio / indio / indian man
sétsoníká    índia / india / indian woman
seya    lua, moça / luna, muchacha / moon, girl
setisoadazui    deus / dios / god
simido    cidade, Porto Real do Colégio / la ciudad de Porto Real / the city of Porto Real
šíenti    porco / cerdo, puerco / pig
šišúa    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
sõseh    deus / dios / god
spikwais    mulher / mujer / woman
šua atezo    teiú, lagarto / lagarto, iguana / lizard
subebe    quarto de homem
tititsia    farinha / harina / flour
tóe    fogo / fuego / fire (veja tuxá)
tóna    farinha / harina / flour
toša    velho, homem mais velho / viejo / old man
tu?in    cabelo de negro / pello negro / black hair
túpíya, tupíennkya    negro / negro / black
Frases
aosíno? inísia sedaia    Dê-me fogo para o cigarro
akakáuma    como vai?
íkaké    vou bem, obrigado / bien, gracias / fine, thanks
aoshenenklainshoa tashkia    homem mais velho / viejo / old man

Fonte: KROEKER, Menno (ILV); Porto Real do Colégio (AL), Palmeira dos Índios (AL). 
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]  

 

voltar para menu

 

 

1