Site Lnguas Indgenas do Brasil, de Renato Nicolai < [email protected] >

Projeto Indios.Info < www. indios. info >

 

 

Vocabulrio da Lngua Geral Amaznica
(em portugus / en espaol / in English)

 

 

Portugus

Lngua Geral Amaznica

abelha, esp. de

irama

acender

mundyka, mundeka

acordar

munbaka

acordar

paka

agora

kwiri

gua

yi [PTG4]

gua cida, vinagre

-i

algodo

amaniu, amaju

algum, outro

amun [PTG5]

ali

mimi

alto

iwate [PTG47d]

alvoroar

apukui

alvoroo

apekuitwa, apokuitaba

amanh

wirde

amarelo

itawa [Swa092]

amarrar pela ponta, atar

aputi [PTG8]

amarrar, atar

repukwai [PTG9]

amontoar

muatyri

amor

ays, ais

andar

uri [Swa084]

animal

swu

ano (literalmente: caju)

akayu

anta

tapyira [PTG11]

anteontem

amun-kwese

apagar, desbotar

wu, muu

apertar, estreitar

kamirika

aquele

iawa [Swa077]

aqui

ik

arco

mirapara (cf. embira) [PTG15]

areia

ywykwi

arredondar

moapwn [PTG183]

rvore

-iwa [PTG16]

rvore

mira [Swa082]

asa

pepu [PTG17]

assar

miiri

assobiar

tumunye

atrs

akekwra, akwra

ave, pssaro

gwyr [PTG158]

ave, pssaro

wir, wira-miri(m) [PTG158]

av

arya, aryja

av

amua, amya [PTG18]

baixo (de altura)

iwipe

barba

eniwba, inoba

barriga

marika [Swa004]

bater em

nupa [PTG24]

beber

u [PTG25]

boca

yuru [PTG27]

bochecha

atoibu

bom

ikatu, purga [PTG29]

bom

purga, ikatu

brao

yuwa, iwa

branco

murutinga [PTG30d]

branco, homem branco

kariwa

brasa, carvo

tatarapuin [PTG95d]

breve

merupi

cabea

akga, kga [PTG33]

cabelo, pluma

awa, sawa [PTG34]

cachorro

yawara

cadver

em(b)wera

cair

wari [PTG35]

cair, nascer

r [PTG35]

caminhar

gwat, wat, at [PTG10]

caminho, trilha

pe [PTG36]

canoa

igara, igyara [PTG38]

cantar

ayngai, yayungai [PTG86d]

capim

kapyi [PTG39]

carter, lei

ek [PTG216]

carne

sukwera, rukwera

casa

uka [PTG41]

casar(-se)

umendenwna

cavar

repikuni [PTG44]

caxiri

kairi

centro, meio

pytra

cera de abelha

iraiti

cesto

watura

cu

iwaka [PTG47]

chamar, dar nome

enoin [PTG48]

chefe

tuawa

chegar

wasm(o)

cheio, saciado

teresenm [PTG87d]

cheirar

asetuna [PTG50]

cheirar, beijar

etun(a) [PTG50]

cheiro bom, perfume

akwena, eakwene

chifre

yaka [PTG43]

chupar

pitera [PTG53]

chuva, nuvem

amna [PTG54]

cinzas

tanimboka [PTG55]

cobra

buya [PTG 57]

colina, monte

ywytera [PTG132]

com

irun

comer

mbaw, mbaw

como ?

maye

comprido, longo

ipuku, puku [PTG61]

corao, alma

pya

corda

tupasama [PTG62]

corpo

et

correr

uyana

correto

porga-aretana

cortar

munuka

coser, costurar

remwika [PTG67]

costas

ikupe [PTG66]

cozinhar

memwi

curto

yatuka (kwayra)

cutia

akuti

danar

-purase

dar

amenen [PTG69]

dar volta

atimna

de manh

koemete

de tarde

karuka

deitado

yenun

deitar-se

yanun

deixar

ej

dente

-ia [PTG72]

depois de amanh

amun-irde

Deus

Tupna

dia

ara [PTG74]

doce, acar

eenm

doena

asykba (mbae), asiwre

doer

asy

dois, segundo

mukwin [PTG75]

dormir

kiri [PTG76]

duro, rgido, forte

antam

ele, aquele

ae [PTG77]

eles

aeta, ae+eta [PTG77d]

em cima, sobre

yarpi

em frente de

enone, enond

embaixo

iwirpi

embotado

saynbeyma

empurrar

mana [PTG78]

ensaiar

aan

ensinar

mo, mu

entender

end [PTG151]

entrar

eik, ik

entrar

ik, uik

escuro

pituna-aretana [PTG139d]

esperar

-aro(n), -aru

esprito, demnio

yurupari

espirrar (onomatop.)

