DICIONÁRIO BILÍNGÜE NAS LÍNGUAS PAUMARÍ E PORTUGUESA
A. O Mundo Fisiológico e Biológico
B. O Homem
D. As Noções Inteletivas e Afetivas
C. A ORIENTAÇÃO NO ESPAÇO
1. Locomoção de um lugar para outro, transportar, mandar
adaha- [++]
adahaki v.int. andar.
gora hoariha oabono ovaadahaki ho fui
passear na outra casa
adahai sf. viagem.
kaadahai sf. viagem de canoa, barco, carro.
adahamarahakhamana v.int. viajar frequentemente subindo e
descendo o rio.
bivaadahavini v.t. andar com; viajar com; levar.
bivaadahamahakhamavini v.t. andar com (para lá e para
cá).
aho- [++]
biakaahoivini v.t. puxar canoa com corda (obj1=com ou sem
pessoa na canoa).
haria kakahoivini ele nos puxou na canoa
bikaahoivini v.t. guiar alguém que não enxerga.
biakaahoihavini v.t. buscar cipó para puxar canoa.
bikaahoihavini v.t. buscar cipó para puxar canoa; guiar
pessoa cega com cipó.
akara'o- [C.a.2]
akara'oki v.int. afastar-se; fugir.
biakakara'ovini v.t. ir para outro lugar para escapar um
pouco duma certa situação.
bitha-ra aakakara'ovini nós nos
afastamos dos mosquitos
biakavakara'ovini v.t. sair com (para afastar-se um
pouquinho).
biakavakara'ovini ida kidikajo'o ele foi
passear de canoa levando seu irmão (para sair um pouquinho da casa)
bianakara'ovini v.t. afastar um objeto; mandar sair.
abononi vigarihi naothinia bianakara'o'ihi
depois do objeto bater nele, ele o afastou um pouquinho
banani- (veja va'i banani-)
bibananivini v.t. guiar; levar outra pessoa até um destino.
gafani- [B.k.5; D.i]
gafaniki v.int. sair para pegar.
gai- (veja kha- [C.a.1])
bivigaimorivini v.t. levar acima da ribanceira.
binigaimorivini v.t. buscar acima da ribanceira e levar
para a beira.
biaragaimorivini v.t. tirar da canoa e colocar na beira.
bikavigaibanivini v.t. transferir (a canoa para outro
lado).
bikaragaibanivini v.t. transferir objeto para o outro
lado (sf.k.); remar do outro lado da canoa.
gaibanahani v.int. transferir de um lado para o outro;
remar do outro lado; mudar de um lado para outro na esteira etc..
bikaragaibanikhamavini v.t. remar dos dois lados da canoa
alternadamente.
vakaragaibanakhamavini v.t.rp. duas pessoas que estão
remando trocando de lado.
gari- [A.d] (veja kha- [++])
gaarihi v.int. descer (p.ex. árvore, objeto caindo de
cima da casa); correr (p.ex. sangue, líquido).
binigarivini v.t. descer para buscar.
bianigarivini v.t. descer para buscar.
biaragarivini v.t. colocar em baixo; fazer descer; roupa
que passa de cima para baixo; tirar roupa que passa de cima para baixo.
bivigarivini v.t. levar para baixo; descer com.
biavigarivini v.t. levar para baixo; descer com.
gira-
gira niki rad.v.int. mudar para outro lugar; deslocar-se.
-ha [C.d.1]
-ha suf.v. ir para (ação a uma certa distância do
falante).
ovadihaki ho eu vou dormir (em outro
lugar)
ibavi- [++]
'aibaviki v.int. mudar de moradia.
oa'aibavina Lábrea vou morar em Lábrea
akavaibavihi v.t. mudar para outro lugar.
akaibavimariki v.int. mudar-se para rio abaixo por
embarcação; encostar a embarcação rio abaixo.
bianaibavivini v.t. mudar (um objeto de um lugar para
outro); colocar no lugar certo.
aibavimini v.int. mudar.
aibavimini ida vakadikaikahi kamahini
eles mudaram a data da chegada deles.
akaibavimini v.int. mudar de um lugar para outro dentro
da casa (obj=sf.k.).
biakanaibavivini v.t. mudar.
biavaibavivini v.t. mudar para outro lugar.
ipohi- [A.c.3; B.f.2]
binaipohivini v.t. acompanhar.
bivaipohivini v.t. acompanhar; ir com.
Jesus avavaipohioniva aqueles que sempre
andavam com Jesus.
joi- [++]
joiki v.int. voltar (vir de volta).
ajoiki v.int. voltar (ir de volta).
binajoivini v.t. fazer voltar; devolver.
joiribanahaki v.int. fazer voltas voltando para o mesmo
lugar.
joikahiki v.int. ir atrás de alguém.
binajoikahivini v.t. ir atrás para fazer outra pessoa
voltar.
bivajoivini v.t. voltar com.
ka- (veja kha-)
okakosiki v.int. transferir (p.ex. árvore para árvore,
papel para papel).
gamo hoariha kania ookakosi'iki ho eu me
ajuntei com outra mulher
binikasivini v.t. vir buscar o que está em cima; buscar
em casa.
bianikasivini v.t. ir buscar o que está em cima; buscar
em casa.
bivikasivini v.t. vir trazer para cima; vir trazer para
casa.
biavikasivini v.t. levar para cima; levar para casa.
biarakasivini v.t. entregar para cima; colocar em cima.
biarakakosivini v.t. transferir um objeto de um lugar
para outro lugar igual (p.ex. de árvore a árvore, de canoa a canoa, copiar escrita de um
papel para outro).
akasiki v.int. decolar (avião).
okasiki v.int. subir (para entrar numa casa); trepar.
biavikasiagaki v.t. seguir com (alguém ou alguma coisa).
kahama- [B.b.4]
bikahamamivini v.t. puxar com vara ou remo.
kanabidi- [D.g; D.i]
biakanabidihaki v.t. acompanhar (porque a outra pessoa tem medo
de ir sozinha).
oakanabidihaki ida kodisai fui com minha
filha.
karona-
bikaronavini v.t. mandar; enviar (p.ex. mensagem, pessoa,
objeto).
karonahi sf. objeto enviado.
bikakaronavini v.bit. enviar; mandar.
Maria hora kakaronavini hini ida oathi
Maria mandou minha mensagem
va'ora aakaronanakhamavini nós os
mandamos em direções diferentes
kha- [++]
khaki v.int. vir por terra.
okhaki v.int. ir por terra.
okhaka'oana v.int. ir direto sem parar no caminho.
okharibanibanini v.int. ir desviando do caminho (não
andar numa linha reta).
bivikhavini v.t. trazer.
biavikhavini v.t. levar.
binikhavini v.t. buscar (vir).
bianikhavini v.t. buscar (ir).
biarakhavini v.t. entregar; soltar.
bikavikhavini v.bit. trazer para.
ba'ai hora kavikhavini hiki jao'oro imana
minha irmã trouxe carne de cutia e me deu
avikhani v.pass. trazido.
avikha'ahi hini v.pass. trazido.
anikha'ahi hini v.pass. trazido.
maakari- [C.c.2; C.e.1]
maakariki v.int. vir perto.
amaakariki v.int. ir perto; aproximar-se.
binamaakarivini v.t. aproximar-se (suj=vindo; obj=lugar,
objeto, pessoa).
bianamaakarivini v.t. aproximar-se (suj=indo; obj=lugar,
objeto, pessoa); levar perto.
oga-
ogaki v.int. fugir.
gafanahaki v.int. fugir às ocultas.
biragafanahavini v.t. fazer fugir às ocultas.
avakagakhamaki v.t.rp. fugir em direções diferentes
(eles).
