»Vad har fascismen bringat världen? I det andra världskriget dog 520.000 fransmän, 400.000 italienare, 320.000 engelsmän, 325.000 amerikanare, 364.000 tjecker och slovaker, 1.600.000 jugoslaver, 6.028.000 polacker samt 9.700.000 tyskar. Av Sovjetunionens folk dog 20.000.000 människor.«
Längre ner på denna sida följer svensk undertext till »Sista stormningen«, vari handlingen utspelar sig under slutstriderna och segern i Berlin 1945. Vi får se SS på Hitlers order översvämma tunnelbanan, Hitlers vigsel med Eva Braun, Hitlers död, strider i bebyggelse på gator och i hus samt Röda Arméns erövring av tyska Riksdagen m.m. Se även skärmbilder ur filmen »Sista stormningen«.
Den på denna sida inlänkade undertexten kan vara färskare än den av oss uppladdade till www.opensubtitles.org.
Denna film utgör femte delen (av fem) i Jurij Ozerovs film »Befrielse«. Hittills har vi textat femte (sista) delen; texten kan kopieras nedan eller hämtas i [befrielse-ozerov-osvobozhdenie-sv.zip]. Texten visas i MPlayer, SMPlayer, VLC m.fl. mediaspelare, när undertextfilen heter likadant som filmfilen och finns i samma katalog. Man kan även lägga till vår undertext på video-DVD med hjälp av t.ex. programmet DeVeDe, om man så önskar. OBS! Tiderna i vår undertext stämmer överens med filmen på DVD-utgåvan (se nedan).
Filmen är utgiven på DVD av Krupnyj plan (men utan undertext), kan ses (gratis) på Mosfilm eller laddas ner därifrån (mot avgift). Filmen är restaurerad år 2003 hos Mosfilm med stöd av Rysslands Kulturministerium. Vår svenska översättning av femte filmen är utförd år 2010-2011 helt utan understöd ifrån Rysslands Kulturministerium efter det ryska ljudspåret på DVD-utgåvan ifrån Krupnyj Plan.
Se filmerna:
Se även Ozerovs två filmer »Aggression« och »Taifun«, vilka tillsammans utgör filmen »Slaget om Moskva« (1985).
Se även Sjubs film »Spanien« (1939) om Spanienkriget 193639.
Se även Petrovs och Virtas spelfilm »Stalingradslaget« (1949) om slaget vid Stalingrad 19421943.
Se även Andrej Medvedevs dokumentärfilm »Det stora okända kriget« («Великая неизвестная война»), till vilken finns svensk text i filen velikaja_neizvestnaja_vojna-2020-stora_okanda_kriget-sv.zip.
Här är några bilder ur filmen »Det stora okända kriget«
Se även J.V. Stalin: Stora socialistiska Oktoberrevolutionens 24-årsdag. Tal i Moskva den 6:e november år 1941.
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [»Befrielse 5 Sista stormningen« (1971) шведские субтитры 2017 г. «Освобождение 5 Последний штурм» (1971) svensk undertext år 2014] 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [Svensk text av Erik Jonsson 2010-2018 utan stöd ifrån Rysslands kulturministerium. Text inom klammer är översättarens kommentarer.] 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 [Undertexten är översedd och rättad av Erik Jonsson den 5.1.2018] 4 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 MOSFILM Sovjetunionen 1971 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Befrielse, femte filmen: SISTA STORMNINGEN 6 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 scenario: Jurij BONDAREV, Oskar KURGANOV, Jurij OZEROV 7 00:00:22,000 --> 00:00:28,000 regissör-iscensättare: Jurij OZEROV 8 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 fotograf: Igor SLABNEVITJ 9 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 scenograf: Aleksandr MJAGKOV 10 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 kompositör: Ju. LEVITIN ljud: Je. INDLINA, Je. KASJKEVITJ sång: M. NOZJKIN 11 00:00:47,000 --> 00:00:52,000 regissör: Ju. KUN redaktör: G. MARJAMOV 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 kostymer: D. OZEROVA mask: V. JAKOVLEV 13 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 montage: Je. KARPOVA pyrotekniker: V. SUCHORETSKIJ 14 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 kombinerade tagningar: fotograf: E. STÜRZKOBER 15 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 kombinerade tagningar: konstruktör: V. SMIRNOV dekor: F. KRASNYJ 16 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 militärkonsulter: armégeneral S. SJTEMENKO generalöverste G. ORJOL 17 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 militärkonsulter: översten i NVA J. WITZLEBEN polske översten Z. ZALUSSKI 18 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 produktionsledning: Lidija KANAREJKINA 19 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 I rollerna: 20 00:01:22,000 --> 00:01:28,000 