Home | Alberto Florentino In Phil.-Lit-In-English Canon

   AF's Sample Mini-Plays Index | Alberto Florentino In Cinema/TV/Theater

   Alberto Florentino & Academia | Alberto Florentino & Patrons

   Florentino's Kakanggata | Florentino's Cosmic Calendar (Newsletter)

   Florentino's Ilustrado.net (Artgallery) | Florentino 's RIZALIANA (Writings)

   Contact Me / Write Me



 

ALBERTO S. FLORENTINO's
Kakanggata III (Quintessence)

 

Kakanggata III & General Preface

Carlos Bulosan

Paz Marquez Benitez

Luis Dato Poems

Jose Garcia Villa Poems

Francisco Arcellana's Prose Poetry

Francisco Arcellana's Prose

Nick Joaquin's Poetry

Nick Joaquin's Prose

Linda Ty-Casper

Narciso Reyes

Wilfrido Nolledo's Prose

Back to Kakanggata I (Philippine Tagalog Poetry Sampler)

 


 

PHILIPPINE LITERATURE IN ENGLISH



KAKANGGATA
III -- SAMPLER FROM PHILIPPINE WRITING IN ENGLISH


Compiled by Alberto Florentino from books he originally published in Manila for 42 years from 1959 to 2001.

Consisting of gems or excerpts from Prose (excerpts of a short story or novel),
Poetry, Plays (excerpts), and Essays in English.


KAKANGGATA

PREFACE
for all three Kakanggata's:
KAKANGGATA I -- Mga Tulang Tagalog*
KAKANGGATA II -- Mga Tulang Pambata*
KAKANGGATA III -- Philippine Writing in English

(*previously featured in Ilustrado/ManilaPost website, March-August 2000)

The Kakanggata's Contain Works by
Anonymous Filipino Folk Poets and Bards,
Modern Fictionists and Playwrights,
from the Last Century and Millennium,
Written in Tagalog, Spanish, and English.

Selected / Compiled by Alberto Florentino
from his Peso Books and other series,
Published under his Imprints within forty years
from 1959 to 1999.

Including Little Gems of Poetry—
Tanaga and Ladino Poems, Folk Poems, and Folk Songs from the Past—to Modern and Contemporary Short Stories, Novels, and Drama;
by Writers in Tagalog led by Balagtas, in Spanish led by Jose Rizal, and in English led by Jose Garcia Villa.

Includes Writers
from Fernando Bagongbanta to Virgilio Almario; from Claro M. Recto—and Nick Joaquin, Paz Marquez Benitez, Francisco Arcellana, and N.V.M. Gonzalez—to Wilfrido D. Nolledo & Jose Lacaba.

Works include such titles as:
Ultimo Adios, Anchored Angel,
and stanzas from Florante at Laura;
a chapter and scenes from
Noli Me Tangere and Solo entre las sombras,
and many others too many to enumerate here.



back to top



• Prose / Excerpt

A Chapter from
America Is In The Heart
by Carlos Bulosan

I had cultivated a friendship with a young boy named John Custer, a patient in another ward. He came to our ward one morning and looked at me for a long time, as though he were afraid to talk.
      “Will you do something for me?” he said finally. He fumbled in his pockets for a piece of writing paper. It’s for my ma in Arkansas.” I took the paper from him.
      “You just say I’m okay.”
      I started writing to an American mother in Arkansas. She had never heard of me, and I had never seen her, but her son was a common bond between us. I was writing to her what I had had in my mind and heart for years. The words came effortlessly. I was no longer writing about this lonely sick boy, but about myself and my friends in America. I told her about the lean, the lonely and miserable years. I mentioned places and names. I was not writing to an unknown mother anymore. I was writing to my own mother plowing in the muddy fields of Mangusmana: it was the one letter I should have written before. I was telling about America. Actually, I was writing to all the unhappy mothers whose sons left and did not return. There were years to remember, but they came and went away. I was telling them about those years. Then it was finished.
      I read the letter slowly. When I had finished reading it, he was crying.
      “I have never learned to write,” he said. “I had no time for learning in Arkansas.”
      I realized that this poor American boy had worked all his life. I could have told him then that I had worked all my life, too. I could have told him that I came from that part of the country where there were very few schools. I could have told him that for a long time the world of books was closed to me. I could have told him that I had been denied the little things in life that were denied to him. I could have told him that I had acquired my education by working hard. Yes, I could have told him because when I looked at him I knew he would understand.
      Before he left the hospital, I said to him:
      “Rediscover America. You are still young. Someday I will hear from you.”
      “I will remember what you said,” he said.
      “Yes, John,” I said. “It’s only in giving the best we have that we can become a part of America.”
      “Thanks.” And he left.
      Years passed and the war came. Then one day I received a letter from him. He wrote in part:
      “I doubt if you remember me. I met you in the Los Angeles County Hospital years ago and you wrote a letter for me. I returned to Arkansas and followed your suggestion. I found a job and educated myself when I was not working. I have studied American history, which was your suggestion. Learning to read and write is knowing America, my country. Knowing America is actually knowing myself. Knowing myself is also knowing how to serve my country. Now I’m serving her…”