'o- [B.m.7; C.a.2; C.a.3]
biakavi'omisivini v.t. levar de canoa para a beira.
biavi'omisivini v.t. levar para a beira (p.ex. tronco).
sa- [C.a.5; D.a]
bisavini v.t. trazer por terra para deixar.
bikosavini v.t. trazer por água para deixar.
biosavini v.t. levar por terra para deixar.
biakosavini v.t. levar por água para deixar.
osahi hini v.pass. ser levado e deixado.
biakosamaihivini hini v.bit. levar para outra casa para
alguém.
osamaini v.pass. levado.
sanana- [C.b.1; C.b.4]
sananamiki v.int. arrastar-se chegando mais perto;
afastar-se um pouquinho (geralmente pessoa sentada).
asananaki v.int. afastar-se um pouquinho; mudar um
pouquinho se arrastando.
bianasananavini v.t. fazer um objeto mudar um pouquinho
de lugar; afastar um objeto um pouquinho.
sananaki v.int. deslocar-se um pouquinho para cá.
sohi- [++]
kasohiki v.int. ir (estrada reta).
bivasohivini v.t. ir direto; acertar; achar onde alguém
está; ensinar o caminho indo com a pessoa.
vakadisaani hora vasohiki o barulho
deles fez com que eu acertasse (achasse) o lugar onde eles estavam.
biavasohivini v.t. ir direto; acertar lugar.
oavasohivini ida ija'ari vakadisaani.
por causa do barulho que as pessoas estavam fazendo eu acertei (achei) onde elas estavam
sem me desviar da direção
bivasohivini v.t. guiar; supervisar.
haria vasohiki ada aquele que nos
orienta, guia
va'ahaha- (veja va'aha- [B.l.2; B.l.23; D.l])
va'ahahaki v.int. passear; visitar amigos.
biava'ahahaki v.rf. visitar amigos; passear.
oabono oava'ahahavini fui visitando
binava'ahavini v.t. passear.
binava'ahaki ida kidiamia ela foi
passear na casa da mãe dela
va'i banani-
va'ini biobananiki/va'ini bananinanivini/va'i bibananinanivini ser
levado por outra pessoa para fazer o que ela já estava fazendo (seja bom ou mau); aquele
que copia outro.
vanavana- [B.a.1]
vanavanahaki v.int. ir para olhar.
binavanavanahavini v.t. ir para olhar.
vanami [B.g.4; B.m.7; C.b.1]
okavanamihajavarahi levei um remo andando no igapó seco.
2. Sair, chegar, entrar
aihota- [B.c; B.k.2] (veja ihota-)
aihotaki v.int. escapar.
abono-ra anaihota'aha ele escapou
aka'darisa- [C.b.4; C.c.1; C.c.2]
aka'darisaonaniki v.int. sair de banda; sair atravessado.
akara'o- [C.a.1]
akara'oki v.int. sair; afastar-se; fugir.
akoja-
biakojaki v.t. fazer ir embora.
ani- [B.g.3; C.a.5]
abononi anivini/abono-ra anivini v.t.rp. retirar-se de (p.ex.
aula); desistir.
'ajihi-/'ai
'ai bivanihavini rad.v.t. sair por terra com; sair levando.
'ai bikavanihavini rad.v.t. sair de canoa com.
'ajihiki v.int. sair por terra.
'ai binihaki rad.v.t. sair para ficar (obj=lugar onde vai
ficar).
biva'ajihivini v.t. sair por terra com; sair levando.
bikava'ajihivini v.t. sair por canoa com.
bo'di- [B.g.2; B.k.1; D.h]
abononi bo'diaki/abono-ra bo'diaki v.t.rp. sair escondido.
diri-
diri niki rad.v.int. pousar (p.ex. avião, urubu, pato).
hagi- [B.g.4; B.m.2; B.m.7]
binahagirivini v.t. sair e deixar o outro ilhado.
hi-
hini v.int. chegar por terra.
akihini v.int. chegar por água.
kaikahi-/kahikahi-
kaikahiki v.int. chegar.
binakaikahivini v.t. chegar no lugar (obj=lugar).
bivakaikahivini v.t. chegar com; chegar (obj=tempo, mês,
dia, objeto, pessoa).
kaitonia- [B.a.8; B.k.1]
bikaitoniavini v.t. alcançar; atingir.
kha- [++]
akhanoki v.int. chegar.
kakharihi v.int. não chegar na hora esperada.
khajakosiki v.int. entrar (casa, quarto, mosquiteiro).
khaonaniki v.int. sair de dentro (espaço com limites
como casa, vasilha, mosquiteiro); vir para fora.
okhaonaniki v.int. sair de dentro.
khano- [B.g.3; B.k.12; C.a.5]
abononi nakhanoniki v.rf. escapar; ficar livre (quando
amarrado) (3sg.f).
abono-ra nakhanoniki ele escapou das
cordas
'o- [B.m.7; C.a.1; C.a.3]
ko'omisiki v.int. chegar de canoa na beira.
ako'omisiki v.int. chegar de canoa na beira.
o'oi-
o'oiki v.int. entrar.
ko'oiki v.int. entrar por canoa.
bivi'oivini v.t. levar para dentro (p.ex. casa,
mosquiteiro).
rairai-
rairai khaniki rad.v.int. andar a esmo; flutuar
(suj=flutuante, canoa).
rairai niki rad.v.int. sair sem ser acompanhado (p.ex.
criancinha aprendendo andar).
saari- [C.a.5]
abono-ra saarivini v.rf. escapar; retirar-se de (p.ex. alguém
que está segurando).
abono-ra saarivini arabani kabadania ele
escapou dos ritos do pajé
sohi- [++]
asohionaniki v.int. sair de dentro para frente.
va'aha- [B.k.2; B.k.23; D.k]
biava'aharavini v.t. não deixar sair; não permitir que
saia.
biva'ahavini v.t. permitir sair.
va'i saroni- [D.c]
bianava'isaronivini v.t. sair às escondidas (obj=pessoa
deixada, coisa que sumiu).
haria avakanava'isaronikosoaha vocês
saíram às escondidas e nos deixaram sozinhos
3. Parar, ficar, estar
aani- [A.c.18]
aaniki v.int. sobreviver; permanecer (quando os outros
saíram).
borohi [B.k.23]
borohiki v.int. ilhado.