Zjukov: Michail ULJANOV Konjev: Vasilij SJUKSJIN 21 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Tsvetajev: N. OLJALIN Zoja: L. GOLUBKINA 22 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Orlov: B. SEIDENBERG Jartsev: M. NOZJKIN 23 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Dorozjkin: V. NOSIK Vasiljev: Ju. KAMORNYJ 24 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Neustrojev: V. KORENEV Berest: E. IZOTOV 25 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Hitler: Fritz DIEZ Eva Braun: A. WALLER 26 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Goebbels: H. GIESE Krebs: H. KRÜGER 27 00:02:47,000 --> 00:02:53,000 - Har du hittat något att röka? - Ja. - Rulla mig en. En lång en. 28 00:03:06,000 --> 00:03:12,000 - Där talar någon. - Fritzar? 29 00:03:14,000 --> 00:03:20,000 Vi får spränga spisen åt helvete. 30 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 - Vad är ni för några? - Och vad är ni för några? 31 00:03:39,000 --> 00:03:45,000 - Artillerister ifrån Första Vitryska. - Vi är motoriserade infanterister ifrån Första Ukrainska. 32 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Våra egna! 33 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 - Hej! - Hej, granne! 34 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Här har alla fronter blandats! 35 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Inte blandats men förenats! 36 00:04:03,000 --> 00:04:08,000 »Ursäkta«... 37 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 - Vill ni ha kaffe? - Värdinnan bjuder på kaffe. 38 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Tack! 39 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 Kamrat major, blir det inte bättre med ett par droppar ur fältflaskan, vad? 40 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Låt oss dricka för ett sådant tillfälle. 41 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Så växer det bättre. 42 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Skål för mötet! 43 00:04:50,000 --> 00:04:56,000 Ni vet inte ens i vilka områden ryssarna har trängt in! 44 00:04:56,000 --> 00:05:01,000 Vad är det för en kommendant? 45 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 Alla förbindelser är avskurna, min Führer. 46 00:05:05,000 --> 00:05:11,000 - Men telefonen fungerar. - Ja, herr riksminister. 47 00:05:11,000 --> 00:05:17,000 Är inte telefonen också en kommunikationsförbindelse? 48 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 Det är så länge, vi inte har vilat... 49 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 ...vi har inte haft tillfälle till vila... 50 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 ...vi har i ålning medelst hasning plöjt igenom halva Europa... 51 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 ...och i morgon, i morgon är äntligen sista striden... 52 00:05:45,000 --> 00:05:50,000 ...litet till, ännu litet till... 53 00:05:50,000 --> 00:05:55,000 ...sista striden är den allra svåraste... 54 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 ...men jag vill hem till Ryssland... 55 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 ...det var så länge sedan, jag träffade mamma... 56 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 På fjärde året har vi inte fått leva ordentligt för dessa fritzar... 57 00:06:19,000 --> 00:06:24,000 ...på fjärde året salt svett och floder med blod... 58 00:06:24,000 --> 00:06:29,000 ...men jag skulle vilja förälska mig i en nätt tös... 59 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 ...och jag skulle vilja röra fosterlandet med handen. 60 00:06:33,000 --> 00:06:38,000 ...litet till, ännu litet till... 61 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 ...sista striden är den allra svåraste... 62 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 ...men jag vill hem till Ryssland... 63 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 ...det var så länge sedan, jag träffade mamma... 64 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 ...men jag vill hem till Ryssland... 65 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 ...det var så länge sedan, jag träffade mamma. 66 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Sista gången... 67 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Ja? 68 00:07:08,000 --> 00:07:14,000 Här talar Berlins kommendant. Är ryssarna redan hos er? 69 00:07:14,000 --> 00:07:20,000 - Ja. - Vad gör de? 70 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 - De sjunger. - Vad? 71 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 - Ja, de sjunger, herr kommendant. 