(pps. 247-48)



back to top



• Prose / Excerpt

The ending of the short story
Dead Stars
by Paz Marquez Benitez

Eight o’clock lugubriously rolled from the bell tower, found the boat settled into a somnolent quiet. A cot had been brought out and spread for him, but it was too bare to be inviting at that hour. It was too early to sleep: he would walk around the town. His heart beat faster as he picked his way to shore over the rafts made fast to sundry piles driven into the water.
      How peaceful the town was! Here and there a little tienda was still open, its dim light issuing forlornly through the single window which served as counter. An occasionaly couple sauntered by, the women’s chinelas making scraping sounds. From a distance came the shrill voices of children playing games on the street—tubigan perhaps, or “hawk and chicken.” The thought of Julia Salas in that quiet place filled him with a pitying sadness.
      How would life seem now if he had married Julia Salas? Had he meant anything to her? That unforgettable red-and-gold afternoon in early April haunted him with a sense of incomplete-ness as restless as other unlaid ghosts. She had not married—why? Faithfulness, he reflected, was not a conscious effort at regretful memory.It was something unvolitional, maybe a recurrent awareness of irreplaceability. Irrelevant trifles—a cool wind on his forehead, far-away sounds as of voices in a dream—at times moved him to an oddly irresistible impulse to listen as to an insistent, unfinished prayer.
      A few inquiries led him to a certain little tree-ceilinged street where the young moon wove indistinct filigrees of light and shadow. In shadow athwart the low stone wall; and in the cool, still midnight the cock’s first call rose in tall, soaring jets of sound. Calle Luz.
      Somehow or other, he had known that he would find her house because she would surely be sitting at the window. Where else, before bedtime on a moonlit night? The house was low and the light in the sala behind her threw her head into unmistakable relief. He sensed rather than saw her start of vivid surprise.
      “Good evening,” he said, raising his hat.
      “Good evening. Oh, are you in town?”
      “On some little business,” he answered with a feeling of painful constraint.
      “Won’t you come up?”
      He considered. His vague plans had not included this. But Julia Salas had left the window, calling to her mother as he did so. After a while, someone came downstairs with a lighted candle to open the door. At last—he was shaking her hand.
      She had not changed much—a little less slender, not so eagerly alive, yet something had gone. He missed it, sitting opposite her, looking thoughtfully into her fine dark eyes. She asked him about the hometown, about this and that, in a sober somewhat meditative tone. He conversed with increasing ease, though with a growing wonder that he should be there at all. He could not take his face from her face. What had she lost? Or was the loss his? He felt an impersonsl curiosity creeping into his gaze. The girl must have noticed, for her cheek darkened in a blush.
      Gently—was it experimentally?—he pressed her hand at parting; but his own felt undisturbed and emotionless. Did she still care? The answer to the querstion hardly interested him.
      The young moon had set, and from the uninviting cot he could see one half of the star-studded sky.
      So that was all over.
      Why had he obstinately clung to that dream? So all these years—since when?—he had been seeing the light of dead stars, long extinguished, yet seemingy still in their appointed place places in the heavens.
      An immense sadness as of loss invaded his spirit, a vast homesickness for some immutable refuge of the heart far away where faded flowers bloom again.



back to top



• Poetry


Day In the Farm
by Luis Dato

I’ve found you fruits of sweetest taste and found you
Bunches of duhat growing by the hill,
I’ve bound your arms and hair with vine and bound you
With rare wild flowers but you are crying still.