osamo

esposa (coisa possuda)

imiriku, rimiriku [PTG81]

estar com medo, temer, ter medo

esiky [PTG200]

este

kwa

estrela

siwsi

eu

ie, ixe [PTG84]

faca

kys, kis [PTG85]

falar, dizer

enen [PTG86]

faltar

aw

fazer brilhar

wera moer

festa

dabukuri

ficar em p

powm [PTG82]

filha

ajra, ajyra

filha

bira

filho

ayra [PTG93]

fixar

atyka

flecha

uya

flor

putira [PTG90]

fogo

tat [PTG91], [Swa026]

folha

kaa [PTG125]

frio

irusga, saku [PTG93]

fruta

iwa [PTG16], [PTG94]

fumaa

tataing [PTG95] e [PTG30]

furar

mukwara [PTG195d]

furo

iwikwara [PTG32d]

galo, galinha

sapukaya

gelo

irusga-aretana [PTG93d]

gordo

ipira (ikira)

gordura, graxa

ikawa [PTG19]

grande

gwasu, asu, osu, usu

grande

turusu

grande

was, us, turusu

gritar, aboiar

asem(a)

habitaco

etama [PTG7']

homem

apiga, apegwa

homem velho

tyyue

igap

igapo

igarap (literalmente: canoa-caminho)

igarape

imagem

angwa, aangawa

inchar

ipunga

ndio maku

maku

irm

-amun

irm, prima

endyra, enra

irmo

kiwira

jacar

iakar [PTG107]

joelho, ndulo

enepua [PTG108]

jogar

ap, yapi

lbio

em

lbio superior

apo

lamber

eru

lavar

myasuka [PTG111]

lngua

apekng [PTG112]

lngua

yapeku [PTG112]

liso

isima [PTG113]

longe

apekatu

lua, ms

yasi, jse [PTG115]

maduro

tyru

magro

yagiwara

magro, fraco

angaigwra, angaiwra

mandioca

manyaka [PTG120]

mo

-p, puputya [PTG121]

mo esquerda

pu osu [PTG121] e [PTG122]

mar, rio grande

parana turusu [PTG185]

marido

imena, mena [PTG123]

mata

matayuka (port.)

matar

yuka [PTG124]

mau

-iwa [PTG126]

mau

pui [PTG126]

meia-noite

pisay [PTG140]

mel

ira

menina

kutai [PTG135d]

menino

kurumi [PTG127]

mergulhar

apumi, pomi

moo

kurumi-asu

molhado

iruru

molhado, mido

akym [PTG129]

morcego

andir, anura

morder

swu [PTG130]

morrer

manu [PTG131]

morrer

umanwna [PTG131]

morte

e

muco

ambu

muitos

et [PTG134]

muitos

siya

mulher

ku [PTG135]

multido, muito

eyia, eeira

nadar

wita [PTG137]

no

mbaa

nariz

apuia

nariz, bico

ti [PTG138]

nascer

enbirari [naswna]

neta

emeari

neto

emeariru

neto, filho da filha

temiatiron

ninho

aiti

noite

pituna [PTG139]

nome

era, rera [PTG141]

ns (inclus.)

yde [PTG143]

dio

amotareyma

olho

esa, risa [PTG147], [Swa023]

ombro

atiuwa

ona

yawaret [PTG148d]

onde?

mame

ontem

kwese

orelha

nbi [PTG149]

osso retirado, caveira

kwera [PTG150d]

ouvido

apysakwara

ouvir

apysaka

ouvir

sendu [PTG151]

ovo

supya [PTG152]

pai

paya

paj, xam

paye

palavra

enen [PTG86]

palavra

yde-enga eenga

parente, pais

anama

passar

asb

p

pi [PTG160]

pedra

ita [PTG161]

pegar, segurar

episika [PTG13]

peito

putya [PTG162]

peixe

pira [PTG164]

pele, casca

pirera [PTG165]

peludo

sawa-ma

pnis

aka, aka

pensar

amdwai

pequeno, estreito

koayra

perna

sitima, etim [PTG167]

perto, prximo

soaki

pesado

mosangab

pesado

pue [PTG168]

pescar

pinatika

pescoo

ajura, ajurepy [PTG169]

pescoo

ayura [PTG169]

piolho

kiwa [PTG171], [Swa045]

podre

yuka

porco

tayasu

porta

ukena

poucos

aetto [PTG77d]

praia

iwikui

prece

mosawa

preto

piuna [PTG175]

procurar

ekre, ikri

puxar

iki

puxar, arrancar

eki, eky, eki

quando ?

marame

que coisa

maatae

que foi corpo

etekwera

queimar

api, sapi [PTG177]

quem

awate [PTG101d]

quente

ak [PTG178d]

quente, frio

saku [PTG178]

rabo

swaya [PTG179]

rachar

yunbwi

raio

tup berba

raiz

ap [PTG181]

raiz

mirarapu [PTG181d]

raspar

karai [PTG182]

recente, novo

pisasu [PTG144]

recolher

mboik

rede de dormir

makira

redondo

pw [PTG183]

redondo

yapo [PTG183]

remo

apukitawa

repreender, ralhar

aku, akwa

resposta

ekobira [PTG216]

reto

satbika

rezar

yumu

rio

parana [PTG185]

roupa

ba

saber

ko

sal

yukira [PTG188]

saliva

tumuna

sangue

twi, rwi [PTG190]

sava

usaya

se

ako

seco

utikga [PTG192d]

seio

kbi [PTG163]

semear a discrdia, lutar

apatoka, mo apatoka

semente, gro, caroo

aya [PTG193]

sentar

apyka, wapika [PTG194]