binaborohivini v.t. ilhar.
daani-
daaniki v.int. parar (p.ex. relógio, motor, pessoa).
binadaaniki v.t. fazer parar (p.ex. o vento contra a
canoa impede o progresso); impedir (outra pessoa de falar).
gaa- [B.b.2; C.a.5; C.c.1]
kagaakosoaki v.int. ficar em casa só.
oagaakosoaki fiquei sozinho em casa
ogaakosoaki v.int. ficar em pé parado; ficar de pé
(quando estava sentado); parar de andar.
kagaaki v.int. ficar dentro da casa.
hoja- [++]
hojaki v.int. ficar; estar.
hojahaki v.int. ficar quando outros vão embora.
binahojahavini v.int. fazer ficar; deixar; abandonar.
bivahojahavini v.t. ficar com; possuir.
bivahojaki kania onde ficou.
nokha- [D.d]
binokhavini v.t. esperar.
viahanokhani v.int. esperar adiante.
binaviahanokhavini v.t. esperar adiante por alguém.
obafi-
biakobafivini v.t. fazer sinal para parar (ka=canoa).
jara biakobafi'afoki ida motor o ribeirinho
acenou para que eles fizessem o motor parar
'o- [B.h; B.m.7; C.a.1; C.a.2]
o'ofiki v.int. parar; ficar parado (p.ex. água).
ako'ofiki v.int. parar enquanto está andando de canoa.
ko'ofi'afona ada jara o ribeirinho parou
ako'ofi'afoki ida kanava a canoa (sem
gente) parou
'oma- [B.a.18; C.c.1]
ako'omaki v.int. encalhado.
ako'oma'afoki ficamos encalhados
viaha-
viahaki adv. estar na frente.
binaviahanokhavini v.t. esperar adiante.
4. Ajuntar, espalhar
ajokoa- [A.c.7; B.k.20; D.c]
akajokoakoakhamaki v.int. não muito perto um do outro.
bianajokoaki v.t. juntos; ficar no mesmo lugar.
akajokoakoakhamariki v.int.rp. espalhado (pessoas).
ajokoariki v.int. mudar para lugares diferentes; não se
dar bem num lugar.
biakanajokoakoakhamavini v.t.rp. colocar perto; ajuntar.
avaakanajokoakoakhamaki adani eles
estão perto um do outro
arafara- [C.c.1]
akarafarakhamani v.int. espalhar (p.ex. notícias, fofoca,
pessoas).
dora- [B.a.21; B.g.1]
bidoravini v.t. ajuntar muitos objetos pequenos (p.ex.
fruta).
okodoraki ada omari eu ajuntei a fruta
bacuri de anta
bidoradoravini v.t. ajuntar rapidamente um pouco de
objetos pequenos.
bikodorahivini hini v.bit. ajuntar para alguém.
hihavi- [A.c.3]
bianahihavivini v.t. deu tudo.
hihavi nini rad.v.int. todos juntos; reunidos.
akhanina vani Jesus kania hihavi akhanija
assim estamos todos reunidos com Jesus
hihavi bini'aja rad.v.t. todos juntos; reunidos.
akhanina vani Jesu-ra hihavi avaani'aja
assim estamos todos reunidos com Jesus
binahihavirariki v.t. derramou tudo; colocar todos
juntos.
binahihaviki ida ele ajuntou tudo
hoaraha-
akahoaraharahananakhamani v.int.rp. espalhar; repartir.
hoaraharahaki v.int. espalhado.
hokahi- [B.k.2; D.q]
binahokahivini v.t. jogar fora.
joi- [++]
vakajoirisahakhamavini v.t.rp. ajuntar (voltando pouco a pouco
de onde foram espalhados).
jora-
joramiki v.int. ficar junto.
jorahaki v.int. ajuntar pessoas (ao redor de alguém que
chegou).
binajoravini v.t. ajuntar-se (para olhar).
pisana-ra najoraharaha'ihi ida jomahi a
onça aproximou-se para ficar perto do gato
joro- [C.a.5]
jorojoroki v.int. colocadas perto umas das outras (p.ex.
casas).
joroni-
joro niki rad.v.int. estar juntos; ajuntado (objetos).
joro bini'aki rad.v.t. ajuntar.
binajoronivini v.t. pôr objetos juntos; ajuntar pessoas.
kara- [++] (veja akara- [B.a.21; B.f.5])
aakarararikhamani v.int.rp. unir; fixar juntos.
oakanakarararikhamavini ida makari eu
uní os dois pedaços de pano
kha- [++]
aakhanakhamaki/kakhanakhamaki v.int. espalhado; colocados
em lugares diferentes.
biakarakhanakhamavini v.t. repartir um para cada pessoa.
avakakakhakhamana v.int. soltar reciprocamente; espalhar.
kakhaakhamaki v.int. não fixo num lugar.
ni-kakhaakhamaki ida ja'di a pedra de
amolar não muda de lugar, fica no mesmo lugar
nako'isa-
biakanako'isavini v.t. ajuntar para olhar.
osa'aha- [B.g.3; D.h]
biosa'ahaki v.t. jogar (fruta para pegar peixe).
osona- [B.g.3; B.k.2; B.k.9; D.h]
biosonavini v.t. jogar.
osonahi hini v.pass. ser jogado.
osonahi sf. objeto jogado.
pita- [A.c.13; B.g.9; B.j; B.k.6]
bikanapitakhamavini v.t. dividir em duas partes ou dois grupos.
rajoma- [D.b]
bianarajomarimananivini v.t. encontrar-se vindo de
direções diferentes.
bianarajomafonivini v.t. encontrar-se com alguém no
porto.
ravina-
biravinavini v.t. distribuir; repartir.
ravinana viahani antes de ser distribuido
(o peixe)
rifirafira- [B.k.16]
rifirafiraki v.int. espalhado causando desordem.
binarifirafiravini v.t. espalhar em lugares diferentes;
espalhar causando desordem.
vakarifirafiraha v.t. espalhar (p.ex. filhotes de
pirarucu).
varifirafirana adani isai as crianças
ficaram espalhadas em lugares diferentes (depois da morte do pai)
vakara'ba'ba- [A.f.7]
bivakara'ba'bavini v.t. ajuntar-se (p.ex. abelhas, vespas,
qualquer inseto que pica.
5. Pôr, colocar, tirar
akodaria-
biakodariavini v.t. pendurar sobre fogo (p.ex. panela).
oakakodariavini ida si'aha eu pendurei a
panela sobre o fogo
oakodariavini ida baimana pendurei a
carne sobre o fogo
a'ara- [B.k.11]
biana'aramivini v.t. colocar entre (p.ex. dois objetos, na
palha); enfiar (atrás da orelha).
ani- [B.g.3; C.a.2]
bianivini v.t. tirar de; retirar.
aniani v.int. retirado.
