Rohingya to English Dictionary Z
z (the last alphabet in Rohingyalish)
za (command: go; [he/she/they] usually go)
zaa (a strip of decoration cloth stitched to the side of clothing)
zaaá (coming and going)
zaadad (property)
zaafoijjé (went because of enforcement)
zaaforer (need to be going)
zaaforibóu (must go)
zaagiíl ([I] happened to go)
zaagiyé ([he] was happened to go)
zaalem (cruel person)
zaalemi (cruelty)
zaám (fruit jam; wedge)
záama (crowded)
zaáñ (whatever)
zaáñi (trap)
záañizal (a kind of fishing net)
zaáñl (road across paddy field or wide open area)
zaa-nóo (didn't happen to go)
zaa-noóil (didn't happen to go in past time long before)
zaa-noóza (it didn't happen to be going)
zaáñs (ship)
záañs (a kind of entertainment instrument; hot smell)
zaatták (keep going) 
zaazar (going as everything is favoured)
zaba (filling the gap, the damage or the crack)
zabade ([ask somebody to] fill the gap, the damage or the crack)
zabader ([somebody is] filling  the gap, the damage or the crack)
zabadir ([I am] filling  the gap, the damage or the crack)
zabado ([ask them to] fill the gap, the damage or the crack)
zabadoon (act of filling the gap, the damage or the crack)
zabaçai (make the face ugly by something; eating too much)
zabin (bail)
zad (race)
zaddi (with whom)
zaddóra (by clan; by generation; by genetic; by race)
zade ([he/she/they] use/uses to go)
zádhdhuañ (bush of trees)
zadi (pagoda)
zadir (of pagoda)
zadit (at pagoda)
zadithong  (a village name next to Nyaung Chaung)
zadthía (the whole descendent; the whole family)
zadu (magic; black magic)
zadugor (magician; do magic)
zadugori (act of doing magic)
zadur (of magic; of black magic)
zadut (in the magic)
záfa (verb: cover; pour water over)
záfaide (do covering)
záfaider (cont: doing covering)
záfaidir ([I am] doing covering)
záfaido ([you] do covering)
záfaidoon (act of covering)
zafainna (people of Japan)
zafan (Japan; people of Japan)
záfani (cover; of covering)
zafani (of Japan; made in Japan)
zafanimas (a kind of fish)
záfa (asking another person to be covered)
záfar (cont: covering)
záfat (in the state of being covered)
záff (shutter)
záffura ([asking somebody to] play in the water by submerging)
záffurer ([they are] playing in the water by submerging)
záffurir ([I am] playing in the water by submerging)
záffuro ([asking them to] play in the water by submerging)
záffuroon (playing in the water)
záfa ([asking somebody] to get covered)
záfair ([I am] getting covered)
záfer ([they are] getting covered)
záfo ([asking them to] be covered)
záfoni (thing that is used for covering)
záfoon (of covering)
záfoór (you are getting covered)
Zafór (very common name of Rohingya people)
zafóran (a kind of medical item for good health )
záfurzáfur (playing in the water by jumping)
zág (flock)
zaga (land; place)
zagallá (for the land; for the place)
zagaloi (with the land)
zagat (at land; at place)
zagana (clip for pulling out hair)
zagára (gown)
zagazaga  (place to place)
zagga  (sieve; bowl with holes like net; bowl shaped sieve)
zagir (religious student staying with a family free of charge)
zagói (asking somebody to gone immediately)
zai ([I] use to go; [I] usually go)
zaiba ([you] will go.  note: it is used for respected person)
zaibar (plan to go; appointment to go; reason to go)
zaibellá (for going)
zaibi ([you] will go)
zaibollá (for going)
zaibou  ([he/she/they] will go)
zaifare ([he/she/they] can go)
zaifari ([I] can go)
zaifaro ([you] can go)
zaifól (a kind of medical seed)
zailé (if go)
zailla (fisherman)
zaillé (burnt)
zaim  (chin)
zainlam ([I] come to know)
zainna (known)
zainné ([he/she/they] knew)
zainnéfán (as if [I/he/she/they] knew)
zainní ([I] knew)
zainnó ([you] knew)
zainnós ([you] happened to know)