sogra do homem, me da esposa

aix

sogro

atwa

sol

kwarasi, koaraxi [PTG195], [Swa074]

sombra, alma

anga

soprar

peyu [PTG196]

sujo

kya [PTG197]

tenro, verde

akyra

terra

ywy [PTG201]

testculos

api [PTG152d]

tio

tutira

trabalhar

puraki

trs, terceiro

musapiri [PTG203]

tripas

buu

triste

asyra

tu

ide [PTG218]

tudo, todos

yde, ydepa

ltimo

awarma

um, primeiro

yepe [PTG205]

umbigo

murwa

unha

pwpe, pope [PTG206]

vagina, clitris

amati

veado

swasu

veia

ahka, aka

velha

gwaimi, kuagwaimi

velho

kuima-wara

vento

iwitu [PTG207]

ver

epka [PTG208]

ver

ya-maa

verde, imaturo

swikiri

verme

tapuru

vermelho

pirng [PTG212]

vida

ekov [PTG216]

vir

wata

viver

umaara

viver, vivo

ikwe [PTG216]

voar

wewe [PTG217]

voar

wore

vomitar

ena [PTG220]

vomitar

wena [PTG220]

vs

pee

 

 

 

 

Espaol

Lngua Geral Amaznica

abajo

iwirpi

abeja

irama

abuela

arya, aryja

abuelo

amua, amya [PTG18]

acostado

yenun

acostarse

yanun

agarrar

episika [PTG13]

gua

yi [PTG4]

gua cida

-i

ahora

kwiri

ala

pepu [PTG17]

alborozar

apukui

alborozo

apekuitwa, apokuitaba

algodn

amaniu, amaju

alguno, otro

amun [PTG5]

al

mimi

alto

iwate [PTG47d]

amarillo

itawa [Swa092]

amarrar, atar

repukwai [PTG9]

amarrar, atar por la extremidad

aputi [PTG8]

amontonar

muatyri

amor

ays, ais

andar

uri [Swa084]

animal

swu

anteayer

amun-kwese

ao

akayu

apagar, descolorir

wu, muu

apretar

kamirika

aquel

iawa [Swa077]

aqu

ik

rbol

-iwa [PTG16]

rbol

mira [Swa082]

arco

mirapara (cf. embira) [PTG15]

arena

ywykwi

arredondar

moapwn [PTG183]

arrojar

ap, yapi

asar

miiri

atrs

akekwra, akwra

ave, pjaro

gwyr [PTG158]

ave, pjaro

wir, wira-miri(m) [PTG158]

ayer

kwese

bajo

iwipe

barba

eniwba, inoba

batir en

nupa [PTG24]

beber

u [PTG25]

blanco

murutinga [PTG30d]

boca

yuru [PTG27]

bosque

matayuka (port.)

bosque inundado

igapo

brasa

tatarapuin [PTG95d]

brazo

yuwa, iwa

breve

merupi

bueno

ikatu, purga [PTG29]

bueno

purga, ikatu

bueno olor, perfume

akwena, eakwene

buscar

ekre, ikri

cabello, pelo, pluma

awa, sawa [PTG34]

cabeza

akga, kga [PTG33]

cadver

em(b)wera

caer

wari [PTG35]

caer, nacer

r [PTG35]

caliente

ak [PTG178d]

caliente, frio

saku [PTG178]

caminar

gwat, wat, at [PTG10]

camino

pe [PTG36]

canoa

igara, igyara [PTG38]

cantar

ayngai, yayungai [PTG86d]

capin

kapyi [PTG39]

carater, lei

ek [PTG216]

carne

sukwera, rukwera

casa

uka [PTG41]

cavar

repikuni [PTG44]

caxiri

kairi

cenizas

tanimboka [PTG55]

centro, medio

pytra

cera de abeja

iraiti

cerca

soaki

cerdo, puerco

tayasu

cesta

watura

cielo

iwaka [PTG47]

cocinar

memwi

cola

swaya [PTG179]

comer

mbaw, mbaw

como ?

maye

con

irun

conejo monts

akuti

corazn, alma

pya

correcto

porga-aretana

corrir

uyana

cortar

munuka

corto

yatuka (kwayra)

costurar

remwika [PTG67]

cuando ?

marame

cuchillo

kys, kis [PTG85]

cuerda

tupasama [PTG62]

cuerno

yaka [PTG43]

cuerpo

et

culebra

buya [PTG 57]

chupar

pitera [PTG53]

danta, tapir

tapyira [PTG11]

danzar

-purase

dar

amenen [PTG69]

dar vuelta

atimna

dejar

ej

delante de

enone, enond

despertar

munbaka

despertar

paka

despus de maana

amun-irde

da

ara [PTG74]

diente

-ia [PTG72]

