Tимоти Далтон. Российские узоры. Кино и телевидение.
Новости
Кино и ТВ
Жанр
Характер
Кадр из фильма
Английский язык
1960-1970-e
1980-e
1990-e

Скарлетт, 1994

Scarlett

      Телевизионный минисериал "Скарлетт" попал в книгу рекордов Гиннеса задолго до своей премьеры - в тот момент, когда в ноябре 1991 года появилось "сообщение о том, что группа американских и европейских инвесторов во главе с Си-Би-Эс заплатила 8 млн. долларов за право на телевизионную экранизацию одноименного романа Александры Рипли (или Риплей - как больше нравится тем или иным переводчикам!)" [Л.1, стр.116], а продюсером картины стал Роберт Хэлми. И в этом ситуация очень напоминала положение Дэвида Сэлзника, задумавшего воплотить на экране роман "Унесенные ветром" никому тогда не известного автора, ставший бестселлером с первых дней выхода его в свет. Дэвид также заплатил рекордную для 1936 года сумму в 50 тысяч долларов, отвоевав это право у братьев Уорнер.

      На этом сходство постановок не кончается. Тогда и сейчас режиссеры обеих экранизаций имели по крайней мере еще две большие проблемы - "несовершенный сценарий " и "актриса на роль Скарлетт" Тогда, в 1938 году, проблема "актрисы" разрешилась, когда съемки фильма уже начались. Рассказывают, что Вивьен Ли появилась на площадке вместе с Мироном Сэлзником во время съемок эпизода пожара Атланты. Она могла тогда увидеть свою дублершу, которая вместе с дубль-Реттом спасалась бегством в повозке, запряженной обезумевшими к тому моменту от жара, шума и копоти лошадьми. Дэвид Сэлзник, увидев Вивьен тогда, был поражен тем, как "она, повернувшись к нему лицом, откинула голову и сдвинула свою широкополую шляпу назад, так что ее темные волосы теперь свободно развевались на ветру. Это действительно была Скарлетт О"Хара"[Л.2, стр.408].

      Джоан Уэлли-Килмер прошла жестокий отбор, ведь конкуренток у нее было несколько десятков или даже сотен. Но самой главной из них оставалась несравненная Вивьен, не только получившая награду Академии за эту роль, но и одобрение самой Маргарет Митчелл Джоан сделала все возможное в этой роли, временами становясь почти Скарлетт, но только почти.

      Как известно, Маргарет, опасаяь провала или просто неуспеха фильма, отказалась принять какое бы то ни было участие в постановке - даже в выборе актеров на главные роли и помощь в подготовке сценария! В результате он (сценарий) переписывался многими людьми, переходя по кругу от одного сценариста, писателя, режиссера к другому, включая самого Сэлзника, пока, наконец, не вернулся к Сиднею Хоуарду, который со второго раза, установив рекорд продолжительности для фильмов тех лет, предложил сценарий, который послужил основой для экранизации, получившей впоследствии 9 Оскаров.

      Поиски актрисы на роль Скарлетт продолжались около двух лет. Образ Скарлетт, ключевой фигуры романа должен был стать и опорой киноповествования. И хотя автор в то время часто напоминала о том, что подлинной героиней "Унесенных ветром" является Мелани, а Скарлетт, сотканная из противоречий, наивности, заблуждений, ошибок, эгоизма и любви к выдуманному герою, на самом деле не может являться таковой. Хотя ее неукротимая энергия в борьбе за выживание, ее южный темперамент и шарм в значительной степени создавали успех роману наряду с темой Гражданской войны, детально проработанной Маргарет, и интригой взаимоотношений с Реттом Батлером, которая держит читателя в напряжении от первых страниц книги до последних.

      Не будучи профессиональным литератором, Маргарет Митчелл писала своих героев, используя во многом свой жизненный опыт. Может быть, именно поэтому они получились такими яркими, такими живыми, ее герои!

      Считается, что каждый из главных персонажей имел свой прототип. В образе Скарлетт Маргарет изобразила многие черты своего характера и даже внешности! Как это ни странно, Вивьен Ли очень похожа на Маргарет в возрасте 20 лет! Вы можете убедиться в этом сами, взглянув на обложку книги Энн Эдвардс "Дорога в Тару", выпущенную в России издательским домом "Дрофа" в 1994 году.