zainlou ([he/she/they] came to know)
zaintou (if known to [him/her/them])
zainta (if [you all] know)
zaintam (if [I] knew)
zainti (if [you] know)
zair ([I am] going)
zaitam (if [I] go)
zaite (while going)
zaite-zaite (while going and going long way)
zait-houdú (a kind of fruit used as vegetable)
zaiti (requesting to go; if [you] go)
zaitigói  (requesting to be gone)
zaitou (if [he/she/they] goes/go; [he/she/they] usually go; used to go)
zaitougói (if [he/she/they] has/have gone)
zaitta (genetically of good quality)
zaitun (olive)
zaituntel (olive oil)
zaiyéna (let me go)
zaiya (act of coming)
zaiyo (please go i.e. go there at specified time)
zaiyóna (please make it to go)
zaiyoum ([I] will go)
zak (a corner of man made bush in the river used for catching fish)
zák (crowd; group of)
Zakér (popular name used among people)
zákka (disturb the resting birds)
zákkwa (of crowd; liking crowd)
zákzák (in large crowd)
zal (net; wife of husband's brother; firewood)
zál  (hot taste)
zala (small tree for growing trees; discriminating; giving trouble)
zála (removing impurity from gold)
zalafiçá (a kind of rice preparation)
zálai (re-coloring the gold or silver)
zálaifélon (coloring gold)
zalar (pressing or persecuting)
zálar (cleaning gold, silver, etc.)
zalasoil (rice for growing rice)
zalazontora (suffers pain and burning)
zalazontorani (suffers pain and burning)
zalazontorona (suffers pain and burning)
zale ([He] usually burn)
zaler ([he/she/they is/are] burning)
zali (waist tie; imitation; not genuine)
zalit (in the wait-tie)
zalir ([I am] burning; of wait-tie)
zalizali (torn into many holes)
zallá (for whom)
zallái (for whom)
zallo (with whom)
zalloi (with whom)
zállwa (of hot taste)
zalo (burn)
zaloon (burning)
zam (jam; tight; a kind of fruit like mango)
zama (dress made of iron sheet to be used in war)
záma (tight crowded; see also záam)
zamai (son-in-law)
zamar (rust)
zamgas (a kind of tree)
zamgula (a kind of fruit)
zámila (crowdedness)
zamir (a kind of fruit)
zámmaijjé ([He/she] has jumped)
zámmar (telling somebody to jump)
zámmuikka (crowded; like very thick)
zan (life)
zana (knowledge)      
zaná (extension to the edge of cloth)
zanaide (let him/them know)
zanaider (making him/them know)
zanaidis (let him know)
zañál (road across a big field)
zañás (ship)
záñas (strong smell such as from onion)
zanazar (is clarified; is made known)
záñça (broom)
záñçu (broom in Bengali language)
zandár (of living creature)
zane ([he/she/they] has/have knowledge)
zaner (they are knowing)
zañgar (rust)
zañgas (a kind tree)
zanggula (a kind of fruit)
zani ([I] know)
zanifúni  (knowingly)
zanir ([I am] knowing)
zañissa (offered; willingly gifted)
záñizal  (floating net)
zano ([you] know)
zanola (people having live; non-dead people)
zanoon (act of knowing)
zanoór ([you are] knowing)
zanos ([you] know)
zansára (dead people; people that are not alive)
zañse ([somebody] pursues someone to take)
zañser ([somebody is] pursuing someone to take; offering to take)
zañsi  (pursue to take; offer to take)
zañsir ([I am] offering someone to take)
zañso (make [him/her/they] offering take)
zañsoon (n. pursuing; offering)
záñss (strong smell)
záp (shutter)
zápmaijjé (dived into water)
záppurar (splashing in the water)
zar (going; whose)
zár (bush of trees; discharge the effect of black magic; strike with cloth or something for cleaning)
zara (bearing)
zará (whose)
zára (a kind of air blow method by reading something for curing patient)
zarailgas (a kind of tree)
zarár (of whose)
zárdhuañ (of heavy rooted tree)
zaré (to whose)
záre (to discharge the effect of black magic)
zárer (discharging the effect of black magic)
zarétáre (to any one; to whomever)
zargán (of who)
zargín (of whose; belong to)
zargói ([he/she/they has/have] been going)