72 00:07:26,000 --> 00:07:32,000 Ursäkta, är ni den ryske kommendanten eller den tyske? 73 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 Den tyske, för fan! 74 00:07:36,000 --> 00:07:41,000 De är redan på Wilhelmsstraße! 75 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 Ringen drar ihop sig. 76 00:07:51,000 --> 00:07:57,000 Min Führer, vi mäktar inte längre försvara Berlin. 77 00:07:57,000 --> 00:08:03,000 Jag tror, att ifall jag stannar och alla soldater genomträngs med tro på segern... 78 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 ...sätts de i rörelse för att rädda staden... 79 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Jag hoppas ännu på detta! 80 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 General Wencks armé marscherar emot Berlin... 81 00:08:14,000 --> 00:08:20,000 Han skall göra av med ryssarna! Goebbels! Sätt er omedelbart... 82 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 ...i förbindelse med general Wenck! Omedelbart! 83 00:08:24,000 --> 00:08:30,000 När hans armé kommer fram till Berlin, då... ...då! 84 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Min Führer, ni måste vila er! 85 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Nej. Nej! 86 00:08:52,000 --> 00:08:58,000 Jag skall invänta underrättelsen från Wenck... Wenck! 87 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 Wenck! Det är räddningen! 88 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Framåt! 89 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Kamrat major! Vi tar kanonen med ner i metron! 90 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Tunnelbanan går rakt under Rikskansliet! 91 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Vad menar du, vill du ta Hitler till fånga? 92 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 - Tror fan det! - På det! - Tack, kamrat major! 93 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Ner med kanonen i tunnelbanan! 94 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Framåt! Framåt! 95 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Bort härifrån! 96 00:11:45,000 --> 00:11:51,000 Noggrann eld emot kulsprutan... 97 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Eld! 98 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Grabbar! Följ mig! 99 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Framåt, mannar! 100 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Fort, däråt! 101 00:12:14,000 --> 00:12:20,000 Hej, bröder! Vi kan flytta denne häcken tillsammans! 102 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 - Följ mig! - Framåt! 103 00:12:33,000 --> 00:12:38,000 Halt! Halt! »Halt!« 104 00:12:39,000 --> 00:12:45,000 Var är rikskansliet? Hur kommer man till Hitler? 105 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 Hitler! Du på ryska sprechen kan? Tala! 106 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 Hitler är kaputt! 107 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Pjäs häråt! 108 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Framåt! 109 00:13:40,000 --> 00:13:46,000 Min Führer! Ryssarna har trängt in i en av U-banans tunnlar och närmar sig stationen Kaiserhof! 110 00:13:46,000 --> 00:13:52,000 Öppna strax slussarna och dränk alla tunnlarna! 111 00:13:53,000 --> 00:13:59,000 I tunneln finns ett fältsjukhus, sårade. Där är kvinnor och barn. 112 00:13:59,000 --> 00:14:05,000 Öppna slussarna! 113 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 Om kriget förloras... 114 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 ...måste det tyska folket försvinna. 115 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 Om vår nation inte kunde underkuva ens de slaviska folken... 116 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 ...så har den inget existensberättigande! 117 00:14:30,000 --> 00:14:36,000 Nya generationer skall ta vid, där vi slutade. 118 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 Tror du på mig, Eva? 119 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Jag tror, min Führer! 120 00:14:45,000 --> 00:14:51,000 Verkställ min order! Släpp ner Sprees vatten i tunneln! 121 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 [Otto-Grotewohl-Straße] 122 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 Tre man framåt, med språng! 