I’ve brought you all the forest ferns and brought you
Wrapped in green leaves cicadas singing sweet,
I’ve caught you in my arms an hour and taught you
Love’s secret where the mountain spirits meet.

Your smiles have died and there is no replying
To all endearments and my gifts are vain;
Come with me, love, you are too old for crying,
The church bells ring and I hear drops of rain.


The Spouse
by Luis Dato

Rose in her hand, and moist eyes young with weeping,
She stands upon the threshold of her house,
Fragrant with scent that wakens love from sleeping,
She looks far down to where her husband plows.

Her hair dishevelled in the night of passion,
Her warm limbs humid with the sacred strife,
What may she know but man and woman fashion
Out of the clay of wrath and sorrow—Life?

She holds no joys beyond the day’s tomorrow,
She finds no worlds beyond her love’s embrace;
She looks upon the Form behind the furrow,
Who is her Mind, her Motion, Time and Space.

O somber mystery of eyes unspeaking,
O dark enigma of Life’s love forlorn;
The Sphinx beside the river smiles with seeking
The secret answer since the world was born.



back to top



• Poetry


Lyric 17 (from Selected Poems and New)
by Jose Garcia Villa

I can no more hear Love’s
Voice. No more moves
The mouth of her. Birds
No more sing. Words
I speak return lonely.
Flowers I pick turn ghostly.
Fire that I burn glows
Pale. No more blows
The wind. Time tells
No more truth. Bells
Ring no more in me.
I am all alone singly.
Lonely rests my head.
—O my God! I am dead.


Lyric 57 (from Selected Poems and New)
by Jose Garcia Villa

My most. My most. O my lost!
O my bright, my ineradicable ghost.
At whose bright coast God seeks
Shelter and is lost is lost. O
Coast of Brightness. O cause of
Grief. O rose of purest grief.
O thou in my breast so stark and
Holy-bright. O thou melancholy
Light. Me. Me. My own perfidy.
O my most my most, O the bright
The beautiful the terrible Accost.


Lyric 22 (from Selected Poems and New)
by Jose Garcia Villa

O lovely. O lovely as panther. O
Creation’s supremest dissenter.
Enter. Teach me thy luminous ire.
O jewelled, pacing, night-displacing
Fire. O night’s nimble-dancing, No-
Saying lyre. Embrace me. Defy me.
Reave me. None shall defend me.
Not God. Not I. Purify me. Consume
Me. Disintegrate me to thy ecstasy.
O lovely and without mercy. O dark-
Footed divinity. O lovely and terrible.
O death irreducible. O unimpeachable.


The first stanza from
Anchored Angel (from Selected Poems and New)
by Jose Garcia Villa

And,lay,he,down,the,golden,father,
(Genesis’,fist,all,gentle,now),
between,the,Wall,of,China,and,
The,tiger,tree(his,centuries,his,
Aerials,of,light)…
Anchored,entire,angel!
He,in,his,estate,miracle,and,living,dew,
His,fuses,gold,his,cobalts,love,
And,in,his,eyepits,
O,under,the,liontelling,sun—
The,zeta,truth—the,swift,red,Christ.



back to top



• Prosepoem


WITH WORDS: Letter to the Poet
by Francisco Arcellana

Our problem has ever been how to approach the work of art with words, how fairly to approach the work of art with words. With words. How to teach, not how to do; how to verbalise painting, how to touch sculpture with words, how to denote music.
      With words. It is our doom that we can work only with nothing more or less than words. It is our sad fate that we have no other means, no other end. Words are not necessary to love.
      But man is defined no less by the work of art as he is by his use of words: his humanity is measured by his silence than by his approach.
      How much of our life is lived in the realm of words? Precious much. How much is not? Precious little. And how much of our life that is lived in the realm of words is truly life? The sea of silence surges everywhere around us.
      How fairly to approach the work of art with words.
      With poetry.
      Only with poetry.
      A decisive, and final, distinction between prose and poetry suggest itself: prose is that language of man with which he deals with that part of his life which is verbal, and poetry is that language with which he deals with that part of his experience which is not verbal. The things that come to us in words and the things that don’t: propositions and emotion, formulations and sensation, statements and feeling: the world of words and the world of silence. The works of silence, the words of silence.
      Poetry is the only way we have fairly to approach the work of art: with poetry we feel we are not so helpless: in fact with poetry we feel that we are armed, that we are adequately armed.
      It is only with poetry that we can begin to hope fairly to touch the heart of the work of art: the verbal icon of the vera ikon, the verbal image of the true image.