Обложка книги Дорога в Тару

      Хотя Маргарет никогда не признавала этого публично, есть основания считать, что и образ Ретта Батлера навеян ее взаимоотношениями с Редом Апшоу, ее первым мужем, совместная жизнь с которым оказалась для нее невозможной. Вот как описывает Энн Эдвардс портрет этого человека: "Беррием Киннард Апшоу, широкоплечий футболист из команды университета Джорджии, по прозвищу Ред, с репутацией необузданного, волосами цвета меди, темно зелеными глазами, раздвоенным подбородком, одетый в яркий пиратский костюм.."[Л2, стр.99]. И далее: "Ред, по словам друзей, - "непостоянный", "дикое создание", "элегантный", "сексуальный", "не обремененный высокими моральными принципами", "властный" и "блестящий" "[Л.2, стр.114]. Согласитесь, за исключением цвета волос, - почти портрет Ретта из романа и особенно, из мини-телесериала "Скарлетт", в котором эту роль с блеском сыграл Тимоти Далтон!

      Я не понимаю, почему во многих рецензиях, говорится только о "большом мужестве", которое потребовалось, чтобы вслед за Кларком Гейблом сыграть эту роль! Хотя и был хорошо принят публикой, тому Ретту, на мой взгляд, недоставало этого блеска, интеллектуальности что-ли! Был он, все-таки, немного простоват. Да и Маргарет Митчелл в своих оценках подбора персонажей тогда, в 1939-м была достаточно красноречива: "Вивьен Ли - "бесспорно прекрасна, она настоящая Скарлетт", а Кларк Гейбл - всего лишь "похож""[Л2, стр. 428].

      Мне кажется, что Тимоти Далтон играет здесь не просто персонаж из книги, он играет здесь "ожидание", да-да, наше с вами ожидание Ретта, ожидание любимого героя, с элементами "плохого", но в целом все-таки хорошего, того, кого, вероятно, подсознательно не могла изобразить Маргарет Митчелл, отказавшись наотрез от продолжения романа, чувствуя, наверное, невозможность развития этих взаимоотношений в реальной жизни. И действительно, реальный Ред трагически погибает, падая из окна пятого этажа, а сама Маргарет через несколько месяцев умирает в больнице от ран, полученных в очередной автокатастрофе: смерть, которую она предчувствовала задолго до того, как она произошла[Л2]!

      Маргарет Митчелл не смогла. Но смогли ли другие добавить что-либо к бессмертным образам?

      Безусловно, роман Александры Рипли наиболее близок и по духу, и по качеству к первоисточнику, хотя уж больно скользкую тему он затрагивает для Великобритании - ирландский вопрос. Если ориентироваться на широкий показ, то надо менять почти пол-книги! Ее и изменили, введя большой дополнительный кусок роли для Шона Бина и других. Двойственное чувство испытываешь, глядя на эти превращения. С одной стороны, столь вольное обращение с сюжетом немного коробит, а с другой - понимаешь, что это особой роли не играет, потому что все это продолжение ведь сделано на потребу нашему брату, зрителю!

      Мы ведь хотели увидеть, как Скарлетт вернет Ретта, - и мы это получили, да еще с элементами "современной" мелодрамы или триллера! И получили почти так, как об этом в шутку говорила сама Маргарет о своем будущем романе: ""Принесенные бризом", - роман, в котором будет высокоморальный сюжет, в котором у всех героев, включая Красотку Уотлинг, изменятся души и характеры, и все они погрязнут в ханжестве и глупости". Ну, до ханжества и глупости будем считать, что не дошло, а вот какая-то нежизненность многих ситуаций ощущается. Кажется, будто участвуешь в аттракционе с диваном, который якобы вот-вот перевернется! Диван качается, стены комнаты вращаются вокруг, создавая иллюзию переворота через голову, но в самый этот момент ты твердо знаешь, что тебя "надули".

      И все же, все же... Как хорошо Тимоти сыграл эту роль. Как отработан каждый жест, каждый взгляд, походка, манера держаться! Все сделано так, чтобы зритель запомнил этот образ и ощущал незримое присутствие Ретта в каждом кадре фильма. Эта сцена в бордели у Красотки за показом карточных фокусов! Эпизод издевательств над Скарлетт и ее платьями, а затем полная любви и нежности сцена посещения супружеской спальни перед побегом из Чарлстона! Думаю, многие дамы отдали бы пол-жизни за то, чтобы пройти через такое в реальности! Эпизод с четырьмя близкими женщинами на скачках и сцена спасения в море, на берегу и в хижине, соблазнение юной, но не по годам "ловкой" мисс Энн Хэмптон, финальные сцены в Баллихаре - как точно это сделано!