123 00:15:00,000 --> 00:15:06,000 Kamrat major! Fråga honom, var de har sitt Rikskansli och skicka honom sedan till alla helgon! 124 00:15:06,000 --> 00:15:12,000 Jadå, löjtnant, det klarar jag utan era råd! 125 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Komm! 126 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 - Vill du röka? - Spasiba! 127 00:15:26,000 --> 00:15:32,000 - Har studerat ryska? - Ja. 128 00:15:32,000 --> 00:15:38,000 Det har jag. Vad vill ni av mig, herr major? 129 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Herr löjtnanten gav er ett klokt råd. 130 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Förpassa mig till helgonen! Men så skjut då! Skjut då! 131 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Varför skall vi ha så brått om? 132 00:15:47,000 --> 00:15:53,000 En kommunist får väl inte tänka efter, om han har en fiende framför sig! 133 00:15:53,000 --> 00:15:57,000 En kommunist har inte rätt att tvivla! 134 00:15:57,000 --> 00:16:03,000 Du känner dåligt till kommunister! 135 00:16:03,000 --> 00:16:09,000 Vi vill inte åt ditt liv. Vi vill bara ett: förinta fascismen! 136 00:16:09,000 --> 00:16:15,000 Gå! Och om du griper till vapen igen arkebuserar man dig. Kom ihåg det! 137 00:16:15,000 --> 00:16:21,000 Gå! Du är fri! Gå! 138 00:16:33,000 --> 00:16:39,000 Där... inte långt... Rikskansliet... 139 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 Kamrat major! De har öppnat slussarna! Vi måste utrymma! 140 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 Där är en utgång. Till vänster, där vi kom in. 141 00:17:43,000 --> 00:17:49,000 - Det hinner vi inte. Spräng gallret! - Skall ske! 142 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Lägg er ner! 143 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Lägg er ner! 144 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Kamrat major! 145 00:18:27,000 --> 00:18:31,000 Kamrat major! Vi måste gå ut! GÅ UT! 146 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 Stilla, stilla! Lugn! 147 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 GÅ UT! 148 00:18:43,000 --> 00:18:48,000 Se till, så att de släpper kvinnor och barn före! 149 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 Tillbaka! 150 00:18:51,000 --> 00:18:56,000 Släpp fram kvinnor och barn! Kvinnor och barn först! Och sårade! 151 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Trängs inte så! Trängs inte! 152 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 Ut ur vagnen! 153 00:22:31,000 --> 00:22:37,000 Chefen för 150:e skyttedivisionen generalmajor SJATILOV 154 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 Kamrat general! 155 00:23:06,000 --> 00:23:10,000 Kapten Neustrojevs bataljon har gått över Spree! 156 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 Riksdagen är rakt framme! 157 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 Ja, där är den - Riksdagen. 158 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 - Det är i Berlins centrum. - Ja, kamrat general. 159 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Den sista nöten. 160 00:23:30,000 --> 00:23:35,000 Men tyskarna håller ut. De tänker inte ge sig. 161 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 På ett eller annat sätt lyckades vi forcera Spree. Vi skall ta Riksdagen också. 162 00:23:39,000 --> 00:23:45,000 - Var är kapten Neustrojevs KP? - Vid sidan om, kamrat general. 163 00:23:56,000 --> 00:24:00,000 Se litet allvarligare ut i ögonen! Och se inte på mig utan på kameran! 164 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 - Är ni redo? - Ja. 165 00:24:03,000 --> 00:24:08,000 Ett, tu, tre! 166 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 - Hann du ta kortet? - Hur skulle jag kunna det, kamrat löjtnant? 167 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 - Det är ett partiuppdrag! - Det förstår jag ju! 168 00:24:21,000 --> 00:24:26,000 På det en gång till! Sätt dig! 169 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Generalen... 170 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Kamrat general! Bataljonen ställer sig i ordning efter striden. 171 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Jag är bataljonschefen kapten Neustrojev. 172 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 Jag ser det, jag ser det. 173 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 Ni snålar väl inte med eau-de-cologne? 