back to top



• Prose / Excerpt


Ending of the short story
The Yellow Shawl
by Francisco Arcellana

The child woke up when her father lifted her from the bed. She knew it wasn’t morning yet because the lights were on and they were very bright. She was already ten and she didn’t like being carried anymore, not even by her father. She tried to wriggle loose from her father’s arms but found that she couldn’t. She saw that she had been bundled up in bedclothes. She was turning in her father’s arms to ask him where they were going when she saw the many silent Japanese. She couldn’t ask anymore. Then she saw her mother: how pale she was, and distraught. Her father told her to go to sleep right in his arms. She tried to but couldn’t. The Japanese said: Come. At the door, her mother saw the lovely vivid yellow shawl and her mother asked the Japanese if she might take it along with her. The Japanese said: all right. Her mother wrapped the shawl about her; the night was cold, the air struck at her face where it was exposed. It became even harder to try to get to sleep. She watched the many silent Japanese from her father’s shoulder. They walked a long time; they reached a big house. The Japanese took them to a large room and left them there. In the room it was very bright; it was also very bare. There was nothing in it except a cot which was set against the wall facing the door. Her mother took the shawl off her. Her father set her down in the cot and told her to go to sleep. She tried to but couldn’t. She watched her mother walk around the enormous room. Her mother stopped beside the door and stood on tiptoe and reached up with her arms to hang the shawl from a peg high up on the wall. Then she tried looking without blinking at the big bulk hanging by a cord from the roof. Her eyes hurt. She tried to sleep but couldn’t sleep. She told her father, then her mother, that she couldn’t sleep. They sat on the cot beside her to lull her to sleep. The light was too bright; the room was big and strange. Then the Japanese returned. Her mother stood up, stooped and kissed her, told her to be a good girl and sleep; and left with the Japanese. She looked at the shawl on the peg high up on the wall beside the shut door. Then her father told her to go to sleep. She heard her mother scream. It was so loud she thought her mother was back in the room with them. Suddenly her father was no longer beside her but was pacing up and down the middle of the room from the window to the wall. Every time her father crossed the room she saw how the shawl beat like a wing in the garish light above his head. Her mother stopped screaming and her father stopped pacing and stood still and tense, waiting. Her mother was screaming again and her father fell to pacing the floor once more and every time he crossed the room he walked beneath her mother’s shawl that hovered like a wing above him; her mother stopped screaming and her father stopped pacing and stood transfixed and tense, waiting. Her mother screamed again and her father, released, lurched up and down the enormous room again. The screams came and went, grew fainter and fainter, and then the child couldn’t hear them anymore. Her father stood beneath the shawl that brooded like a wing over him, still and tense and waiting, but the screams didn’t come again. The child stared, sleepless, at her father petrified beneath the yellow shawl. She saw her father sway and rock; she saw his incredibly coherent face break and crumble. The child didn’t even start at the sound of the animal cry that tore savagely through her father’s body and his throat. She watched her father fold and fall. She heard him whimper. Her eyes were wild and wide upon, her father’s body broken beneath the shadow of the yellow shawl when the Japanese came and carried her father’s body away. She felt very wide awake. Her sleepless eyes hurt and felt very dry. She blinked her wakeful eyes long and hard many times trying to make the tears come but the tears wouldn’t come no matter how hard and how long she tried.



back to top



• Poem


The Innocence of Solomon
by Nick Joaquin

Sheba, Sheba, open your eyes!
the apes defile the ivory temple,
the peacocks chant dark blasphemies;
but I take your body for mind to trample,
I laugh where once I bent the knees.
Yea, I take your mouth for mine to crumple,
drunk with the wisdom of your flesh.

But wisdom never was content
and flesh when ripened falls at last:
what will I have when the seasons mint
your golden breasts into golden dust?