zargwa (having bad habit; baby born to unmarried mother)
zargwá (whose item)
zari (absorbed, get under control, kept hidden)
zári (verb: blow for curing patient; shake to clean dust or to separate mixed items)
zárido (verb: blow for curing patient; shake to clean dust or to separate mixed items )
záride (verb: blow for curing patient; shake to clean dust or to separate mixed items )
záridoon (noun: blow for curing patient; shake to clean dust or to separate mixed item)
zarifélon (digesting)
zarloi (with whomever)
záro ([you] reading Quran or any special things for curing black magic or so)
zaró (whose ever)
zaron (minerals)
záron (blowing after reading something for curing)
zaroon (bearing ability)
zaróu (of whose)
zartar (with any one)
zártar (bushes or any such things)
zartú (with whoever)
zarzar (whosever person)
zasus (spy)
zasusi (act of spying; person who does spy)
zat (race)
zate (the race)
zati (of race)
zator (for the race; of the race)
zattar (anybody's)
zattú (with whoever)
ze (who; that; which; how big)
zebáfa (what a thinking)
zebáfe (like what)
zebor (jewelry)
zeçá (father's younger brother)
zeçé (where)
zeçéhéçe (every where)
zeçí (father's younger sister)
zeçú (father's younger sister)
zedam (whatever price or value)
zeddúr (that length is; whatever length is)
zedhák (whatever side)
zedin (on which day; on that day; on whichever day)
zedín (whatever quantity)
zedor (whatever price)
zedún (whatever amount; whatever quantity)
zeén (like e.g. zeén ór éen)
zeéné (whatever way possible.  e.g zeéné faros.)
zeénéhéne (in whatever means available)
zeénníki (such as)
zeéntén (without thinking; without concern; without permission)
zeér (poison)
zef (pocket)
zagán (sl: whichever)
zegín (pl: whichever)
zegún (pl: whoever people)
zeham (whatever work or job)
zehén (brain)
zehér (poison in Urdu language)
zehón (when)
zekimot (whatever price or value)
zemanúic (whoever man)
zená (adultery; embroidery)
zendila (however; whatever; like what.  e.g zendila óibou óuk.)
zendilla (however; whatever; like what.  e.g zendila óibou óuk.)
zendhilla (however; whatever; like what.  e.g zendila óibou óuk.)
zenéhéne (any way; by anyway; by any means)
zeneki (whoever)
zeñétté (when)
zep (pocket)
zer (discrimination; a line below Arabic letter)
zér (a kilo weight)
zerbadi (people of mixed race)
zérfwa (young girl)
zérfua (young girl)
zergoróon (pushing behind)
zergwa (of late [cultivating])
zermác (one of the Indian month name)
zermáiccá (in the month of approximately June/July)
zermóní (Aluminum metal; a kind of medical tree grown abundantly in open field)
zermónífata (a kind of leaves)
zetará (whoever)
zete (any one)
zetó (by utmost)
zetóbár (every time)
zetódin (whatever days)
zetókkon (whatever time period)
zetúkkun (taking longer time than normal)
zetúkkunot (at whatever time)
ziañ (fish farming)
zián (anything; any item)
zíañ (a kind of vegetable fruit)
ziáñnót (where at)
ziañr (cultivating fish)
ziañta (alive)
ziántu (where at)
ziántutiántú (from any where)
ziánti (where at)
ziarot (visit)
zibá (which; that; who)
zibálla (for whom)
zibár (of which; of that; whose)
zibáye (who)
zibon (life)
zibonbór (life long)
zibra (zebra animal)
ziggác (remember: Bengali usage)
zígkzígk (flushing and shinning)
zíi (daughter)
ziíkka (to where)
ziíkka-íkka (any where)
ziín (whichever)
ziíné (whichever one)
ziínot (in which; in that)
ziínór (of which)
ziíp (zip)
ziira (a kind of spice)
zikír (reading words of Allah; remembering Allah)
zilafi (fried mix of wheat floor, water and sugar)
zilha (fire burst)
zilloitta (of harassment)
zillot (untold difficulties; harassment)
zilloti (of harassment; difficulties and oppression)
zílmíkzílmík (colorful flashing)
zím (silent; act of silent)