174 00:24:48,000 --> 00:24:54,000 - För mig till regementschefen! - Skall ske! 175 00:25:01,000 --> 00:25:07,000 - Vad försiggår här? - Här pågår fotografering för partiböcker, kamrat general! 176 00:25:07,000 --> 00:25:12,000 Ställföreträdande bataljonschefen löjtnant Berest. 177 00:25:12,000 --> 00:25:17,000 Nå, var tänker ni ge de unga kommunisterna partiböckerna, löjtnant? 178 00:25:17,000 --> 00:25:21,000 Vi överlämnar dem i Riksdagen, kamrat general! 179 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 Bravo, politruk! Det är rätt! 180 00:25:24,000 --> 00:25:29,000 Kamrat general! Chefen för 756:e skytteregementet överste Zintjenko. 181 00:25:29,000 --> 00:25:35,000 Se här, Zintjenko, jag överlämnar dig denna fana. 182 00:25:35,000 --> 00:25:40,000 Ditt regemente skall sätta opp den på Riksdagen. 183 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 - Tack, kamrat general! - Vem skall sätta opp fanan? 184 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 Spanare Jegorov! 185 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Spanare Kantarin! 186 00:26:05,000 --> 00:26:11,000 Sätt opp denna fana på Riksdagens kupol! 187 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 BERLIN 29 april 188 00:27:29,000 --> 00:27:34,000 Bataljonschef! Chefen för pansarkompaniet, Vasiljev, anmäler sig! 189 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 - Hör du? - Jag hör! 190 00:27:37,000 --> 00:27:42,000 - Du skall ge eldunderstöd! - Iväg, Dorozjkin, till bataljonen! 191 00:27:42,000 --> 00:27:46,000 Jag skickar ner radiosignalisten till dig! 192 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 Kamrat kapten! Jag kan inte simma! 193 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 Där händer inget. Kom här! 194 00:28:31,000 --> 00:28:37,000 Min Führer, ryssarna är 600 m ifrån Rikskansliet! 195 00:28:38,000 --> 00:28:44,000 Vi har varken skjutförnödenheter eller förplägnad. 196 00:28:44,000 --> 00:28:50,000 Vår sista reservlandningsbana har ryska artilleriet bränt. 197 00:28:51,000 --> 00:28:56,000 Men var är då Wencks armé? Var är Wenck? 198 00:28:56,000 --> 00:29:02,000 Min Führer, Wenck kämpar i Potsdamområdet och kan inte slå sig fram till Berlin. 199 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Är det allt? 200 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 Allt, min Führer. 201 00:29:08,000 --> 00:29:12,000 Jag tackar er, mina herrar. 202 00:29:12,000 --> 00:29:17,000 Ni är lediga. 203 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 Min Führer... 204 00:29:26,000 --> 00:29:31,000 Jag har fått ett radiotelegram. 205 00:29:30,000 --> 00:29:36,000 Benito Mussolini och hans väninna Clara Petacci... 206 00:29:36,000 --> 00:29:42,000 ...har partisanerna hängt med huvudena neråt... 207 00:29:42,000 --> 00:29:47,000 ...på Lorettoplatsen i Milano. 208 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 Vilken grymhet! 209 00:29:50,000 --> 00:29:56,000 Min Führer! Det finns ännu en möjlighet att bryta sig ut ur Berlin. 210 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 Jag har en pansartrupp färdig. 211 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Nej. 212 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 Lämna oss. 213 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Nej! 214 00:31:30,000 --> 00:31:36,000 Nej! Jag vill inte gå till en annan värld som älskarinna! 215 00:31:43,000 --> 00:31:49,000 Gott, Eva. Vi skall ha bröllop. 216 00:31:53,000 --> 00:31:59,000 Låt mig vara! Hurdant bröllop kan det bli nu? 217 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Låt mig vara! 218 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 Komm! Komm! 219 00:32:24,000 --> 00:32:28,000 Kamrat befälhavare! 220 00:32:28,000 --> 00:32:34,000 Här går omkring en präst - en kuf som talar för sig själv. 221 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Bröllop, det är ju helt meningslöst, idel spillror, varför då gifta sig nu? 222 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 Chefen för 8:e gardesarmén generalöverste TJUJKOV 223 00:32:41,000 --> 00:32:46,000 Kozyrev, tag reda på, vad prästen vill. 224 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 Samla all eld emot Rikskansliet! 225 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 Nå, vad vill denne präst? Förklara! 226 00:33:04,000 --> 00:33:08,000 Han har blivit kallad till något bröllop. Men han säger, han vill förhindra blodsutgjutelse. 