Maria aniani ohi-ra Maria tirou a
miçanga dela.
ara'birimi- [B.e.2]
biara'birimivini v.t. tirar um objeto do dedo ou do braço.
aragari- [A.c.2]
biaragarivini v.t. tirar roupa descendo pelo corpo;
pendurar no sol.
biakaragarivini v.t. tirar sapato.
avasoko-
biavasokovini v.t. tirar o melhor (antes dos outros chegarem);
tirar vantagem; tomar frente.
avaravasokohi ida mavaso vocês chegaram
primeiro e tiraram todas as frutas
ba- [C.d.2]
bibararivini v.t. colocar no chão; jogar no chão.
biobafivini v.t. colocar dentro (p.ex. gotas no olho,
mandioca n'água).
biobaivini v.t. pôr dentro (p.ex. boca, vasilha);
colocar dentro.
biobaijakosivini v.t. colocar dentro (p.ex. quarto,
casa).
biakobamisivini v.t. colocar a canoa contra a beira.
ba'ona- [B.a.12]
bikaba'onavini v.t. pôr no colo.
baro- [A.c.7; B.d; B.g.7; B.m.1]
binabarovini v.t. tirar toda a comida de uma vasilha.
bikanabaro'avini ida açúcar ele tirou
todo o açúcar da lata e lambeu com o dedo
bavi- [B.g.14] (veja ibavijaha- [B.l.16])
binabavivini v.t. pôr numa vasilha.
bikavabavivini v.t. ter uma vasilha para colocar algo
dentro.
bahina a'bana-ra akavabavirihi nós não
tínhamos uma vasilha para colocarmos o mel
bo'di- [B.g.2; B.k.1; C.a.2; D.h]
bo'di sf. objeto que foi roubado.
bibo'diavini v.t. roubar.
bikabo'divini v.bit. roubar para outra pessoa.
isai kidiamia-ra kabo'divini kihiki ida
barasia a criança roubou a melancia para a mãe
dioni-
bidionivini v.t. tirar de um recipiente.
bidionahavini v.t. tirar alguns objetos dum recipiente.
bikodionivini v.t. tirar tripas.
'dakha- [++]
biana'dakhamisivini v.t. colocar tocando outra coisa (a=direção).
bina'dakhamisivini v.t. colocar apoiando contra outro
objeto.
gaa- [B.g.2; C.a.3; C.c.1]
biragaavini v.t. pôr em pé.
agaagaamisiki v.int. colocado (coisas contra a parede ka-).
ogaagaamisiki ida bava a maniva está
colocada contra a parede (colocada em pé)
binigaavini v.t. levantar-se para pegar ou tirar (alguma
coisa que está em cima).
hoja- [++]
binahojaki v.t. deixar; colocar; pôr.
binahojahaki v.t. deixar (de lado, de usar, no lugar e
sair); colocar no lugar onde achou.
ibavi- [++] (veja bavi; ibavijaha-)
binaibavivini v.t. pôr; colocar no seu lugar.
ibavijaha- [B.g.2; B.k.16; D.k] (veja ibavi-)
binaibavijahavini v.t. pôr no seu lugar.
i'oari- [C.c.2]
bianai'oariribanivini v.t. colocar ao lado de.
joro- [C.a.4]
jorojoroki v.int. postas juntas (p.ex. casas bem pertinho
umas das outras).
binajorojorovini v.t. pôr juntos.
ka- (veja kha-)
bivikafarivini v.t. colocar dentro da água.
dia 5 ida akona bivikafari'iki ele vai
colocar o tingui na água no dia 5
mabidiria bivikafarihi ida arakava a
cobra leva a galinha para dentro da água
kabaha- [A.f.7; B.a.10]
biakabahakabodihavini v.t. pôr no colo entre as pernas.
ka'ipo'oa- [B.k.1]
bika'ipo'oaravini v.t. não tirar tudo de uma vez; deixar parte
(p.ex. milho para sementes).
oka'ipo'oavini ida karagoahi tirei toda
farinha de uma vez
ka-va-substantivo-ha-
bikavamokitiroha'aha v.t. colocar dentro do mosquiteiro.
bikavabaviha'aha v.t. colocar dentro de uma vasilha.
bikavaso'oroha'aha v.t. colocar dentro de uma cesta.
bikavavarajaha'aha v.t. colocar dentro de um paneiro.
kha- [++]
birakhamiribanivini v.t. inverter (colocar o que estava atrás
na frente, ou o da frente atrás); deslocar.
khano- [B.k.12; C.a.2; C.a.5] v.t. tirar do anzol ou arpão.
binakhanonivini ida ikoaka abaisana ihia
ele tirou o anzol do beiço do peixe
ma'adosi- [B.a.12; B.d]
bikama'adosihaki v.t. pôr nos ombros (p.ex. espingarda).
kama'adosihavahaki v.int. colocado nos ombros (p.ex.
espingarda).
masi'aha- [B.d]
bikamasi'ahavini v.t. colocar no bolso.
nabiini-
binabiinivini v.t. levantar um objeto do chão ou da mesa.
nama [++]
bikananamajamananivini v.t. colocar em cima.
ogarisari-
biakogarisarivini v.t. enfiar em cima na palha.
biogarisarivini ida hado ela enfiou a
faca na palha
rada- [++]
binaradahavini v.t. fazer passar (p.ex. linha pela
agulha); esperar passar (p.ex. chuva).
bikaradahivini hiki v.bit. fazer passar para outra pessoa
(p.ex. enfiar agulha para outra pessoa).
ragi- [A.f.7; B.d; B.g.9; C.c.1]
ragiki v.int. colocado no sol ou perto do fogo para
esquentar (suj=objeto).
ragihaki v.int. esquentar-se no sol; colocar no sol
(suj=pessoa).
binaragivini v.t. pôr/colocar no sol para esquentar ou
secar (p.ex. roupa).
oabono onaragivini eu me esquentei
bikaragihivini hiki v.bit. colocar no sol para outra
pessoa.
rako'da-
birako'davini v.t. arrancar (p.ex. penas); tirar.
bikarako'dahivini hiki v.bit. tirar frutas para outra
pessoa.
rasoha- [B.g.7]
birasohavini v.t. arrancar; tirar.
sa- [C.a.1; D.a]
bisamavini v.t. pôr numa canoa.
bisamahavini v.t. levar e pôr numa canoa.
samahavahana v.int. colocado na canoa.
saari- [C.a.2]
bisaarivini v.t. tirar à força.
bisaarivini v.bit. tirar à força (obj2=objeto).
hoariha ira saarivini hiki oni alguém
vai tirar isto de você
vithi-
akavitharini v.int. ser colocado/ser pendurado no fogo
(suj=panela).
1. Locomoção de um lugar para outro
adaha- [++]
adahaki v.int. andar.
binaadahavini v.t. fazer andar.
adari- [C.b.4]
adaridariribaniki v.int. andar só com auxílio de outra
(porque está tonta).
arabo- [A.f.7; C.b.3; C.c.1]
araboki v.int. voar.
bianarabovini v.t. fazer voar.
biavarabovini v.t. voar com (p.ex. o vento levando
papel).
akarabonakhamaki v.int.rp. voar (p.ex. folhas, papel).
arabomahakhamani v.int. voar indo e voltando (p.ex.
morcego dentro da casa).
arako-
arakoki v.int. boiar (sem alguém guiando).
akarakoki v.int. boiar (canoa saindo sem alguém dentro).