Let me arise and follow the river
back to its source. I would bathe my bones
among the chaste rivulets that quiver
out of the clean primeval stones.
Yea, bathe me again in the early vision
my soul tongued forth before your mouth
made of a kiss a fierce contrition,
salting the waters of my youth…

Sheba, Sheba, close my eyes!
The apes have ravished the inner temple,
the peacocks rend the sacred veil
and on the manna feast their fill—
but chaliced drowsily in your ample
arms, with its brief bliss that dies,
my own deep sepulchre I seal.



back to top



• Prose / Excerpt


From the short story
May Day Eve
by Nick Joaquin

But, alas, the heart forgets, the heart is distracted; and Maytime passes; summer ends; the storms break over the rot-ripe orchards and the heart grows old; while the hours and days and months and years pile up till the mind becomes too crowded, too confused; dust gathers in it; cobwebs multiply; the walls darken and fall into ruin and decay; memory perishes. . . .



back to top



• Prose / Excerpt


From the short story
The Transparent Sun
by Linda Ty-Casper

"That woman is back," Zenaida said, her voice at the near edge of contempt. She swung away from the window that looked across to the governor's office at the provincial capitol. Before the full-length mirror on the wall, she stopped to check her teased hair. Her knees were white and smooth beneath the tight pink jersey. Then she entered her room, pulling the door severely.
      A plaster crucifix near the entry trembled with the closing. Her cat, a ball of petulant sun, jumped up onto the piano stool and with pink eyes peered timidly about the long hall adorned with old portraits so faded they looked like sun stains on the shellacked walls of narra.
      Don Julio glanced up from the morning papers which had just arrived from Manila, and looked after the closing of the door, trying to decide what his wife had said. The precise click of the door lock alerted him. He had married each of his three wives when they were barely twenty but now at seventy, he could no longer understand youth or Zenaida, a white skinned mestiza who had been cashier at his theatre, the only moviehouse in the capital.
      "What is it?" he asked, leaning forward in the rattan chair against the wide restarms of narra, the newspaper creased between his belly and knees, his fingers marking the obituary page which he consulted first and last to follow the demise of friends long scattered about the islands.
      "That woman," Zenaida shouted from her room, her voice clear and as sharp as claws.
      Don Julio lifted himself above the window sill, peered through the vines of pink and white cadena de amor that hung over the window grilles like the scattering hair of the woman who stood at the gate, in plain brown skirt, faded overskirt and loose white camisa. Her feet, encased in brown plastic slippers, were trying to find balance over the gravel driveway.
      "Open the gate," Don Julio called to a servant and placed the newspaper on the sidetable, carefully folded on the obituaries. A quick eye disclosed the death of Don Esteban… fallecio en Manila… se ruega no envien flores… Because he believed a debt of honor binds a man more strictly, being a measure of his manhood and life, Esteban had repaid a wartime debt that, unwritten, could have been annulled in court…
      Don Julio walked over to his wife's room and stood outside. "It's my cousin. Don't call her 'that woman.'" He waited for her answer. When none came he took the courage to try her lock…
      The smell of stale perfume crumbled about his face as entered… the yellow drapes, sunstreaked and brittle, salvaged from past housekeepings, shut the room from malicious eyes at the capitol. He avoided the dresser mirror; no longer relishing any sight of himself… Zenaida was brushing her fingernails, her back against an impressive collection of jerseys printed in the colors and foliage of some overripe garden.
      "Don't call her that woman," he said in the same voice he coaxed her to bed.
      She looked up at him, around him to their huge wedding portrait: Don Julio secure on a red cushioned chair and she, the young succulent wife, looking to the side, distracted.
      "She's your cousin, not mine," she finally said, blowing at her cuticles, and dangling a leg over the newspaper spread with pictures of society ladies, a pink satin slipper caught deliriously over her toes, an amused smile playing on her face.
      "Return the necklace," Don Julio said, approaching his wife slowly so as not to startle her, a hand extended to touch the hair brittle with applications of hairspray, a special concoction of beer and essences from Jolo.
      She flounced her eyes at him.
      "Return them, hija and I will make it up to you…The necklace is old anyway. Old and tarnished… It does not become you…"
      "What necklace?" Zenaida sprung away from the intended touch, leaving Don Julio poised to caress the vacated air. She laughed at his discomfiture, a tiny kitty laugh that disclosed her fine teeth and exquisite darting tongue. "She must have told you lies, I know of no necklace… that belongs to her you say, to an old woman?"…
      Don Julio restored his hands to his sides, groped the pockets of his purple dressing gown…the waist sash, tied indifferently, sagged over his hips.
      "Give it to her, hija; you do what I tell you and you will receive something several times in value… something young and precious, something new… you can choose it yourself."
      "I still don't know what necklace." Zenaida paused before the dresser to pat her hair and spray her ears with Gloria de Paris. The spray hit her eyes. She grimaced and rubbed them hard, like a child waking up from an afternoon sleep. She peered at herself. No lines on the forehead, none around the eyes. She was barely twenty, barely beginning to live. She smiled at herself, her eyes glinting as though to coax a secret lover who provoked her in the presence of the old man…
      Suddenly the mirror wings of her dresser disclosed Don Julio struggling across the distance between them. She moved away from their reflection on the mirror and watched him, amused at the way his wrinkled feet slid in and out of his purple slippers when he walked…
      "What do you want then? Anything…" Don Julio hunched his shoulders o restrain his lungs, leaning onto the back of the chair on which Zenaida had sat, unable to lift his feet farther.
      "This," Zanaida said, opening the wardrobe with the dragon lock, her fragile fingers long and white against the mahogany.
      Don Julio looked up, his eyes consumed by the gold filigree necklace, by the glass pendant that contained a relic, by the cross inlaid with green bits of glass.
      Zenaida held it up, swung it before him' watched him follow with frayed eyes the flaring trace of sun it left in the air.