Dios

Tupna

dolencia

asykba (mbae), asiwre

doler

asy

donde

mame

dormir

kiri [PTG76]

dos, segundo

mukwin [PTG75]

dulce, azucar

eenm

duro, fuerte

antam

l, aquello

ae [PTG77]

ellos

aeta, ae+eta [PTG77d]

embotada

saynbeyma

empujar

mana [PTG78]

encender

mundyka, mundeka

encima, sobre

yarpi

ensayar

aan

ensear

mo, mu

entender

end [PTG151]

entrar

eik, ik

entrar

ik, uik

espaldas

ikupe [PTG66]

esperar

-aro(n), -aru

espiritu, demonio

yurupari

esposa (cosa poseda)

imiriku, rimiriku [PTG81]

ste

kwa

estornudar

osamo

estrella

siwsi

faltar

aw

fiesta

dabukuri

fijar

atyka

flor

putira [PTG90]

frecha

uya

fro

irusga, saku [PTG93]

fruta

iwa [PTG16], [PTG94]

fuego

tat [PTG91], [Swa026]

gallo

sapukaya

gordo

ipira (ikira)

gordura, grasa

ikawa [PTG19]

grande

gwasu, asu, osu, usu

grande

turusu

grande

was, us, turusu

gritar

asem(a)

gusano

tapuru

habitacin

etama [PTG7']

hablar, decir

enen [PTG86]

hacer brillar

wera moer

hamaca

makira

hermana

-amun

hermana, prima

endyra, enra

hermano

kiwira

hielo

irusga-aretana [PTG93d]

hija

ajra, ajyra

hija

bira

hijo

ayra [PTG93]

hinchar

ipunga

hoja

kaa [PTG125]

hombre

apiga, apegwa

hombre blanco

kariwa

hombre viejo

tyyue

hombro

atiuwa

honey

ira

hormiga, esp. de

usaya

huecar

mukwara [PTG195d]

hueco

iwikwara [PTG32d]

hueso sacado, calavera

kwera [PTG150d]

huevo

supya [PTG152]

humo

tataing [PTG95] e [PTG30]

imagen

angwa, aangawa

indio maku

maku

jefe

tuawa

labio

em

labio superior

apo

lamer

eru

largo, luengo

ipuku, puku [PTG61]

lavar

myasuka [PTG111]

lejos

apekatu

lengua

apekng [PTG112]

lengua

yapeku [PTG112]

liso

isima [PTG113]

luna, mes

yasi, jse [PTG115]

lutar

apatoka, mo apatoka

llamar, dar nombre

enoin [PTG48]

llegar

wasm(o)

lleno

teresenm [PTG87d]

lluvia, nube

amna [PTG54]

maduro

tyru

magro

yagiwara

magro, flaco

angaigwra, angaiwra

malo

-iwa [PTG126]

malo

pui [PTG126]

mano

-p, puputya [PTG121]

mano izquierda

pu osu [PTG121] e [PTG122]

maana

wirde

mar

parana turusu [PTG185]

marido

imena, mena [PTG123]

matar

yuka [PTG124]

matrimoniar(se)

umendenwna

media-noche

pisay [PTG140]

moflete, mejillas

atoibu

mojado

iruru

mojado, hmedo

akym [PTG129]

monte

ywytera [PTG132]

morder

swu [PTG130]

morir

manu [PTG131]

morir

umanwna [PTG131]

morte

e

mucus

ambu

muchacho, mozo

kurumi-asu

mucho

siya

muchos

et [PTG134]

mujer

ku [PTG135]

multitud, mucho

eyia, eeira

murcilago

andir, anura

nacer

enbirari [naswna]

nadar

wita [PTG137]

nariz

apuia

nariz, pico

ti [PTG138]

negro

piuna [PTG175]

nido

aiti

nieta

emeari

nieta, hijo de la hija

temiatiron

nieto

emeariru

nia

kutai [PTG135d]

nio

kurumi [PTG127]

no

mbaa

noche

pituna [PTG139]

nombre

era, rera [PTG141]

nosotros (inclus.)

yde [PTG143]

nuevo

pisasu [PTG144]

odio

amotareyma

odo

apysakwara

oir

sendu [PTG151]

or

apysaka

ojo

esa, risa [PTG147], [Swa023]

oler

asetuna [PTG50]

oler, besar

etun(a) [PTG50]

ombligo

murwa

onza

yawaret [PTG148d]

orao

mosawa

orar

yumu

oreja

nbi [PTG149]

oscuro

pituna-aretana [PTG139d]

padre

paya

palabra

enen [PTG86]

palabra

yde-enga eenga

pariente, padres

anama

pasar

asb

pay

paye

pecho

putya [PTG162]

peludo

sawa-ma

pene

aka, aka

pensar

amdwai

pequeo, estrecho

koayra

perro

yawara

pesado

mosangab

pesado

pue [PTG168]

pescado

pira [PTG164]

pescar

pinatika

pescuezo, cuello

ajura, ajurepy [PTG169]

pescuezo, cuello

ayura [PTG169]

pi

pi [PTG160]

piedra

ita [PTG161]

piel, cscara

pirera [PTG165]

pierna

sitima, etim [PTG167]

piojo

kiwa [PTG171], [Swa045]

playa

iwikui

pocos

aetto [PTG77d]

podre, podrido

yuka

por la maana

koemete

por la tarde

karuka

puerta

ukena

que cosa

maatae

que fu cuerpo

etekwera

quedar-se de pi

powm [PTG82]

quemar

api, sapi [PTG177]

quien

awate [PTG101d]

raz

ap [PTG181]

raz

mirarapu [PTG181d]

