(A)Varia��es sobre a Perfei��o Musical
|
Variations about Musical Perfection
|
TPA |
The Piper At The Gates Of Dawn (1967) |
![]() |
A psicad�lica pingaleria de arte caleidosc�pica | ||
The kaleidoscopic psychedelicious art pingallery | ||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
AS |
A Saucerful Of Secrets (1968) |
![]() |
M |
Meddle (1971) |
![]() |
Ecos por todo o lado O Fa�sca ajuda � m�sica P�ssegos, almofadas, futebol |
||
Echoes everywhere Sparky helps to sing Peaches, pillows, football |
||
![]() |
||
TDS |
The Dark Side Of The Moon (1973) |
![]() |
Que estranhas modas as daquele tempo... As vestes, os (des)penteados... N�o era de surpreender que tamb�m os �culos produzissem efeitos estranhos... |
||
What strange fashions those of that time... The vests, the hair(un)dos... Wouldn't be surprising that even the glasses would produce strange effects... |
||
TW |
The Wall (1979) |
![]() |
Todo o muro serve para conter a liberdade, seja de que lado dele se estiver. Contra todos os muros, sem piedade, arremessai (proj�cteis de caf� servem), grafitai, escavacai! |
||
Every wall restrains the freedom, either side one is standing. Against all the walls, without mercy, throw (coffee projectiles are enough), graffiti, destroy! |
||
|