Site Lnguas Indgenas Brasileiras, de Renato Nicolai  [email protected]; [email protected] > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Dicionrio/dictionary; gramtica/grammar; ndio/indian

 

 

Vocabulrio ticuna/tucuna (Tikuna/Tikna/Tukuna/Tukna)

 
a, chau-a    boca / boca / mouth
aemak, hahai    raio / rayo / thunderbolt
hahaimakai    raio / rayo / thunderbolt
gmaki    quatro / cuatro / four
i    ona / onza / ounce
aiwru    urumutum / esp.de ave / a kind of bird
ru    auahi esp. de rvore / esp. de rbol / a kind of tree
awa    mandioca / yuca / manioc
bari    jap
butr    panela / cazuela / cooking pot
buwa, buapoan    criana / nio / child
cha    branco (cor) / blanco (color) / white (color) 
cha-    meu, minha / mi, mia / my, mine
chai    peixe / pez, pescado / fish
chaw    milho / maz / corn
ch    acapu / esp. de rbol / a kind of tree
chini, na-chini    orelha / oreja / ear
du    vermelho / rojo / red
d?n    flecha / frecha / arrow
dyai    beber / bibir / to drink
dy, chau-dy    cabelo / cabello, pelo / hair
dyi    sucuriju / esp. de anaconda / a kind of boa snake
dyati    homem / hombre / man
dyu    azul / azul / blue
dyw    veado / venado / deer
dyawir    jaburu / esp. de ave / a kind of bird
dyuma    machado / hacha / axe
e    fogo / fuego / fire
    jenipapo / esp. de fruta / a kind of fruit
, na-, temahe    me / madre / mother
?cha    urubu-rei / esp. de buitre / a kind of vulture
ru, chau-ru    cabea / cabeza / head
?ta    estrela / estrella / star
ti, chau-ti    olho / ojo / eye
gur    cip, esp. de / esp. de bejuco / a kind of liana
hocat    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
hoetta    moo / chico / boy
homun    luz / luz / light
hyabosama    casar(-se) / matrimoniar(se) / to marry
iak, iakai, yah    sol / sol / sun
in    casa / casa / house
in'    carauatna
ira    pequeno / pequeo / small
kne, chiri-kne    lngua / lengua / tongue
kur    japi / esp. de ave / a kind of bird
kaya    jacar / yacare / alligator
kwa    maguari / esp. de ave / a kind of bird
ke    cl, parente / pariente / relative
ku-    teu, tua / tuya / your (fem.)
kuti, cha-kuti    p / pi / foot
myu    mutum pinima / esp. de ave / a kind of bird
m, chau-m    mo / mano / hand
na-    dele, deles / de l, dellos / his, their
na-chibe    comer / comer / to eat
na    arara vermelha / guacamayo rojo / red macaw
ni    pau / palo / stick
nki    anta / danta, tapir / tapir, anta
npa    rede / hamaca / hammock
na-p    dormir / dormir / to sleep
nti, chau-nti, anatu    pai / padre / father
nauwa    soc / esp. de ave / a kind of bird
nay    sava / esp. de hormiga / a kind of ant
n, niai    mulher / mujer / woman
ne-    dela, delas / de ella, de ellas / her
nameere-gmaki    nove / nueve / nine
nemeere-tami-pi    oito / ocho / eight
nemeere-tr    sete / siete / seven
nemeere-wini    seis / seis / six
nu?n    mutum fava / esp. de ave / a kind of bird
nuruku    (tupi)    urubu / esp. de buitre / a kind of vulture
nuta    pedra / piedra / stone
pna    moa / chica / girl
pri    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
p-    vossa / vuestra / your (pl.)
puk    chuva / lluvia / rain
puta, chau-puta    dente / diente / tooth
r, chau-r    nariz / nariz / nose
saegan    irm / hermana / sister
sauene    parente / pariente / relative
sauenoene    irmo / hermano / brother
sauzare    testculos / testiculos / testicles
ta    grande / grande / large, big
ta-    nossa / nuestra / our (fem.)
taikir    macaco / mono / ape, monkey
t-kut-pi    vinte / veinte / twenty
ta-kutti-wre-wini    onze / once / eleven
tami-pi    trs / tres / three
t-m-pi    dez / diez / ten
tre    dois / dos / two
tu    tucano / tucn / toucan
tawmak, tahuaimakai    lua / luna / moon
tma    miriti / esp. de palmera / a kind of palm tree
ti    algodo / algodn / cotton
tiim    matar / matar / to kill
tuuna    homens / hombres / men
yatu    homem / hombre / man
wi    preto / negro / black
waima    terra / tierra / earth, soil
wini    um / uno / one
wini-kuti-yagu    quinze / quince / fifteen
wini-n-pi    cinco / cinco / five
wur    arco / arco / bow
zaperema    pnis / pene / penis

Fonte: Tikuna (Tukuna) margem esquerda do Solimes entre a fronteira do Brasil e Peru, citado por Nimuendaju e SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911. Classificao: Language Isolate: Braz. TICUNA. TCA
[Colaborao de Victor A. Petrucci (ver links).]  

 

voltar para menu

 

 

1