      Вероятно, много сил потребовала эта роль. Сил и мужества, но не потому, что нужно было идти вслед за Кларком, а потому, что нужно было решать свои проблемы: на съемках "Скарлетт" в Чарлстоне Тимоти отказался от роли Бонда, в которой был 8 лет, хотя сделать удалось только 2 фильма из 3-х, установленных контрактом...

      Так уж повелось, что в какой-то степени многие связанные с романом и фильмом "Унесенные ветром" люди сами потерпели жизненный крах. Маргарет и Ред, Джон Митчелл, муж и помощник Маргарет, сценарист Сидней Хоуард [Л.2], Кларк Гейбл и Вивьен Ли... Как хочется, чтобы эта печальная судьба миновала участников минисериала "Скарлетт"! Во-первых, на том материале, который был, они, вероятно, сделали больше, чем могли, во-вторых, это ведь другой роман!

      Ну, а Мапгарет Митчелл, будь она жива сейчас, наверное, одобрила бы эту картинку, которую вы можете встретить только на нашей странице Интернет! Правда, не знаю, что скажет на это Тим!

Маргарет со своими героями, представленными Вивьен и Тимоти

      Для тех, кому интересно, как можно писать продолжения и/ или вступления к известным и/или классическим романам, привожу библиографию вариаций на тему "Унесенных ветром". Если кому-то известны новые варианты, сообщите мне, пожалуйста. Почему-то, глядя на этот список, с ужасом думаешь, хорошо, что никому пока не пришло в голову дописать "Евгения Онегина", "Горе от ума" или "Войну и мир"!

      И еще: надеюсь, что перечисленные в библиографии книги, выпущенные в год премьеры минисериала "Скарлетт", так и останутся стоять на своих полках, а новые поколения актеров и актрис будут соревноваться в третьем тысячелетии с Тимоти Далтоном и Вивьен Ли в новых экранизациях "Унесенных ветром" из чисто профессиональных побуждений..

Список использованной литературы

1. Книга рекордов Гиннеса. "Ридерз Дайджест", 1998.
2. Эдвардс Э. Дорога в Тару: Роман/Пер. с англ. - М.: Дрофа. - 1994.
     - 512 с.
3. Хилпатрик Д. Мы назовем ее Скарлетт: Роман/Пер. с англ. - Мн.:
      БАДППР. - 1994. - 512 с.
4. Митчелл М. Детство Скарлетт: Роман/Пер. с англ. - Мн.: БАДППР.
     - 1994. - 476 с.
5. Митчелл М. Унесенные ветром: Роман. Т.1 / Пер. с англ. - М.: Изд-во      "Правда". - 1991. - 608 с.
6. Митчелл М. Унесенные ветром: Роман. Т.2 / Пер. с англ. - М.: Изд-во      "Правда". - 1991. - 592 с.
7. Риплей А. Скарлетт: Роман/Пер. с англ. - Т.: "Правда Востока".
      - 1994. - 624 с.
8. Хилпатрик Д. Ретт Батлер: Роман/Пер. с англ. - М.: ТКО "АСТ". -
     1994. - 512 с.
9. Хилпатрик Д. Последняя любовь Скарлетт: Роман/Пер. с англ. - Мн.:      БАДППР. - 1994. - 480 с.
10. Рэдклифф М. Тайна Ретта Батлера: Роман/Пер. с англ. - Рига.:
     "Лиесма систем". - 1994. - 572 с.
11. Рэдклифф М. Тайна Скарлетт О'Хара: Роман/Пер. с англ. - Рига.:
     "Лиесма систем". - 1994. - 559 с.
12. Уоллер Дж. Унесенные ветром, век 20-й: Роман/Пер. с англ. - М.:
     РИА "Рипол". - 1994. - 400 с.


      К.Е., 1999 Ответить автору!

постер Скарлетт

Заказать
в СОВА-
фильм


постер Унесенных ветром

Заказать
в
Озоне


обложка Скарлетт

Заказать
книгу
в Озоне


обложка Унесенных ветром

Заказать
книгу
в Озоне


обложка биографии М.Митчелл

Заказать
книгу
в Озоне


[Жанр] [Характер] [Хронология]
[1960 - 70-e] [80-e] [90-e]

[Новости] [Главная страница] [Театр] [О себе - сам] [Партнеры]
[Наши коллекции] [Чувства добрые] [Ссылки] [Контакты]
[Ваш выбор!] [Ваше мнение!]

©E&T, 1999

Hosted by www.Geocities.ws

1