rajar

yunbwi

raspar

karai [PTG182]

rayo

tup berba

recojer

mboik

recto

satbika

redondo

pw [PTG183]

redondo

yapo [PTG183]

remo

apukitawa

reprender

aku, akwa

respuesta

ekobira [PTG216]

ro

parana [PTG185]

ro, tipo de

igarape

rodilla

enepua [PTG108]

rojo

pirng [PTG212]

ropa

ba

saber

ko

sal

yukira [PTG188]

saliva

tumuna

sangre

twi, rwi [PTG190]

seco

utikga [PTG192d]

semilla, grano

aya [PTG193]

seno

kbi [PTG163]

sentar

apyka, wapika [PTG194]

si

ako

silbar

tumunye

sol

kwarasi, koaraxi [PTG195], [Swa074]

sombra, alma

anga

soplar

peyu [PTG196]

sucio

kya [PTG197]

suegra

aix

suegro

atwa

sumergir

apumi, pomi

temer

esiky [PTG200]

testculos

api [PTG152d]

tierra

ywy [PTG201]

to

tutira

tirar

eki, eky, eki

tirar

iki

todo

yde, ydepa

trabajar

puraki

tres, tercero

musapiri [PTG203]

tripas

buu

triste

asyra

t

ide [PTG218]

ltimo

awarma

uno, primero

yepe [PTG205]

ua

pwpe, pope [PTG206]

vagina, clitoris

amati

vena

ahka, aka

venado

swasu

venir

wata

ver

epka [PTG208]

ver

ya-maa

verde

akyra

verde

swikiri

vida

ekov [PTG216]

vieja

gwaimi, kuagwaimi

viejo

kuima-wara

viento

iwitu [PTG207]

vientre

marika [Swa004]

vivir

umaara

vivir, vivo

ikwe [PTG216]

volar

wewe [PTG217]

volar

wore

vomitar

ena [PTG220]

vomitar

wena [PTG220]

vosotro

pee

yacar

iakar [PTG107]

yo

ie, ixe [PTG84]

yuca

manyaka [PTG120]

 

 

 

 

 

English

Lngua Geral Amaznica

ache, to

asy

acid water, vinegar

-i

all

yde, ydepa

alligator

iakar [PTG107]

animal

swu

answer

ekobira [PTG216]

ant, variety of

usaya

arm

yuwa, iwa

arrive, to

wasm(o)

arrow

uya

ashes

tanimboka [PTG55]

assay, to

aan

awake, to

munbaka

awake, to

paka

back

ikupe [PTG66]

bad

-iwa [PTG126]

bad

pui [PTG126]

basket

watura

bat

andir, anura

beach

iwikui

beard

eniwba, inoba

bee

irama

bee wax

iraiti

behind

akekwra, akwra

belly

marika [Swa004]

bird

gwyr [PTG158]

bird

wir, wira-miri(m) [PTG158]

bite, to

swu [PTG130]

black

piuna [PTG175]

blood

twi, rwi [PTG190]

blow, to

peyu [PTG196]

blunt

saynbeyma

body

et

bore, to

mukwara [PTG195d]

born, to

enbirari [naswna]

bow

mirapara (cf. embira) [PTG15]

boy

kurumi [PTG127]

breast

kbi [PTG163]

brother

kiwira

brush

matayuka (port.)

burn, to

api, sapi [PTG177]

by morning

koemete

by the afternoon

karuka

canoe

igara, igyara [PTG38]

center, middle

pytra

character, law

ek [PTG216]

cheek

atoibu

chest

putya [PTG162]

chief

tuawa

clothes

ba

cock

sapukaya

cold

irusga, saku [PTG93]

come, to

wata

cook, to

memwi

corpse

em(b)wera

correct

porga-aretana

cotton

amaniu, amaju

cry, to

asem(a)

cut, to

munuka

dance, to

-purase

dark

pituna-aretana [PTG139d]

daughter

ajra, ajyra

daughter

bira

day

ara [PTG74]

day after tomorrow, the

amun-irde

day before yesterday, the

amun-kwese

death

e

deer

swasu

die, to

manu [PTG131]

die, to

umanwna [PTG131]

dig, to

repikuni [PTG44]

dirty

kya [PTG197]

disturb

apekuitwa, apokuitaba

disturb, to

apukui

dive, to

apumi, pomi

do light, to

wera moer

dog

yawara

door

ukena

drink, a kind of

kairi

drink, to

u [PTG25]

dry

utikga [PTG192d]

ear

apysakwara

ear

nbi [PTG149]

earth, soil

ywy [PTG201]

eat, to

mbaw, mbaw

egg

supya [PTG152]

ember

tatarapuin [PTG95d]

erase, to; to discolour

wu, muu

eye

esa, risa [PTG147], [Swa023]

fail, to

aw

fall, to

wari [PTG35]

fall, to; to born

r [PTG35]

far

apekatu

fat

ipira (ikira)

fat, slush

ikawa [PTG19]

father

paya

father-in-law

atwa

fear, to; to be amazed

esiky [PTG200]

few

aetto [PTG77d]

fight, to

apatoka, mo apatoka

fire

tat [PTG91], [Swa026]

fish

pira [PTG164]

fish, to

pinatika

fix, to

atyka

flower

putira [PTG90]

