Russian LinkExchange Banner Network
Russian LinkExchange Member

 

Оглавление

win

koi8

Главная страница раздела

 

Х А Й Я М И А Д А

Р У Б А И

(перевод: Я. Часова)

[cha-0001]
             Коль всю неделю напролет ты, друг, вино вкушал,
             Не следует, чтобы ты пить и в пятницу бросал.
             Ведь в нашей вере все равно день божий -- каждый день,
             Ты б лучше Бога, а не дни недели почитал!

[cha-0002]
             Увы, для сердца моего лекарства не нашлось.
             Душа болит, мне никого любить не довелось.
             В неведении чар любви я подхожу к концу,
             Любовь -- сказанье! И его прочесть мне не пришлось.

[cha-0003]
             Страсть твоя -- дворняжка, право слово,
             Лай стоит, а толку никакого.
             С хитростью лисы и с бденьем зайца,
             С волчьим плутовством, как тигр, сурова.

[cha-0004]
             Зачем сперва Ты мне себя раскрыл,
             А потом так жестоко отдалил?
             Коль знал, что от меня Ты отвернешься,
             Зачем меня скитаться в мир пустил?

[cha-0005]
             Великодушья твоего святой аскет не знает,
             Так, как тебя я изучил, и целый свет не знает.
             Ты говорил -- повергнешь в ад меня, коль согрешу.
             Скажи об этом -- мой совет, -- тем, кто тебя не знает.

[cha-0006]
             От жизненных тревог мне сердце успокой
             И прегрешения мои от мира скрой.
             Сегодня дай вкусить мне радость жизни, --
             А завтра поступай, как ты решишь, со мной

[cha-0007]
             Открой врата, ведь отворить их можешь только Ты,
             Путь укажи, ведь проводить нас можешь только Ты.
             Ни у кого не стану я о помощи просить,
             Все бренны, тленны... Вечно жить обязан только Ты.
Оглавление

win

koi8

Главная страница раздела

 

Hosted by www.Geocities.ws

1