'bajo- (veja ka'iri-)
'bajo nibaoniki rad.v.int. engatinhar (andar na ponta dos
pés devagar e silenciosamente).
'bajo 'bajo 'bajo oinimai'afohi
engatinhei com flecha na mão pronto para matar o peixe
'bajo inimisiki rad.v.int. esconder-se contra a parede.
'bajo ninaiki rad.v.int. engatinhar para o lago;
abaixar-se para se esconder.
'bajo nijavarahaki rad.v.int. engatinhar no campo.
'bira- [A.c.7; B.b.2; B.k.7; B.k.8]
'bira'biraki v.int. andar cambaleando (p.ex. depois de
doença).
dadi- [B.m.7]
kadadidadiki v.int. remar da proa dos dois lados com remadas
rápidas.
adadidadihaki hari nós remamos
rapidamente (duas ou mais canoas)
dajadaja-
dajadajani adahaki andar com as pernas estendidas.
dokhiri-
dokhirikhirini v.int. mancar.
dosi-
dosidosiki v.int. andar com dificuldade (p.ex. pessoa
embriagada ou muito doente).
binadosidosivini v.t. fazer instável.
'dori- [C.c.1]
'dori niki rad.v.int. boiar.
'dorimaki v.int. chegar na superfície da água (p.ex.
para respirar).
'dorimahaki v.int. vir para a superfície de vez em
quando (boto para respirar).
bini'dorimavini v.t. vir para a superfície (obj=lugar,
pessoa).
siri hida Varariborini-ra ni'dorimaja a
tartaruga veio para a superfície perto de Vararibori
bikani'dorimavini v.t. fazer vir para a superfície da
água.
abiha-ra kani'dorima'iki ele trouxe a
flecha para a superfície
'doro- [A.c.5; A.d]
'doro khaniki rad.v.int. boiar (parado); estar na
superfície d'água (p.ex. coisa morta).
'doro nimari'afohi ida saboro a espuma
está flutuando na superfície da água.
'doroki v.int. flutuar.
oaka'doro'doromarihi eu vim flutuando na
correnteza
ha'boi-
ha'boiki v.int. mergulhar.
hanahana- [B.m.7]
hanahanahaki v.int. remar da popa dos dois lados.
binahanahanavini v.int. remar da popa.
bikavahanahanahavini v.t. empurrar pau impedindo a
passagem da canoa; alguém na popa rema enquanto outra pessoa está sentada sem remar.
bikavahanahanavini ida ava ele empurrou
os paus que estavam impedindo a canoa de passar
haroro-
harorofariki v.int. submergir; descer na água.
jo'o- [++]
jo'ohamiki v.int. andar para trás.
binajo'ohamivini v.t. fazer voltar para trás.
jo'ohararini v.int. voltar para trás.
jo'orarini v.int. descer para trás.
ka'iri- [B.g.5] (veja va'i aka'iri- [D.l; D.p])
ka'iriki v.int. andar sem fazer barulho; andar
silenciosamente; pegar de surpresa.
binaka'irivini v.t. andar bem devagar sem fazer barulho
(p.ex. para pegar de surpresa, ou quando alguém está doente).
ki'da-
aki'dafiki v.int. pular na água de propósito (da canoa).
kidikoaka-ra anaki'dafivini ele
mergulhou para buscar o anzol
aki'dafariki v.int. pular na água do flutuante.
aki'dafafoniki v.int. pular na água da beira.
kia'aha-
kia'ahani v.int. mergulhar lá de cima.
ki'daraha-
ki'darahaki v.int. correr.
binaki'darahavini v.t. fazer correr; ir atrás correndo.
bivaki'darahavini v.t. correr com.
kona-
konahi sf. natação.
konahaki v.int. nadar.
bikanikonahavini v.t. buscar nadando (uma canoa).
binikonahavini v.t. buscar nadando.
khobo- [A.c.17; B.m.7]
khobokhobohaki v.int. remar; som do remo batendo na
água.
bikavakhobokhobobaonivini v.int. remar ficando perto da
beira.
makha [A.f.3.i]
bikamakhanaothivini v.t. fazer uma linha irregular.
'oraha- [B.b.2]
'orahaki v.int. rastejar.
'orahia adv. rastejando-se.
'orahai sf. rastejo.
rabara- [B.k.1]
rabarahaki v.int. mergulhar para procurar um objeto no
fundo.
kojira karabarahani procurando uma
colher no fundo
birabaravini v.t. mergulhar para procurar no fundo.
kojira-ra karabaravini ele mergulhou
procurando a colher
ragoa-
ragoaki v.int. mergulhar da superfície d'água (somente animais
com patas) (p.ex. pato, tartaruga).
varagoa'ina adani va'dama os patos
mergulharam
rahoka- [C.b.3]
biarahokafivini v.t. enganchar e puxar (p.ex. criança com
brinquedo).
ava biarahokafivini ida makari a roupa
enganchou no pau e ficou lá quando a canoa saiu
raofa-
raofaki v.int. pular.
raofafaki v.int. pular como pulga d'água.
-ribani [C.d.2]
bikavasiribanivini suf.v. cercar.
roi- [B.e; B.g.7; C.b.2; C.c.1]
roiroihaki v.int. ir de carreira.
binaroiribanivini v.t. voltar para a direção da qual
veio.
sanana- [C.a.1]
sananahani v.int. arrastar-se sentado.
si'boi-
si'boini v.int. mergulhar da superfície da água.
siririha- [A.d]
siririhaki v.int. andar perto da superfície da água (peixes
que podem ser vistos).
sonosono-
sonosonoki v.int. andar arrastando um pé (p.ex. cachorro andando
com três pernas).
tiratira-
tiratirani adahai andar nas pontas dos pés.
vatiratirana ai vihina eles saíram
andando nas pontas dos pés
tisasa-
tisasahaki v.int. deslizar (p.ex. pato, avião); andar
ligeiro em cima da água (p.ex. pato).
tisasa niki rad.v.int. deslizar (p.ex. pato); pousar na
água (p.ex. avião).
tonoro-
tonorohani v.int. pular num pé; saltar (só num pé).
thabo- [A.c.17; A.d; B.g.3; C.b.4] (veja tabo-)
thabo niki rad.v.int. patinhar; agitar a água com as patas.
vanami- [B.g.4; B.m.7]
avanamiki (3sg kavanamiki) v.int. remar.
bivavanamivini v.t. remar com; rebocar; levar alguém de
canoa.
bikanavanamivini v.t. remar para outra pessoa (obj=pessoa
sendo transportada).
bikanavanamihavini v.t. remar atrás para alcançar outra
pessoa ou caça.
bikavavanamivini v.t. remar para outras (obj=pessoas na
canoa ou a canoa).
binavanamivini v.t. fazer remar.
vatxi- [A.c.5]
vatxivatxiki v.int. andar agachado.
vii- [A.c.17; C.c.1]
viiviiki v.int. andar rápido.
viinimananiki v.int. levantar-se rapidamente.
