Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai  nicolai@indios.info; indiansbrazil@gmail.com > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Dicionário/dictionary; gramática/grammar; índio/indian

Vocabulário bacairi (Bakairi/Bakairí)

 
a(o)-wanari    peito, teu / tu pecho / your chest
áma    tu / tú / you
áun-áre    vida / vida / life
áwizato    virgem / virgen / virgin
bakayeri    o povo bakairi / el pueblo bakairi / the Bakairi people
chepiry    espiga / espiga / spike
china    nós (exclus.) / nosotros (exclus.) / we (exclus.)
eli, elli    vulva, vagina / vulva, vagina / vulva, vagina
emetile    raio, dia / rayo, día / thundebolt, day    
éti    casa / casa / house
ewile, ewili    fruta de árvore / fruta de árbol / tree fruit
hxámu    escroto / escroto / scrotum
hxáu    céu / cielo / sky
iméri    filho / hijo / son
imóru    ovo / huevo / egg
inaruto, yenaruto, kxenaruto    irmã / hermana / sister
inutu    avó / abuela / grand-mother
inyuamuto    criança de peito / niño de pecho / baby
iramúto, gamuto    criança / niño / child
íri    primo da mulher / primo de la mujer / wife's cousin
íse, îhe, ishe    mãe / madre / mother
iserape    cunhado da mulher / cuñado de la mujer / brother in law of a man
itámu, itámo    avô / abuelo / grandfather
itamuno    sogro / suegro / father-in-law    
ite    irmã menor / hermana menor / younger sister
iwári    irmão maior / hermano mayor / older brother
iwe(wä)    neto, meu / mi nieto / my grandson
iwélu    catarata / catarata / fall
iw-éri    netos / nietos / grand-sons
iwéti, iwiti    espiga / espiga / spike
iwóta    amigo / amigo / friend
iyume    pai / padre / father
kurota    meio dia / médio día / noon
kxame    gêmeos / gemelos / twins
kxamushíni    deus / diós / good
kxau    céu / cielo / sky
kxegrádi, igáti    gordura, sebo / grasa / grease
kxena-ruto, yenaruto, inaruto    irmã / hermana / sister
kxéti, yéti, kxuéwi    excremento / excremento / excrement
xiléri, kxlél    pênis / pene / penis
kxiwekxári    umbigo / ombligo / navel
kxpádi    nádegas / nalgas / buttocks
kxúgu    tio materno / tío materno / maternal uncle
kxúra    nós (inclus.) / nosotros (inclus.) / we (inclus.)
kxura, kxúrura    gente, povo, nós (excl.) / pueblo, nosotros (excl.) / people, we
(excl.)
menape    cunhada / cuñada / sister in law
menolo    ar / aire / air
nunaiwélo    lua crescente / luna cresciente / moon
omeóto, omezóto    pajé / paye / shaman
oto, tschóto    amo, dono, patrão / dueño / boss
pa(o)na    leite de mulher / leche de la mujer / woman's milk
pama    cunhado da mulher / cuñado de la mujer / brother in law of a man
pano    mamilo / mamelón / nipple
p-ari-go, pari-lo    irmão maior / hermano mayor / younger brother
pekóto    mulher / mujer / woman
pelupa(o)    cinza / ceniza / ash
piatsche    pajé / paye / shaman
pima    chefe / jefe / chief
poto    carne / carne / meat
sári, sal    folha (árvore) / hoja (árbol) / tree leaf
saxupabüri    bosque / bosque / forest
se    árvore, lenha / árbol, leña / wood, firewood
séko    mãe, mamãe / madre, mamá / mamma
tikxau    filho da irmã / hijo de la hermana / sister's son
tschirimúka    estrela / estrella / star
tsógu, isógu    irmão da mãe / hermano de la madre / mother's brother
unúito    parente, da mesma tribu / pariente, de la misma tribu / relative, from de same tribu
ura    eu / yo / I, me
wamoko    cunhado da mulher / cuñado de la mujer / brother in law of a man
warigóru    irmão, teu / tu hermano / your brother
w-assé, i-w-áse    sobrinha / sobrina / niece
yelo    raio, trovão / rayo, trueno / thunderbolt, thunder
yógu    tio, teu / tu tío / your uncle
yopürü    irmã do pai / hermana del padre / father's sister

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolpho R. (1912) e J. Jijon y Caamaño (1940). Grupo Caribe, rios Xingu, Coliseu, Tapajós, São Manoel. Sinonimia: Bakaïri, Bacaery, Bakaery
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

 

voltar para menu

 

 

1