fly, to

wewe [PTG217]

fly, to

wore

foot

pi [PTG160]

fruit

iwa [PTG16], [PTG94]

full

teresenm [PTG87d]

give, to

amenen [PTG69]

go in, to

eik, ik

go in, to

ik, uik

God

Tupna

good

ikatu, purga [PTG29]

good

purga, ikatu

good smell, perfume

akwena, eakwene

grand-daughter

emeari

grandfather

amua, amya [PTG18]

grandmother

arya, aryja

grandson

emeariru

grand-son, daughter's son

temiatiron

grass

kapyi [PTG39]

guts

buu

habitation

etama [PTG7']

hair, feather

awa, sawa [PTG34]

hairy

sawa-ma

hammock

makira

hand

-p, puputya [PTG121]

hard, strong

antam

hate

amotareyma

he, that one

ae [PTG77]

head

akga, kga [PTG33]

heap, to

muatyri

hear, to

apysaka

heart, soul

pya

heavy

mosangab

heavy

pue [PTG168]

here

ik

high

iwate [PTG47d]

hill, mount

ywytera [PTG132]

hit, to

nupa [PTG24]

hole

iwikwara [PTG32d]

honey

ira

horn

yaka [PTG43]

hot

ak [PTG178d]

hot, cold

saku [PTG178]

house

uka [PTG41]

how ?

maye

husband

imena, mena [PTG123]

I, me

ie, ixe [PTG84]

ice

irusga-aretana [PTG93d]

if

ako

image

angwa, aangawa

in front of

enone, enond

kill, to

yuka [PTG124]

knee

enepua [PTG108]

knife

kys, kis [PTG85]

know, to

ko

large, big

gwasu, asu, osu, usu

large, big

turusu

large, big

was, us, turusu

last

awarma

leaf

kaa [PTG125]

leave, to

ej

left hand

pu osu [PTG121] e [PTG122]

leg

sitima, etim [PTG167]

lick, to

eru

lie, to

yanun

life

ekov [PTG216]

light, to

mundyka, mundeka

lip

em

listen, to

sendu [PTG151]

live, to

umaara

live, to; to alive

ikwe [PTG216]

long

ipuku, puku [PTG61]

look for, to

ekre, ikri

louse

kiwa [PTG171], [Swa045]

love

ays, ais

low

iwipe

lying down

yenun

maku indian

maku

man

apiga, apegwa

manioc

manyaka [PTG120]

many

et [PTG134]

many

siya

marry, to

umendenwna

meat, flesh

sukwera, rukwera

midnight

pisay [PTG140]

moon, month

yasi, jse [PTG115]

mother-in-law

aix

mouth

yuru [PTG27]

mucus

ambu

multitude, many

eyia, eeira

nail

pwpe, pope [PTG206]

name

era, rera [PTG141]

name, to

enoin [PTG48]

narrow chanel

igarape

navel

murwa

near

soaki

neck

ajura, ajurepy [PTG169]

neck

ayura [PTG169]

nest

aiti

new

pisasu [PTG144]

night

pituna [PTG139]

no

mbaa

nose

apuia

nose, beak

ti [PTG138]

now

kwiri

old

kuima-wara

old man

tyyue

old woman

gwaimi, kuagwaimi

one, first

yepe [PTG205]

over

yarpi

overflowed forest

igapo

paddle

apukitawa

party

dabukuri

pass, to

asb

penis

aka, aka

pig

tayasu

pray

mosawa

pray, to

yumu

pull, to

eki, eky, eki

pull, to

iki

push, to

mana [PTG78]

rain, cloud

amna [PTG54]

red

pirng [PTG212]

relative, parents

anama

removed bone, skull

kwera [PTG150d]

reprehend, to

aku, akwa

ripe, mature

tyru

river

parana [PTG185]

roast, to

miiri

rodent, variety of

akuti

root

ap [PTG181]

root

mirarapu [PTG181d]

rope, cord, string

tupasama [PTG62]

rotten, gall

yuka

round

pw [PTG183]

round

yapo [PTG183]

round, to

moapwn [PTG183]

run, to

uyana

sad

asyra

salt

yukira [PTG188]

sand

ywykwi

scrape, to

karai [PTG182]

sea, ocean

parana turusu [PTG185]

see, to

epka [PTG208]

see, to

ya-maa

seed, grain

aya [PTG193]

sew, to

remwika [PTG67]

shadow, soul

anga

shaman

paye

short

merupi

short

yatuka (kwayra)

shoulder

atiuwa

sickness

asykba (mbae), asiwre

sing, to

ayngai, yayungai [PTG86d]

sister

-amun

sister, female cousin

endyra, enra

sit, to

apyka, wapika [PTG194]

skin, bark

pirera [PTG165]

sky

iwaka [PTG47]

sleep, to

kiri [PTG76]

small, little, narrow

koayra

smell, to

asetuna [PTG50]

smell, to

etun(a) [PTG50]

smoke

tataing [PTG95] e [PTG30]

smooth

isima [PTG113]

snake

buya [PTG 57]

sneeze, to

osamo

some, other

amun [PTG5]

son

ayra [PTG93]

speak, to; to say

enen [PTG86]