2. Sem deslocar-se do lugar
'bani'bani-
'bani'baniki v.int. dançar pulando.
danana- [B.a.18]
kadananahanahani v.int. mexer com as pernas (p.ex. criança
pequena deitada); dar coice.
dari- [B.c]
kadaridarihani v.int. balançar (suj=cadeira vazia ka-).
daridari khaniki rad.v.int. balançar (suj=pessoa na
cadeira de balanço).
dari niki rad.v.int. deitar; jogar-se no chão (p.ex.
depois de bater num pau enquanto está andando de canoa).
daririmananiki v.int. inclinar-se para trás.
daridariki v.int. deitado.
daro- [B.m.5; C.c.1]
darodarohaki v.int. balançar (p.ex. canoa de um lado para o
outro para tirar água).
di'o-
di'onini v.int. atolado no atoleiro.
binadi'onivini v.t. fazer atolar.
diridiri-
diridiriki v.int. dar pulos pequenos (sem mudar de lugar).
hapohapo-
hapohapofarini v.int. balançar canoa (p.ex. quando alguém fica
em pé numa extremidade e pula).
ho'doho'do- [B.k.9]
binaho'doho'dovini v.t. balançar em posição
horizontal.
horo-
ahoroki v.int. o pé passa (p.ex. pela paxiúba).
horohorohaki v.int. atolar (p.ex. no atoleiro na areia).
binahorohorohavini v.t. fazer atolar.
ahorojakosiki v.int. entrar (p.ex. tampa dentro da lata).
ahororariki v.int. atolar; afundar.
bianahororarivini v.t. fazer atolar.
ahorofonini v.int. atolar na beira d'água.
ida-/idarari-/idarifa- [++]
idarifaki v.int. virar de um lado.
ja'biriri- [B.a.8; B.k.7]
binaja'biririvini v.t. dobrar (braço); fechar (mão);
encolher.
ja'biririni v.int. encolhido.
jarajara-
jaramananiki v.int. levantar as mãos bruscamente (p.ex. bebê que
se assusta quando está dormindo).
kathararara-
katharararaki v.int. tremendo; vibração; nervosa.
khajo- [B.e.2; B.k.18]
khajoki v.int. dançar.
bivikhajovini v.t. dançar com.
khajokhajoni v.int. dançar pulando (criança pequena).
kho'do- [A.c.17]
kho'do niki rad.v.int. som que faz quando a pessoa tira o pé
do atoleiro.
pisopiso-
pisopisoki v.int. pular (criança no colo).
binapisopisovini v.t. fazer pular (criança no colo).
-rivana [C.d.2]
-rivana suf.v. pendurado.
roa- [++]
roa niki rad.v.int. rolar (uma vez).
roaroaki v.int. rolado (objeto que foi rolado).
roaroarimananikhamaki v.int. rolar de um lado para o
outro muitas vezes (p.ex. pessoa na cama).
binaroavini v.t. rolar.
bianaroamorivini v.t. rolar (da beira para cima da
ribanceira).
roarimananihi v.int. virar.
ikanaroarimanani oni kara'ina rolar a
escada para o lado
roi- [B.c; B.g.7; C.b.1; C.c.1]
karoiroihaki v.int. andar em círculos sem sair do lugar
(numa canoa).
roi niki rad.v.int. girar; rodar; rodear.
binaroiroivini v.t. fazer girar.
roi bini'avini rad.v.t. rodear.
roi bivani'avini rad.v.t. rodear com.
rogi- [A.f.7]
rogirogiki v.int. menear-se (p.ex. movimento do rabo do peixe).
-saga
-saga suf.v. preso num extremo e o resto livre.
ahosagaki ida arakava a galinha está
amarrada no pé pela corda
tafafa- [D.g]
tafafai sf. movimento involuntário (p.ex. quando dorme e se
assusta).
vinovino-
vinovinoki v.int. instável; que balança (p.ex. árvore).
vinovinoki ida parai avani o pé de
açaí está balançando
vira- [++]
aviramiki v.int. esticado.
bianaviravini v.t. esticar.
viriri-
viririki v.int. girar (p.ex. pião).
viro- [B.g.1]
viro niki rad.v.int. balançar-se (p.ex. na rede);
oscilar; objeto pendurado (p.ex. lâmpada no teto).
bikavavirohaki v.t. balançar-se; balançar com (p.ex.
criança na rede).
bikanavirovini v.t. pôr criança na rede para balançar;
embalar na rede.
akaviroki v.int. balançar (p.ex. balanço, cipó.
3. Transportar
adadi-
biavadadirarivini/biakavadadirarivini v.t. locomover-se com objeto
enfiado no corpo (p.ex. flecha, arpão).
a'doa biavadadirarihi ida ikoaka avani o
pacu saiu levando a vara do anzol
anasonomi-
biakanasononomivini v.t. empurrar (p.ex. a pessoa na beira d'água
empurra um objeto pequeno e leve como tábua dentro d'água).
arabo- [A.f.7; C.b.1; C.c.1]
biavarabovini v.t. levar ao vento; voar com (p.ex. papagaio de
papel, pipa).
dai- [A.c.13; B.g.3; B.k.10]
daiki v.int. carregado (p.ex. com caça, bagagem, fruta).
binadaivini v.t. carregar (obj=objeto sendo carregado).
kadaiki v.int. andar com canoa carregada.
sa'ai kadaini levar na mão.
kara'ohi osa'a kadaini hiki levei a
espingarda na mão
'darara-
biana'dararamiki v.t. empurrar e soltar um objeto numa superfície
dura.
gathi- [B.a.9; B.k.1; B.k.15; B.k.23]
bigathijabana'afoki v.t. arrastar um objeto na água
estando dentro de uma canoa.
vaabono vaagathikhamavini v.t.rp. sustentando alguém dos
dois lados.
jado-
jadojadoki v.int. carregar nas costas; ser carregado nas
costas.
bivajadojadovini v.t. carregar nas costas.
jadojadohaki ida isai a criança está
sendo carregada
jado niki rad.v.int. pendurado (p.ex. casa de cupim no
tronco de uma árvore).
jado niki ida kahami 'da'di o cacho de
uricuri está pendurado na árvore
kaiba'i- [B.g.2; B.g.13]
bikaiba'ivini v.t. carregar (p.ex. nos ombros, na
cabeça).
kaiba'ahani v.int. carregar; ser carregado.
hana hina makhira mani hada kaiba'ahana-ra
nofira? qual é o homem que quer carregar?
bikavakaiba'ahivini v.t. para carregar objetos para
dentro.
boda-ra okavakaiba'ahivini kaimoni mani ida
onofija eu o quero para carregar mandioca
kavajama-
bikavajamavini v.t. modo de carregar uma criança num pano
que está amarrado à mãe.
kavanamaha-
biakavanamahavini v.t. levar pela mão; ir segurando outra
pessoa pela mão ou pelo braço.
sa'a akavanamana hiki ser levado pela mão.
kobari- (igual a ba- [B.l.21; C.a.5])
bikobarivini v.t. carregar uma canoa (ka-).
vibararivini v.t. carregar um objeto pendurado num pau
entre duas pessoas (3pl).
ra'bani- [B.g.3; B.m.7]
bira'banivini v.t. arrastar puxando.
rahoka- [C.b.1]
birahokavini v.t. arrastar empurrando.
rokojoho-
biarokojohovini v.t. empurrar segurando o objeto.
arokojohohani v.int. empurrar; empurrado.
biakarokojohonaihi v.t. empurrar canoa da beira.