227 00:33:08,000 --> 00:33:14,000 Det har han rätt i. En medveten präst. Skicka honom till antifascisterna. 228 00:33:14,000 --> 00:33:19,000 Må hans gud tala till de tyska soldaterna. 229 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 Om de ännu tror på honom. 230 00:33:23,000 --> 00:33:28,000 Här talar Nationalkommittén Fritt Tyskland! 231 00:33:28,000 --> 00:33:34,000 Vi uppmanar er att lägga ner vapnen! 232 00:33:35,000 --> 00:33:41,000 Ni räddar era liv. Ni behöver ett nytt Tyskland. 233 00:33:41,000 --> 00:33:46,000 Ge er! Ge er! 234 00:33:52,000 --> 00:33:58,000 Hör på, fader! Detta är en tysk patriot, kamrat Willy, en antifascist. 235 00:33:58,000 --> 00:34:04,000 Han har redan talat i två dygn. Anslut er, fader, till en rättvis sak! 236 00:34:44,000 --> 00:34:50,000 Tyskar, bröder, vad gör ni? 237 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 Detta frågar er jag, prästen i S:t Georgskyrkan. 238 00:34:53,000 --> 00:34:59,000 Sluta! Sluta! 239 00:35:00,000 --> 00:35:06,000 Skulle brudgummen vilja säga något? 240 00:35:06,000 --> 00:35:12,000 Jag har beslutat till hustru ta Eva Braun... 241 00:35:12,000 --> 00:35:18,000 ...med vilken jag har varit förbunden i många år av sann vänskap. 242 00:35:18,000 --> 00:35:24,000 Hon går med mig även i döden enligt egen önskan såsom min hustru. 243 00:35:24,000 --> 00:35:29,000 Vill bruden säga något? 244 00:35:29,000 --> 00:35:34,000 Jag skall bli lycklig att bli Adolf Hitlers hustru. 245 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 - Tillhör ni den högsta rasen? - Ja. 246 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 - Lider ni inte av ärftliga sjukdomar? - Nej. 247 00:35:41,000 --> 00:35:47,000 Bekräfta era svar medelst personliga underskrifter. 248 00:36:11,000 --> 00:36:17,000 Jag lyckönskar Adolf och Eva Hitler som Stortysklands nya, lyckliga familj! 249 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 BERLIN. den 30 april 250 00:36:26,000 --> 00:36:30,000 Berest, framåt med 1:a kompaniet! 251 00:37:50,000 --> 00:37:54,000 Framåt! Följ mig! Framåt! 252 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 Pojkar! Framåt! 253 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 Följ mig! 254 00:39:53,000 --> 00:39:59,000 Meddela översten, att första våningen är intagen! 255 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 Snabbt, förbindelse med översten! 256 00:40:02,000 --> 00:40:06,000 Vad? Hela första våningen? Bravo! 257 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 Förbindelse med generalen. 258 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Hela första våningen? Bravo! Blås vidare! 259 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 Förbindelse med befälhavaren! 260 00:40:16,000 --> 00:40:22,000 Tagit första våningen? Ni drar på det! Skynda er med fanan! På det med fanan! 261 00:40:23,000 --> 00:40:28,000 Chefen för 3:e stötarmén generalöverste KUZNETSOV 262 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Koppla mig till marskalken. 263 00:40:31,000 --> 00:40:37,000 Har ni tagit första våningen? Långsamt, långsamt! Rör på er, general! 264 00:40:40,000 --> 00:40:44,000 Förbind mig med kamrat Stalin! 265 00:42:02,000 --> 00:42:08,000 Jag vill inte dö! Nej! Nej! Nej! 266 00:42:23,000 --> 00:42:29,000 Führern får inte dö av gift utan som soldat - av en kula. 267 00:42:29,000 --> 00:42:35,000 Om ni inte hör något skott, går ni in och gör allt, som behövs. 268 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 Skall ske. 269 00:43:48,000 --> 00:43:54,000 Führern har skjutit sig. 270 00:47:47,000 --> 00:47:50,000 Tankist! Snabbt, förbindelse! 271 00:47:50,000 --> 00:47:53,000 Strax! 272 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 Askar! Här Riksdag! Landsmännen är röksugna! 273 00:47:59,000 --> 00:48:03,000 Emot odjurets kula... 274 00:48:03,000 --> 00:48:08,000 Jag preciserar: emot kupolen! Uppfattat? Kom! 275 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 I ordning... 276 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 Ingen fara! Det brukar vara värre i stridsvagnen. 277 00:48:45,000 --> 00:48:48,000 Nå, ja! 278 00:48:58,000 --> 00:49:03,000 Vad är där med dig? Hör du, grabben! 279 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 BERLIN. den 1 maj 280 00:49:54,000 --> 00:50:00,000 Och den allerhögste sade till apostlarna: kom ihåg... 281 00:50:00,000 --> 00:50:06,000 Den av er, som vill upphöja sig, skall bli förnedrad! 