zímháçi (silent; avoid talking; not speaking; in deep thinking)
zimma (responsibility)
zimmadar (responsible person)
zimmawala (responsible person)
zin (fairy; Jin)
zinda (alive)
zindigi (life)
zindigibór (lifetime)
ziníc (things)
zinnat (Jins; Jin's world)
zinnati (of Jins; of Jin's world)
ziño (making fish farm)
ziñoon (fish cultivation)
zintú (from wherever)
ziñyót (where at)
ziñyóttiyót (at wherever)
ziól (jail)
zir (tongue; a kind of water container)
zira (rest; of low or weaker quality; an item of spices)
zirade (of resting place)
zirar ([he/she/they] resting)
zíri (small valley with little water flow)
ziro (rest)
ziroon (resting)
zironi (resting hut; resting shade; resting house)
zirú (zero)
zit (winning over others)
zita (on win)
zitaziti (competition)
zitazitide (compete each other)
zitazitider (competing each other)
zitazitido (you people compete)
zitazitidoon (doing competition)
zitbad (competation)
zite ([he/she/they] win; uses to win)
ziter ([he/she/they] is/are wining)
zitgorér (insisting)
ziti (wining; successfully; stubborn; do things against wills of others if told not to do)
zitibá ([you all] will win)
zitibí ([you] will win)
zitibóu ([he/she/they] will win)
zitillwa (person of stuborn)
zitis ([you] make win)
zito (asking them to win)
zitoon (becoming winner)
zitoya (would be winner)
zittyé (won)
zitu (stubborn; do things against wills of others if told not to do)
ziyadoti (unfair; unjust)
ziyán (which)
ziyántú  (where)
ziyarot (visit religious sites)
ziyól (jail)
ziyóli (people from jail)
ziyoziyo (hatred to somebody done great bad thing)
zo (go)
zoba (slaughter; kill animals by the method of cutting throat)
zoban (words of mouth)
zobana (era)
zobane (with words of assurance)
zobani (by words of mouth)
zobin (land)
zobodostó (by force)
zobodostí (by force)
zobor (short vowel like small slash used above Arabic letter)
zobór (with pressure)
zobordós (very much; very strong; very nice)
Zobur (Bible old testament)
zohón (when; at once; at that moment)
zohóntohón (at that very moment;  at once; urgently; immediately)
zohór (poison)
zoiggo (fitting; deserver; equal in rank; matching)
zoikkyó (monster)
zoillé (has burnt)
zoin (join)
zok (jug)
zók (frightening)
zokáat (Islamic tax)
Zokoria (Prophet Zakaria)
zol (rope at the center of new born baby; let you be burning in the fire)
zola (asking somebody to lit the fire)
zolá (lower land that keeps water)
zolair (I am litting the fire)
zolar (they are litting the fire)
zoler (burning)
zolfai (a kind of fruit)
zolil (haressment)
zollat (the killer)
zolo (asking them to lit the fire)
zoloi (nail)
zolsa (sitting; charity collection ceremony for Arabic teaching school )
zolti (quickly)
zoltizolti (as quickly as possible)
zolzoilla (of shining)
zolzola (earth quake)
zolzolar (shining)
zoma (save; saving)
zomá (addition; the companion or friends)
zomáat (a group of people aimed for one thing to achieve)
zomadar (person who safeguard money)
zomair ([I am] saving)
zomaiya (of saving)
zomaiyé ([he/she/they] saved)
zomaiyí ([I] saved)
zomaiyó ([you] saved)
zomán (warranty in Arabic language)
zomana (era; past time)
zomar ([he/she/they] saving)
zome (to come into one place)
zomer (coming into one place)
zomidar (land lord)
zomizar (coming together into one palce)
zomo (bring into one place; save money)
zomoon (noun: collecting together)
zomúuri (demoratic government)
zomzom (Zam Zam water from Makkah's blessed well)
zon (person)
zonaza (funeral prayer)
zoñikka (twin)
zonom (birth)
zonombóijja (of forefathers')
zonombór (for lifetime; forever)
zonomdin (birthday)
zonoza (funeral)
zontorona (paining much)
zonzon (every person)
zónzonár (giving sound of being old vehicle or device; being richer)
zoo (luck favoring)
zoogói (please go)
zoon (going)