4. Cair
aabada- [B.a.9; B.k.4; B.k.22]
abadahama'oki v.int. cair nas mãos.
adafana- [B.k.7]
'adafanahaki v.int. cair (do barranco); desmoronar.
oa'adafanahaki ho caí do barranco
aadafanahani v.int. porções de terra desmoronando do
barranco.
aadafanahi sf. parte do barranco que quebrou e caiu.
bianadafaniki v.t. fazer cair (barranco ou objeto do
barranco).
aadafaniki v.int. cair do barranco em direção à água.
adari- [C.b.1]
adariki v.int. cair da posição vertical para a
horizontal.
binaadarivini v.t. derrubar (fazer cair usando machado ou
mão).
biakadarahivini hiki v.bit. derrubar para outra pessoa.
Roberto hora akaadarahivini hina ada
sipatihi Roberto cortou o pé de banana para mim
bianadarivini v.t. fazer cair; derrubar (p.ex.
bananeira).
bivaadarivini v.t. cair com carga; cair carregado.
biavadarivini v.t. pegar e cair junto com.
a'doma-
a'domarariki v.int. pedaço do barranco quebra e desce devagar.
afano-
aafanoki v.int. escapulir.
akadai- [D.m]
biakadaivini v.t. cair em cima de.
ava biakadaiki ida gora a árvore caiu
em cima da casa
akadajahaki v.int. cair em cima de.
aka'darisa- [C.a.2; C.c.1; C.c.2]
aka'darisararini v.int. cair atravessado; descer atravessado.
'dama- [++]
'dama ka'damanokhovini v.t. tropeçar (sem cair)
(obj=pessoa).
ida-/idarari-/idarifa- [++]
idarariki v.int. cair para trás; cair de costas.
jo'o- [++]
jo'orariki v.int. cair sentado.
jo'ohararini v.int. cair para trás.
ka- [++] (veja kha-)
kafariki (veja -fari [C.d.2]) v.int. cair na
água (do flutuante ou de uma árvore).
kahama-
biakahamaki v.t. fazer cair com vara; puxar canoa com vara.
kahamahaki v.int. caiu quando catucado com vara (p.ex.
fruta madura).
bikahamaki v.t. fazer cair na terra.
kajo'atha- [B.a.10; C.c.1]
akajo'athama'oki v.int. cair de joelhos.
khono-
khonorariki v.int. quase cair de joelhos; arriar.
nabo'a- [C.c.2]
kanabo'ajarariki v.int. cair embaixo de.
o'o- [++]
o'omariki v.int. afundar.
rifari- [B.c; B.k.1]
rifarimananiki v.int. cair de repente duma canoa quando ela
bate num obstáculo.
roa- [++]
biakavaroafonivini v.t. pisar em cima e cair rolando para
a beira junto com o objeto.
biakavaroavini v.t. fazer cair rolando.
sanana- [C.a.1; C.b.1]
asananaki v.int. escapulir; escorregar (um pé).
asananai v.int. escorregar sem cair.
sorokoto-
sorokotorariki v.int. cair de joelhos.
tabo- [A.c.17; A.d; B.g.3]
tabo niki rad.v.int. cair na água (som quando bate n'água).
txononono- [A.c.10; A.c.19]
atxonononaiki v.int. barranco caindo; deslizamento de
terra.
va'i- [++]
va'irariki v.int. cair prostrado; cair de peito.
ava'ima'oki v.int. cair prostrado.
varara-
vararaki v.int. cair na terra (muitas coisas pequenas).
avararaki v.int. que caiu.
bikanavararahivini v.bit. fazer cair para.
hari'a ikanavararahi bana oni isai não
deixem cair em cima da criança
voroni-
voroniki v.int. cair (de cima para a terra).
binavoroniki v.t. fazer cair.
vorovorohaki v.int. cair constantemente (p.ex. fruta da
árvore).
1. Postura
aasia- [B.m.3; B.m.7]
aasiaki v.int. inclinar a cabeça para frente; curvar-se.
oa'aasiana sentei inclinado para a
frente
biavaasiavini v.t. curvar-se sobre.
a'dakarahi v.int. esticar-se para cima; espreguiçar-se.
aho- [++]
ahorivanaki v.int. pendurado por uma corda.
binahorivanavini v.t. pendurar com corda.
ahomisiki v.int. amarrado contra a parede.
aka'darisa- [C.a.2; C.b.4]
aka'darisaki v.int. atravessado; de banda.
aka'darisananama'opa'itxiki v.int. trave pequena (coisa
pequena atravessada); deitado de lado no colo.
arabo- [A.f.7; C.b.1; C.c.3]
araborabosaga'afoki v.int. flutuar no ar, sendo uma parte fixa
(p.ex. uma bandeira).
arafara- (veja afa-)
biarafaravini v.t. estender (p.ex. roupa por cima das plantas).
ara'ina- [A.c.7; A.f.7; B.g.3]
biara'inavini v.t. esticar até o limite.
avithini- [B.g.12]
avithiniki v.int. amarrado e pendurado (p.ex. rede,
mosquiteiro).
avithinahaki v.int. amarrado e pendurado (não sai
facilmente - fixo).
avithinahahasahaoni'ianahi amarrando de
novo a parede que caiu
'bisoni-
'bisoniki v.int. prostrar-se; prostrado; de bruços.
'bitxa- [A.c.5; B.g.11]
aka'bitxakhamaki v.int. esticando-se (p.ex. braços,
pernas, elástico).
'bitxa 'bitxa biani'asaharibanahahi rad.v.t. trepar.
da'bani-
da'baniki v.int. depressão.
dafa-
dafa niki rad.v.int. deitado de costas; inclinado.
dafa khaniki ida kanava a canoa em terra
com a boca para cima
dafani v.int. deitado de costas.
damo- [B.k.18]
damomisini v.int. dobrado; enrolado.
daro- [B.m.5; C.b.2]
daro nini rad.v.int. plano inclinado; declive (terra).
daro khanini rad.v.int. inclinar de lado (p.ex. mesa
sf.k.).
dosi- [C.b.1]
dosidosiki v.int. fixo na posição inclinada.
dosi niki rad.v.int. inclinado para trás (contra um
objeto).
biakavadosimisivini v.t. inclinar contra (parede).
hari'a avakavadosimisi não se encostem
contra a parede
'da'di- [++]
'da'dirariki v.int. virado; de cabeça para baixo; inverter.