spirit, demon

yurupari

spittle

tumuna

split, to

yunbwi

star

siwsi

stay up, to

powm [PTG82]

stone

ita [PTG161]

straight

satbika

suck, to

pitera [PTG53]

sun

kwarasi, koaraxi [PTG195], [Swa074]

sweet, sugar

eenm

swell, to

ipunga

swim, to

wita [PTG137]

tail

swaya [PTG179]

take, to

episika [PTG13]

take, to

mboik

tapir, anta

tapyira [PTG11]

teach, to

mo, mu

testicles

api [PTG152d]

that

iawa [Swa077]

that was body

etekwera

there

mimi

they

aeta, ae+eta [PTG77d]

thin

yagiwara

thin, weak

angaigwra, angaiwra

think, to

amdwai

this

kwa

thou

ide [PTG218]

three, third

musapiri [PTG203]

throw, to

ap, yapi

thunderbolt

tup berba

tie by the end, to

aputi [PTG8]

tie, to

repukwai [PTG9]

tiger

yawaret [PTG148d]

tighten, to

kamirika

tomorrow

wirde

tongue

apekng [PTG112]

tongue

yapeku [PTG112]

tooth

-ia [PTG72]

trail, path

pe [PTG36]

tree

-iwa [PTG16]

tree

mira [Swa082]

turn, to

atimna

two, second

mukwin [PTG75]

uncle

tutira

under

iwirpi

understand, to

end [PTG151]

unripe

akyra

unripe, green

swikiri

upper lip

apo

vagina, clitoris

amati

vein

ahka, aka

vomit, to

ena [PTG220]

vomit, to

wena [PTG220]

wait, to

-aro(n), -aru

walk, to

gwat, wat, at [PTG10]

walk, to

uri [Swa084]

wash, to

myasuka [PTG111]

water

yi [PTG4]

we (inclus.)

yde [PTG143]

wet

akym [PTG129]

wet

iruru

what

maatae

when ?

marame

where?

mame

whistle, to

tumunye

white

murutinga [PTG30d]

white man

kariwa

who

awate [PTG101d]

wife (possessed thing)

imiriku, rimiriku [PTG81]

wind

iwitu [PTG207]

wing

pepu [PTG17]

with

irun

woman

ku [PTG135]

word

enen [PTG86]

word

yde-enga eenga

work, to

puraki

worm

tapuru

year

akayu

yellow

itawa [Swa092]

yesterday

kwese

you (pl.)

pee

young girl

kutai [PTG135d]

young man

kurumi-asu

 

 

 

 

 

Lngua Geral Amaznica

Portugus / Espaol / English

aan

ensaiar / ensayar / to assay

ae

ele, aquele / l, aquello / he, that one [PTG77]

aeta, ae+eta

eles / ellos / they [PTG77d]

aetto

poucos / pocos / few [PTG77d]

ahka, aka

veia / vena / vein

-i

gua cida, vinagre / gua cida / acid water, vinegar

-ia,

dente / diente / tooth [PTG72]

aiti

ninho / nido / nest

ajra, ajyra

filha / hija / daughter

ajura, ajurepy

pescoo / pescuezo, cuello / neck [PTG169]

akga, kga

cabea / cabeza / head [PTG33]

aku, akwa

repreender, ralhar / reprender / to reprehend

akayu

ano (lit. caju) / ao / year

akekwra, akwra

atrs / atrs / behind

ako

se / si / if

aka, aka

pnis / pene / penis

ak

quente / caliente / hot [PTG178d]

akuti

cutia / conejo monts / variety of rodent

akwena, eakwene

cheiro bom, perfume / bueno olor, perfume / good smell, perfume

akym

molhado, mido / mojado, hmedo / wet [PTG129]

akyra

tenro, verde / verde / unripe

amna

chuva, nuvem / lluvia, nube / rain, cloud [PTG54]

amaniu, amaju

algodo / algodn / cotton

amdwai

pensar / pensar / to think

amati

vagina, clitris / vagina, clitoris / vagina, clitoris

ambu

muco / moco / mucus

amenen

dar / dar / to give [PTG69]

amotareyma

dio / odio / hate

amun

algum, outro / alguno, otro / some, other [PTG5]

-amun

irm / hermana / sister

amua, amya

av / abuelo / grandfather [PTG18]

amun-kwese

anteontem / anteayer / the day before yesterday

amun-irde

depois de amanh / despus de maana / the day after tomorrow

anama

parente, pais / pariente, padres / relative, parents

andir, anura

morcego / murcilago / bat

anga

sombra, alma / sombra, alma / shadow, soul

angwa, aangawa

imagem / imagen / image

angaigwra, angaiwra

magro, fraco / magro, flaco / thin, weak

antam

duro, rgido, forte / duro, fuerte / hard, strong

awarma

ltimo / ltimo / last

apatoka, mo apatoka

semear a discrdia, lutar / lutar / to fight

apekatu

longe / lejos / far

apekng

lngua / lengua / tongue [PTG112]

apekuitwa, apokuitaba

alvoroo / alborozo / disturb

api, sapi

queimar / quemar / to burn [PTG177]

ap, yapi

jogar / arrojar / to throw

api

testculos / testculos / testicles [PTG152d]

apiga, apegwa

homem / hombre / man

apo

lbio superior / labio superior / upper lip

ap

raiz / raz / root [PTG181]

apuia

nariz / nariz / nose

apukitawa

remo / remo / paddle

apukui

alvoroar / alborozar / to disturb

apumi, pomi

mergulhar / sumergir / to dive

aputi

amarrar pela ponta, atar / amarrar, atar por la extremidad / to tie by the end [PTG8]

apysaka

ouvir / or / to hear

apysakwara

ouvido / odo / ear

r

cair, nascer / caer, nacer / to fall, to born [PTG35]

ara

dia / da / day [PTG74]