282 00:50:06,000 --> 00:50:10,000 Tyskland ville upphöja sig, men det gick under! 283 00:50:10,000 --> 00:50:16,000 Nej, fader. Tyskland har inte gått under. 284 00:50:16,000 --> 00:50:21,000 Detta är inte slutet utan början på ett nytt Tyskland! 285 00:50:21,000 --> 00:50:27,000 - Vem är ni? - Jag är kommunist. 286 00:50:27,000 --> 00:50:33,000 Skjut inte! Vi ber er inställa elden! Vi skickar parlamentärer med vit flagga! 287 00:51:40,000 --> 00:51:46,000 Chefen för tyska arméns generalstab, general Krebs. 288 00:51:43,000 --> 00:51:46,000 Ni mottages av ställföreträdaren för... 289 00:51:46,000 --> 00:51:52,000 ...Första Vitryska Frontens överbefälhavare armégeneral Sokolovskij... 290 00:51:52,000 --> 00:51:58,000 ...och av 8:e gardearméns överbefälhavare, generalöverste Tjujkov. 291 00:51:58,000 --> 00:52:01,000 Var så god. 292 00:52:07,000 --> 00:52:11,000 Vi lyssnar på er, general Krebs. 293 00:52:20,000 --> 00:52:26,000 Jag måste meddela er, att den 30 april i bunkern, slutade genom självmord Adolf Hitler sitt liv. 294 00:52:42,000 --> 00:52:48,000 Till ny statschef är storamiral Dönitz utnämnd, till rikskansler Goebbels. 295 00:52:51,000 --> 00:52:56,000 Den gamla tyska regeringen existerar inte längre. 296 00:53:04,000 --> 00:53:10,000 Rikskansler dr. Goebbels har befullmäktigat mig att be er om vapenvila på en dag. 297 00:53:10,000 --> 00:53:13,000 Med vilket ändamål? 298 00:53:19,000 --> 00:53:25,000 För att storamiral Dönitz och den nya regeringen skulle kunna komma till Berlin. 299 00:53:25,000 --> 00:53:28,000 Nej, general Krebs. 300 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 Något vapenstillestånd... 301 00:53:32,000 --> 00:53:36,000 ...varken på ett dygn eller på en timme... 302 00:53:36,000 --> 00:53:39,000 ...det går vi inte med på. 303 00:53:39,000 --> 00:53:43,000 Fullständig och ovillkorlig kapitulation! 304 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Jag är inte befullmäktigad att förhandla om kapitulation. 305 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 Det blir tusentals nya offer. 306 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 Skulle ni inte kunna meddela marskalk Zjukov... 307 00:54:11,000 --> 00:54:14,000 ...och Överkommandot i Moskva vår bön om vapenstillestånd? 308 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 Svaret blir likadant. 309 00:54:20,000 --> 00:54:23,000 Hur får vi reda på Moskvas svar? 310 00:54:23,000 --> 00:54:28,000 Vi upprättar direkt telefonförbindelse med Rikskansliet. 311 00:54:31,000 --> 00:54:34,000 En signalist! 312 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 Kamrat general! Överlöjtnant... 313 00:54:45,000 --> 00:54:50,000 Översätt för tysken, att överlöjtnanten följer med honom. 314 00:54:58,000 --> 00:55:03,000 Du åker med den tyske generalen till Rikskansliet. 315 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 - Till kulan? - Ja. 316 00:55:06,000 --> 00:55:09,000 Tillåt mig ta med handgranater. 317 00:55:09,000 --> 00:55:12,000 Lämna granaterna. Dra fram en förbindelse! 318 00:55:12,000 --> 00:55:15,000 Skall ske! 319 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 Inte så lysande här hos er. 320 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 Gå, gå! 321 00:55:57,000 --> 00:56:00,000 Här. 322 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 Stalingrad, Stalingrad! Jag är Berlin. 323 00:56:28,000 --> 00:56:31,000 Allt i ordning. 324 00:56:31,000 --> 00:56:34,000 Ingen som helst kapitulation! 325 00:56:34,000 --> 00:56:40,000 Om vi går med på villkorslös kapitulation, förlorar tyska folket allt! 326 00:56:40,000 --> 00:56:46,000 I denna för Tyskland tragiska timme är jag beredd att följa Führerns exempel. 327 00:56:46,000 --> 00:56:52,000 Bormann, slå er igenom västerut till våra vänner. 328 00:56:52,000 --> 00:56:58,000 Krebs, meddela ryssarna: ingen som helst kapitulation! 329 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 - Är du färdig, Magda? - Inte än. 330 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 Doktorn vacklar. 331 00:57:27,000 --> 00:57:31,000 Förlåt, fru Goebbels, men jag kan inte döda barn. 332 00:57:31,000 --> 00:57:35,000 Man kanske skulle kunna överlämna dem till Internationella Röda Korsets beskydd? 333 00:57:39,000 --> 00:57:42,000 Glöm inte, att det är Goebbels' barn! 334 00:57:43,000 --> 00:57:46,000 Ge mig sprutan! 335 00:58:15,000 --> 00:58:21,000 Förlåt, skulle ni kunna säga mig, var här är en toalett? 