EL CORREO IDISTA

Boletín Informativo Semanal de la
Sociedad Idista Española
N 4 ---- Semana 6 / 12 Marzo 2000
joser@l...

Contenido de este número :

1-Gramática: Los adjetivos y los pronombres demostrativos
2-Informativo Hispano en Ido
3-Texto en Ido



1- GRAMÁTICA: LOS ADJETIVOS Y LOS PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS

En la lengua internacional Ido los adjetivos y los pronombres demostrativos son los siguientes:

  • CA = este, esta. También se usa la forma ICA

  • TA = ese, esa, aquel, aquella. También se usa la forma ITA

Los plurales se forman sustituyendo la A por el plural I

  • CI = este, esta También se usa la forma ICI

  • TI = ese, esa, aquel, aquella También se usa la forma ITI

Veamos algunos ejemplos:

  • Me ne prizas ta automobilo = No me gusta ese automóvil
  • Me volas lektar ca libro = Yo quiero leer este libro

Naturalmente si el adjetivo demostrativo (CA,TA, ICA, ITA) acompaña a un sustantivo en plural el adjetivo es invariable en cuanto a su número, igual que cualquier otro adjetivo

Veamos algunos ejemplos:

  • Mea patro kompros ta kavali = Mi padre comprará esos caballos.

Si en la frase anterior sustituimos TA KAVALI por el pronombre, entonces éste sí irá en plural.

  • Mea patro kompros ta kavali, ma me preferas ici.= Mi padre comprará esos caballos, , pero yo prefiero estos.
  • Hemos podido ver que los pronombres y adjetivos demostrativos no distinguen el género, si queremos distinguirlo usaremos las formas siguientes:

    ILCA = este (en masculino)

    ELCA = esta (en femenino)

    OLCA = esto (neutro)

    ILCI = estos (masculino)

    ELCI = estas (femenino)

    OLCI = estos (neutro)

    ILTA = aquello (masculino)

    ELTA = aquella (femenino)

    OLTA = aquello (neutro)

    ILTI = aquellos (masculino)

    ELTI = aquellas (femenino)

    OLTI = aquellos (neutro)

    El adjetivo demostrativo CA-TA también puede ser un componente en otras palabras compuestas, Ej.:

    • CA-FOYE = esta vez
    • CA-MANIERE = de esta manera
    • CA-YARE = en este año (aunque también puede decirse HO-YARE)
    • CA-DIE = en este día


    2- INFORMATIVO HISPANO EN IDO


    PINOCHET RI-VENIS AD CHILI

    La chiliana generalo Augusto Pinochet, ex-diktatoro di ta sudamerikana stato dum la yar-deki 70-ma e 80-ma, ri-venis ad Chili. La ex-diktatoro esis en Britania dum 503 dii, arestita pro internacia impero diktata dal hispana judiciisto Baltasar Garzón, qua inquestas la mortigo di hispani dum la diktatoreso dil chiliana generalo. Fine, la ministro britana di l'exterlanda aferi Jack Straw permisis la fugo dil generalo nam il konsideris ke la chiliniana ex-diktatoro ne povus suportar judicio en Hispania egarde sua grand evo e sua maladeso.
    Quankam la chiliana guvernerio publike deklaris ke la generalo devus esar judiciata en Chili, e ne en altra landi (ultre Hispania, anke Suisia e Belgia deziris judiciar ad Pinochet), omni pensas ke la generalo, qua nuntempe esas dum-viva senatano en Chili, ne esos judiciata pro l'asasini di politikala opozanti ad lua diktatoreso.

    3- TEXTO EN IDO

    PRO QUO NE ?

    Lektinte kelkafoye divers opinioni kontre al uzo di poezio en Ido, me deziras expozar kelk argumenti, qui forsan pruvos ke nulo impedas kompozar poemi en linguo internaciona.
    La poezio existas de sempre en la mondo, ol es tam antiqua kam la prozo. Ma, ica esas la formo vulgara por expresar la pensi per spontana e naturala maniero, plu o min eleganta, segun la stilo e la kulturo dil uzanto; dum ke ita esas la formo artala: per lu on expresas la pensi plu bele e per ritmoza maniero.
    On dicas ke to eventas en la nacionala lingui. Bone, ma, se linguo internaciona, quale Ido, esas apta tradukar omna nocioni, pro quo ol ne povas facar lo sama ? Pro ke ol es artificala? Omno kreita dal homo esas lo. La lingui nacionala esas plu artificala kam irga linguo internaciona; nam, en lia origino, li mustis inventar singla vorto por singla nociono, dum ke L.I. uzas la vorti ja konocita da la maxim multa homi .....
    Pedro MARCILLA
    1940 1
    Hosted by www.Geocities.ws