zooñl (bush; forest)
zooñli (people living in the forest; people of very little knowledge)
zooñr (rust)
zoór (poison)
zoou (very soft cooked rice)
zor (fever; high temperature)
zór (rain; falling from above)
zora (of very tiny)
zóra (discrete)
zorá (verb/noun: cut the throat to kill)
zorabór (at least bit)
zoráidde ([I] am on the way of cutting the throat)
zoráide (perform the killing by cutting the throat)
zoráider (cont: cutting the throat)
zoráidi (let me cut the throat)
zoráidir ([I am] cutting the throat)
zoráido ([you] cut the throat)
zoráidoon (the cutting of throat of)
zoráidor ([you] are cutting the throat; charging too much; asking for too much)
zoráir ([I am] cutting the throat)
zórair ([I] am causing something to fall)
zoráiyá (readily throat cut)
zoráiyós ([you] do have cut the throat)
zoráni (thing used to cut the throat of)
zorár ([he/she/they are] cutting the throat)
zorát (continous killing)
zorázar (killing for by cutting the throat)
zorazora  (in details)
zórazóra (in discrete)
zorbodostí  (by force)
zorbordós (very much; very strong; very nice)
zóre (tendency to fall)
zórer (falling)
zorgorá (cut the animal to be killed)
zorgoráide (cut the animal to be killed)
zorgoró (cutting animal for eating)
zori (strip of cloth stitched at ending of clothing)
zóri (falling apart)
zoribana  (penalty)
zoriya (because of; with the help of)
zórizar (cont: falling apart)
zórizargói (has been falling)
zormo (birth)
zormodin (birthday)
zoró (cut the neck to kill)
zoróon (act of cutting the neck to kill)
zoruri (important; necessary)
zóthka (shock)
zóthki (weakened)
zotón (until; unless)
zotton (keeping in good condition of daily use items)
zottoni (person who cares his daily use items)
zoudi (if)
zóuli (wall of bamboo around the compound)
zouloi (nail)
zouñra (pliers)
zouñraáff (poisonous snake)
zouñrafua (illegally born child)
zouri (flashy material on cloth)
zouzóum (diacretic mark for voweless character in Arabic)
zoza (replacement for the bad deeds)
zozira (island)
zozzal (Person who will claim as God and he will has power to kill and make alive again)
zózzoijjá (discrete)
zozzokar (reflecting flashy light)
zua (gambling; game with money)
zuab (answer)
zúaide (make the animal attack [him/her/them])
zuaijja (at high tide)
zuan (youth; adult)
zuáñ (Friday prayer)
zúañ (unorganized; scattered; of high volume)
zuani (of youth; of adult)
zuañl (coupling on the neck between two cows)
zuap (answer)
zuar (high tide)
zuari (corn)
zuban (tongue; dialect; language; words of mouth)
zubane (with/by tongue; dialect; language; words of mouth)
zubani (being words of mouth)
zuda (departed)
zuddó (war in Bengali)
zugág  (lane; small lane)
zuhám (nasal congestion)
zuhar (arrange)
zuhúr (noon prayer time)
zúikkye ([he/she/they] bent head towards)
zúikkyi ([I] bent head towards)
zúikkyo ([you] bent head towards)
zuinnáfuk (a kind of insect that likes dirty water)
zuit (convenient)
zúiththa (a hilly thing on the head)
zúiththa-faik (a kind of bird)
zuitta (make ready)
zuittar ([he/she/they] making ready)
zuittaide (make it ready; arrange)
zuittaidoon (making it ready; arrange)
zuitto ([asking them] to make ready)
zuizza (of being engaged)
zuizzé  ([he/she/they] made engagement)
zuizzó ([you] made engagement)
zuiththaiyé (work created)
zuk (blood sucking animal in the water; leech)
zúk (energize; motivation)
zúka (asking another bend head in front of others)
zukám (sneezing)
zúke ([he/she/they] usually bend in front of others)
zúker ([he/she/they] bending head in front of others)
zúkis (make sure you do bend head in front of others)
zúko (bend head in front of others)
zúkos (you usually do bend head in front of others)
zúkoon (act of bending head in front of others)
zúl (liquid of curry)