-aro(n), -aru

esperar / esperar / to wait

arya, aryja

av / abuela / grandmother

asb

passar / pasar / to pass

asem(a)

gritar, aboiar / gritar / to cry

asetuna

cheirar / oler / to smell [PTG50]

asy

doer / doler / to ache

asykba (mbae), asiwre

doena / dolencia / sickness

asyra

triste / triste / sad

atwa

sogro / suegro / father-in-law

atimna

dar volta / dar vuelta / to turn

atiuwa

ombro / hombro / shoulder

atoibu

bochecha / moflete, mejillas / cheek

atyka

fixar / fijar / to fix

awa, sawa

cabelo, pluma / cabello, pelo, pluma / hair, feather [PTG34]

awate

quem / quien / who [PTG101d]

aw

faltar / faltar / to fail

ayngai, yayungai

cantar / cantar / to sing [PTG86d]

aya

semente, gro, caroo / semilla, grano / seed, grain [PTG193]

ayra

filho / hijo / son [PTG93]

ayura

pescoo / pescuezo, cuello / neck [PTG169]

ays, ais

amor / amor / love

aix

sogra do homem, me da esposa / suegra / mother-in-law

apyka, wapika

sentar / sentar / to sit [PTG194]

mbaw, mbaw

comer / comer / to eat

bira

filha / hija / daughter

buu

tripas / tripas / guts

buya

cobra / culebra / snake [PTG 57]

dabukuri

festa / fiesta / party

enbirari [naswna]

nascer / nacer / to born

eenm

doce, acar / dulce, azucar / sweet, sugar

eik, ik

entrar / entrar / to go in

ej

deixar / dejar / to leave

ekre, ikri

procurar / buscar / to look for

eki, eky, eki

puxar, arrancar / tirar / to pull

ek

carter, lei / carater, lei / character, law [PTG216]

ekobira

resposta / respuesta / answer [PTG216]

ekov

vida / vida / life [PTG216]

em

lbio / labio / lip

emeari

neta / nieta / grand-daughter

emeariru

neto / nieto / grandson

ena

vomitar / vomitar / to vomit [PTG220]

end

entender / entender / to understand [PTG151]

endyra, enra

irm, prima / hermana, prima / sister, female cousin

enepua

joelho, ndulo / rodilla / knee [PTG108]

eniwba, inoba

barba / barba / beard

enoin

chamar, dar nome / llamar, dar nombre / to name [PTG48]

enone, enond

em frente de / delante de / in front of

e

morte / morte / death

em(b)wera

cadver / cadver / corpse

epka

ver / ver / to see [PTG208]

episika

pegar, segurar / agarrar / to take [PTG13]

era, rera

nome / nombre / name [PTG141]

eru

lamber / lamer / to lick

esa, risa

olho / ojo / eye [PTG147], [Swa023]

esiky

estar com medo, temer, ter medo / temer / to fear, to be amazed [PTG200]

et

muitos / muchos / many [PTG134]

etama

habitaco / habitacin / habitation [PTG7']

et

corpo / cuerpo / body

etekwera

que foi corpo / que fu cuerpo / that was body

etun(a)

cheirar, beijar / oler, besar / to smell [PTG50]

eyia, eeira

multido, muito / multitud, mucho / multitude, many

gwaimi, kuagwaimi

velha / vieja / old woman

gwasu, asu, osu, usu

grande / grande / large, big

gwat, wat, at

caminhar / caminar / to walk [PTG10]

gwyr

ave, pssaro / ave, pjaro / bird [PTG158]

iakar

jacar / yacar / alligator [PTG107]

ide

tu / t / thou [PTG218]

igapo

igap / bosque inundado / overflowed forest

igara, igyara

canoa / canoa / canoe [PTG38]

igarape

igarap (lit. canoa-caminho) / tipo de ro / narrow chanel

ikatu, purga

bom / bueno / good [PTG29]

ikawa

gordura, graxa / gordura, grasa / fat, slush [PTG19]

ik

aqui / aqu / here

ik, uik

entrar / entrar / to go in

iki

puxar / tirar / to pull

ikupe

costas / espaldas / back [PTG66]

ikwe

viver, vivo / vivir, vivo / to live, alive [PTG216]

imena, mena

marido / marido / husband [PTG123]

iawa

aquele / aquel / that [Swa077]

ipira (ikira)

gordo / gordo / fat

ipunga

inchar / hinchar / to swell

ipuku, puku

comprido, longo / largo, luengo / long [PTG61]

ira

mel / mil / honey

irama

abelha, esp. de / abeja / bee

iraiti