336 00:58:44,000 --> 00:58:50,000 Vatten! Men så ge mig då vatten! 337 00:59:40,000 --> 00:59:46,000 A, en rysk soldat är här, vad? Nå, Hitler kaputt! 338 00:59:50,000 --> 00:59:54,000 - Det blir inga underhandlingar. - Nå, blir där inga, så blir där inga. 339 00:59:54,000 --> 01:00:00,000 Ni får gå. Ledsaga honom! 340 01:00:02,000 --> 01:00:06,000 Ni skjuter oss i nacken, när vi börjar gå opp för trappan. 341 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 Det är över mina krafter, herr riksminister! 342 01:00:09,000 --> 01:00:12,000 Vill ni att ryssarna skall hänga oss med huvudet neråt? 343 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 Verkställ! 344 01:00:22,000 --> 01:00:26,000 Ja, det är inte så lysande här hos er. 345 01:00:27,000 --> 01:00:31,000 BERLIN. den 2 maj 346 01:00:57,000 --> 01:01:01,000 Georgij Konstantinovitj, Tjujkov är i telefon. 347 01:01:10,000 --> 01:01:13,000 Tjujkov? 348 01:01:13,000 --> 01:01:16,000 Vad? 349 01:01:16,000 --> 01:01:19,000 Kamrat marskalk, hitleristerna har hängt ut vit flagg! 350 01:01:19,000 --> 01:01:22,000 - De har börjat ge sig! - Repetera! 351 01:01:22,000 --> 01:01:28,000 HITLERISTERNA HAR HÄNGT UT VIT FLAGG PÅ RIKSDAGEN! DE GER SIG! 352 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 Jag lyckönskar dig, Tjujkov! 353 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 Gratulerar! 354 01:01:38,000 --> 01:01:42,000 Är det verkligen slut, Georgij Konstantinovitj? 355 01:01:42,000 --> 01:01:45,000 Fyra år! 356 01:01:47,000 --> 01:01:53,000 Ett tusen fyrahundratio dagar. Och nätter. 357 01:01:53,000 --> 01:01:57,000 Kamrat marskalk! 358 01:01:57,000 --> 01:02:02,000 Berlins garnison ber oss gå över på våglängd 440! 359 01:02:02,000 --> 01:02:08,000 Achtung, Russen! Russkije, vnimanije! Gå över på våglängd 440! 360 01:02:08,000 --> 01:02:14,000 Vi ber er inställa elden och övergå till förhandlingar. 361 01:02:14,000 --> 01:02:17,000 Övergå till sändning. 362 01:02:18,000 --> 01:02:24,000 Sänd: Vårt villkor är ett enda... 363 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 ...ovillkorlig kapitulation. 364 01:02:27,000 --> 01:02:30,000 Inställ elden inom 15 minuter. 365 01:02:30,000 --> 01:02:36,000 Fångar kommer vi att ta emot vid Brandenburgporten. 366 01:02:36,000 --> 01:02:42,000 Vi garanterar alla livet. 367 01:02:42,000 --> 01:02:47,000 Alla garanterar vi... ...livet. 368 01:03:22,000 --> 01:03:25,000 Vad, är ni vid liv, infanterist? Gratulerar! 369 01:03:25,000 --> 01:03:29,000 Ni har inte sett Dorozjkin, radiosignalisten? 370 01:03:29,000 --> 01:03:33,000 Ingen Dorozjkin här? 371 01:03:41,000 --> 01:03:44,000 Dorozjkin! 372 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 Dorozjkin! 373 01:03:47,000 --> 01:03:50,000 Dorozjkin! 374 01:03:50,000 --> 01:03:53,000 Dorozjkin! 375 01:04:01,000 --> 01:04:04,000 Dorozjkin! 376 01:04:26,000 --> 01:04:32,000 De har dödat honom! Vaska! 377 01:05:06,000 --> 01:05:12,000 Vad gråter du för? Vi har segrat! 378 01:05:23,000 --> 01:05:29,000 Kamrat general! Seger! Gratulerar! Seger! 379 01:06:59,000 --> 01:07:04,000 Vad har fascismen bringat världen? 380 01:07:06,000 --> 01:07:12,000 I det andra världskriget dog: 381 01:07:18,000 --> 01:07:23,000 Av fransmän dog 520.000 människor 382 01:07:30,000 --> 01:07:35,000 Av italienare dog 400.000 människor 383 01:07:44,000 --> 01:07:48,000 Av engelsmän dog 320.000 människor 384 01:07:54,000 --> 01:08:00,000 Av amerikanare dog 325.000 människor 385 01:08:08,000 --> 01:08:15,000 Av tjecker och slovaker dog 364.000 människor 386 01:08:24,000 --> 01:08:29,000 Av jugoslaver dog 1.600.000 människor 387 01:08:56,000 --> 01:09:01,000 Av polacker dog 6.028.000 människor 388 01:09:19,000 --> 01:09:25,000 Av tyskar dog 9.700.000 människor 389 01:10:21,000 --> 01:10:27,000 Av sovjetfolk dog 20.000.000 människor 390 01:10:33,000 --> 01:10:39,000 Ditt namn är okänt. Din bedrift är odödlig. 391 01:10:49,000 --> 01:10:55,000 Restaurerad hos Mosfilm år 2003 med understöd av Rysslands Kulturministerium 392 01:10:59,000 --> 01:11:02,000 [Svensk text av Erik Jonsson 2010-2018 utan stöd ifrån Rysslands kulturministerium. Text inom klammer är översättarens kommentarer.] 393 01:11:04,000 --> 01:11:10,000 Slut på femte filmen av fem. 394 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 [Undertexten är översedd och rättad av Erik Jonsson den 5.1.2018] 395 01:11:19,000 --> 01:11:22,000