zulá (act of kidding; act of giving trouble)
zúla (stomach)
zulár (he is giving trouble; he is giving hard time)
zúlaifélo  (make it extreme ripen)
zúlaigiyói (has become very soft)
zuláir ([I am] giving trouble)
zúlairzargói (have become very tired; have become very soft)
zulap (medicine for reducing constipation)
zulár (kidding)
zúligiyói (ripen extremely)
zúlla (food with more curry liquid)
zulóor ([you are] giving trouble)
zulúm (oppression)
zulúmdar (oppressor)
zulúmi (of oppression)
zulúmkar (oppressor)
zulúmhar (oppressor)
zumá (Friday afternoon prayer)
zumm (hillside farming)
zumma (people of hillside farming)
zúmzúm (of raining heavily)
zun (moon)
zúna (much ripen; experienced)
zunáffór (moon light at night )
zunáppór (moon light at night )
zúñça (wig)
zúngha (hanging thing as decoration)
zúnghafúl  (hanging earrings)
zunífuk (a kind of insect glow at night)
zuní (weak eyesite)
zuñir (rain protecting frame sheet)
zuñwal (yoke)
zúnzuní (a kind of baby toy)
zur (couple; small cannel for water flow; give hand; give force; put into work)
zúr (get sleepy)
zurá (small river or cannel)
zúra (sleepy)
zura (joint; to get cool; even)
zurabar (some responsible person forcing [him/her/them] to get somethings joined togther)
zurade (asking somebody of closed relation to join somethings together) 
zurader (he/she/they is/are joining somethings together)
zuradir (I am joining somethings together)
zurado (asking somebody to join somethings together) 
zuradoór (you are joining)
zuradoon (act of joining)
zuragatá (engagement for the marriage)
zuraiféla (make it cool)
zuraiya (cold)
zuraiyé (get cooled; earned)
zuralo (be joined)
zuraloibar (of joining)
zuraloibou (will join)
zuraloitou (it would have joined)
zuraloóil (joined in the long past)
zuraloon (noun: joining)
zuralor (being joined)
zuramanta (suffering from vomiting, motion and fever)
zúrani (sleepiness)
zurar (let him/her/they causing to become cold)
zuraiya  (cold)
zurat (at the joint)
zurazuizza (in parallel)
zurbóng (eyebrow)
zurer (arranging or making engagement)
zúrer ([he/she/they are] sleepy or needy of him for help or advice)
zurhá (hanging stand for keep things on it)
zuri (marriage partner; companion of opposite sex; joining; make engagement; a musical instrument)
zurí (valley)
zúri (showing weak towards his master or guardian)
zúrir ([I am] sleepy or needy of him for help or advice)
zurifari ([I] can achieve to own said property)
zurifare ([he/she/they] can achieve to own said property)
zurifaro ([you] can achieve to own said property)
zurifél (get the engagement done)
zuriféla (get the engagement done)
zurifélaiye (engagement has been done)
zúrinna (sick; bad condition in health)
zurmí (binoculars)
zuro (let them something get cold)
zuroon (cont: cooling)
zúroon (noun: act of sleeping)
zúroór ([you are] sleepy or needy of him for help or advice)
zuroni (device which reduce the temperature)
zurr (give force; make even; set into two)
zurzar (going inlove two opposite sex together) 
zurzur (male-female pair; in pair; even)
zus (sudden force built in the body specially when angry)
zushái (unbearable feeling against)
zuta (shoes)
zuti (eye center)
zuu (high tide; having good time; method; procedure)
zuún (who; that; which)
zuúné (whoever)
zuúñr (afternoon)
zuúñrótto (afternoon prayer time)
zuwa (game with money; gambling)
zúwai  (pursue the animal to chase or bite)
zuwaijja (at the time of high tide)
zuwan (being age of grown up)
zuwar (high tide)
zuwari (corn)
zuzan (bag made of cloth for keeping Quran the holy book)
zúzuikkyá (of getting weaker; of being very weak)
zuzuk (hell)
zuzuki (people of hell)
 
Total 702 words. Updated on 02 April 2009.
  Copyright 2000-2009 Rohingya Language Foundation. http://rohingyalanguage.com
1