* * *

"It's an old necklace," Don Julio said, looking at his cousin Sepa who sat at the edge of her chair in the living room, her old face more faded than the portraits on the walls. He could no longer recall her young face. He had not seen her in years, not since his firs wife, Gloria died in childbirth.
      Sepa did not speak, as though to hold intact the pieces of her face. Head inclined to one side she stared at the cup of chocolate before her, not following the flight over it of a large green fly, not interested in anything that fell outside the fixed arc of her sight. Her hands on her lap, she rubbed the fingers slowly as if trying to feel the texture of her own skin. She sighed and inclined her head to the other side and closed her eyes to the glint of sunlight on the waxed floor.
      Sepa came prepared to redeem the necklace she had come to the house the month before to pawn. She could have gone to one of the agencias but she did not trust them. She told her granddaughter, Antonia, "Julio will give me more and will let me buy the necklace back as soon as I am able." She had sold various pieces of her inheritance, but the necklace, the only piece left, the one she had coveted from childhood, she could only pawn. She had pledged it once to Gloria, the first wife. They had all grown up together… Julio was not in the house when she came to pledge it again, for a small loan for Antonia's tuition. Zenaida in his stead, had generously offered the money… Sepa watched her try it on, negligently viewing herself in the full-length mirror… the long white fingers enclosed the gold filigree necklace that hung wantonly from the young neck, the way Sepa had often dreamed of it hanging upon herself; though she never dared to put it on… "Take your time repaying, Sepa. We trust you. And come anytime you need us. If you have any more old pieces… jewels in your family for years… I would like to see them."
      "Is there anything you need?" Julio asked. "Antonia… I can support her through school. My son, Gloria's first born and mine… you remember Federico… he is now a school superintendent and he will hire Antonia at my slightest word. So let her have the necklace…"
      "I have come to redeem the necklace," Sepa said, her voice quiet and apologetic… She pulled out a handkerchief secured to the inside of her camisa with a large safety pin. She looked at it for sometime before untying the knotted ends. Carefully she unrolled it, pressing it onto her lap. Tight as little dried worms the rolled money emerged. One by one she placed them on the palm of one hand, balanced them there tentatively before extending them to him… the shades of brown and orange and white becoming blurs in her eyes. Then she brought the handkerchief to her face, rubbed her eyes with it. Sobbing quietly, not knowing how to make him accept the money, she sobbed quietly, rocking herself at the edge of her chair.
      "Stop, Sepa, you're too old for that," Don Julio said, glancing about the hall, eyes darting to Zenaida's room. The door was closed. He reached over to pat Sepa on the hand. "Don't cry. Let us talk this over…"
      "I remember your father," he told Sepa…. "Don Macario used to take me in his quelis the horses golden in their bronze harnesses… He looked up to the portrait of Sepa's mother on the wall. When Don Macario's house burned down, Gloria borrowed those portraits… claimed Don Julio's non-existent ancestry through them in order to impress friends. Don Julio himself never disclosed that he was brought to Don Macario's house as a servant, a distant relative whom Don Macario raised as a companion to his own son…
      "Remember, Julio, when Mother died and her jewels were being distributed among us?" Sepa asked, her fingers tight around the rolled money in her palm. "I asked only for that necklace, but Ate, being older, acquired it. Remember you promised to get it back for me?"
      Though he was barely thirteen then, the pride of growing manhood demanded that gesture of gallantry.
      "Remember, Julio, you bought the necklace from Ate with the first big money you made? It was your wedding and you laughed as you handed it to me, and said, instead of my giving you a gift, you were giving me one. That's why I pawned it you, first when Gloria was still alive… then now."
      Don Julio saw the warped fingers extending the tightly rolled bills and looked away quickly. Sternly, a man bent in repaying a debt of honor, he walked over to Zenaida's room. The lock would not turn.
      "Zenaida" he shouted. "Bring that necklace. Now."
      Zenaida remained in her room.
      Don Julio's hands clutched the knob, tried to force it. It sounded like his bones rattling. He released the knob, started to turn away but unable to look at Sepa, he knocked softly, with his head bowed against the door.
      "Zenaida," he said, his voice crumbling against the wood. "Someone is here to see you."
      Then he walked to his own room across the hall and waited for Zenaida's clear voice, like sharp claws tearing the long hall's silence.



back to top



• Prose / Excerpt


From
The Stream
by Narciso Reyes

It is surprising how an accidental word, accent or gesture can sweep aside civilization and lay bare the essential springs of thought and action. People have always believed Noel's death was purely an accident, one of those stark and simple cruelties of life ascribable to no human cause and consequently a matter not for questioning that it was not. Something profound and elemental as hunger and love impelled him to cross that stream. He knew it was dangerous; and had no intention of crossing it. But I said something that roused the eternal masculine in him, not so much the words as the tone in which they were uttered. Watching Noel pushing through the rush of the current, his lips wet and his eyes alight and eager, like a boy taking up a dare, I had a sudden and vivid sense of the primitive. I felt that in crossing that stream, Noel was not only a husband braving danger to retrieve his wife's scarf. I felt that he was a man proving his manhood to a woman.



back to top



• Prose / Excerpt


From
Rice Wine
by Wilfrido Nolledo

And when Santiago fell—falling like a tear from a man's grief—he fell(,) not on a pile of jute sacks in a sawdust yard above the estero, but on a cool moonscape of grass in a long ago September, in the hollow of belief, in the pool of all their blood, in the mountains whose loneliness became his fall; whose loveliness became his absence. So still he died, the bullet that took him almost seemed a gift, once given seemed absolute, seemed somehow a god of peace, a feast to God. Then alone, in a quiver of rice, he lay there with no one, save a sword and the sequins in the sky.

 


back to top

 


 

Dedication
Acknowledgments
Apologia
Bibliography
...in the next document

 

back to top

 


Home | Capsule Biography | Capsule Bibliography

What This Website Will Contain

What Will Ilustrado.Net Cybermagazine Feature?

Index of Sampler (Free Downloadables)

Alberto Florentino In Phil.-Litt-In-English Canon

AF's Sample Mini-Plays Index

Alberto Florentino In Cinema, Television, and Theater

Alberto Florentino & Academia | Alberto Florentino & Patrons

Florentino's Kakanggata | Florentino's Cosmic Calendar (Newsletter)

Alberto Florentino's Ilustrado.net Cybermagazine (Artgallery)

Florentino 's R I Z A L I A N A (Writings) | Contact Me / Write Me

 

Copyright © 2000 Alberto S. Florentino. All rights reserved. Readers are welcome to view, save, file and print out single copies of this webpage for their personal use. No reproduction, display, performance, multiple copy, transmission, or distribution of the work herein, or any excerpt, adaptation, abridgment or translation of same, may be made without written permission from the author. Any person who does any unauthorized act in relation to this work will be liable to criminal prosecution and civil claims for damages.

 

Hosted by www.Geocities.ws

1