'da'disiki v.int. em pé.
'dakha- [C.c.1]
biana'dakhamisivini v.t. colocar contra outro objeto ou parede.
'dani- [++]
a'danimisiki v.int. dobrado (p.ex. papel, carta).
fori-
foriforiki v.int. inclinar-se um pouco.
fori oniki rad.v.int. inclinar-se até o chão com as
nádegas para cima.
gaa- [B.b.2; C.a.3; C.a.5]
gaaki v.int. em pé; ficar de pé.
biragaamananivini v.t. pôr em pé.
gaamananiki v.int. ficar em pé (quando estava sentado).
gama-
gamaki v.int. levantar-se; levantar a cabeça quando está
deitado.
gamai sf. levantar-se.
gamamananiki v.int. levantar-se (de posição horizontal
para sentar).
biragamamananiki v.t. fazer sentar (de posição
horizontal).
ganari-
ganariki v.int. pendurado.
biaganarivini v.t. pendurar.
hasi-
hasirariki v.int. abaixar-se (p.ex. para passar debaixo de árvore
caída); acocorar-se.
ida-/idarari-/idarifa- [++]
biakaidahavini v.t. vestir roupa com a parte da frente
para trás; inverter.
akaidarariki v.int. deitado de costas.
vakaidararikhamavini v.t.rp. costa a costa; deitado lado
a lado de costas (3pl).
idarifaki v.int. virado do lado avesso (p.ex. roupa lado
de dentro para fora ou de frente para trás).
makari idarifani a roupa está do lado
avesso
kaidarifani v.int. virado (canoa de cima para baixo).
binaidarifavini v.t. virar (p.ex. página).
ja'biriri- [B.a.8; C.b.2]
ja'biririki v.int. encolhido; encolher.
jago- [A.c.5; B.a.19]
jago niki rad.v.int. encolhido (p.ex. bebê no útero).
jagororoki v.int. deitar encolhido (p.ex. quando está
com frio).
jagororoniki v.int. deitar encolhido de lado.
bikavajagororokosoaki v.t. deitar bem juntinho com a
criança.
jodi-
jodi niki rad.v.int. sentar em cima.
jodi ini'a sente-se no banco
jo'o-
kabajo'okhonaki v.int. de joelhos; ajoelhar sentado nos joelhos.
jorai [B.g.10]
jorariama'oki v.int. deitado em cima da esteira.
kajo'atha- [B.a.10; C.b.4]
kajo'atharariki v.int. de joelhos (corpo na posição
vertical).
katapa- [A.f.7]
katapaki v.int. sentar com as pernas cruzadas.
kava'imanani-
kava'imananini v.int. virar a palma da mão para cima
(suj=mão).
bikanava'imananivini v.t. virar para cima um objeto.
matha- [++]
mathamatharimananiki v.int. cabeça inclinada para trás.
mathahamini v.int. quase cair para trás; andar de ré.
binamathaharimananivini v.t. dobrar para trás.
bianamathahavini v.t. balançar para trás (p.ex.
criança pequena sentada no colo balançando para frente e para trás).
nami- [D.h]
binamiribanivini v.t. inverter horizontalmente.
bianamisivini v.t. inverter verticalmente.
'oma-
'omaki v.int. deitado; deitar.
o'omani v.int. deitar com cansaço.
ragi- [A.c.1; A.f.7; B.d; B.g.9]
ragiki v.int. colocar estendido (p.ex. roupa para seca).
ragihaki v.int. colocar estendido (p.ex. roupa para
seca).
binaragivini v.t. estender (p.ex. roupa para seca).
robani-
roba niki rad.v.int. de banda; deitado de lado.
robaniki v.int. deitado de lado.
ro'da- [B.g.11; B.k.18; D.r.2]
ro'daro'daki v.int. enrolado.
roi- [B.c; B.g.7; C.b.1; C.b.2]
binaroisivini v.t. fazer coluna; pôr/colocar uma coisa em cima
da outra; mudar a posição do bebê antes do parto (quando está na posição errada).
sara'ba'da-
bianasara'ba'damisivini v.t. pendurar na parede sem corda.
asara'ba'damisiki v.int. colocado contra (p.ex. parede,
braço).
asara'ba'daki v.int. contra parede (p.ex. lama jogada que
colou).
sarada-
saradaki v.int. acocorar-se; estar acocorado.
saradarariki v.int. acocorar-se; ficar acocorado.
binasaradavini v.t. fazer acocorar-se.
asaradanakosiki v.int. acocorar-se dentro da canoa
remando.
sohi- [++]
sohisiki v.int. vertical subindo.
asohimisiki v.int. formando ângulo reto com outro
objeto.
sohirariki v.int. vertical descendo.
tari-
tarimananiki v.int. prostrado com as pernas elevadas;
encurvado para trás.
binatarimananiki v.t. prostrado com as pernas elevadas,.
va'dori-
ava'dorimisiki v.int. esbarrar (p.ex. em outra pessoa enquanto
passa por ela).
vira- [++]
aviraki v.int. esticado.
bianaviravini v.t. esticar.
vithi- [C.a.5]
vithiki v.int. sentar; sentado.
vithariki v.int. sentado (p.ex. cadeira, mesa, assoalho).
vithiriama'oki v.int. sentado no assoalho.
vithima'oki v.int. sentado fora da casa (p.ex. no chão,
pau que caiu).
vavithiriahaki v.int. sentado (muitas pessoas juntas no
assoalho) (3pl).
vavithaririahaki v.int. sentar (pajés no tronco duma
árvore para o rito); um ao lado do outro (no banco) (3pl).
vavithithionahana v.int. sentados em grupos.
vithivithionahaki v.int. sentar espalhados no chão
(muitas pessoas).
ovithithima'ona v.int. sentar por pouco tempo (1sg).
ovithirarina v.int. sentar na rede; sentar depois de ter
ficado em pé (1sg).
vithaririama'ona v.int. sentar depois de estar deitado.
ovithivithina v.int. sentar por pouco tempo (1sg).
akavitharina v.int. sentar numa árvore esperando
tracajá aparecer.
2. Posição em relação a outra pessoa ou objeto
-a enclítico (locativo).
a'ani [B.j]
a'ani sf. parte superior.
'ahabodi- [A.c.2; A.d; B.m.7]
ahabodiki v.int. dentro da água; coberto por água.
bodi- [++]
bodi pania prep. no meio.
bodinia prep. dentro.
bodinija prep. para dentro.
'diha- [B.k.1]
'dihania prep. ao lado de; com; perto.
harara-
-hararani/-hararana sf. ao redor de; entre.
i'oari- [C.a.5]
-i'oarini/-i'oarina sf. ao lado; junto; perto.
kanava kai'oarini ao lado da canoa
jara'ba'ba- [B.a.8]
jara'ba'bahi sf. frente a frente (p.ex. abraçar).
jarari [C.e]
jararini sf. metade da distância.
jo'o- [++]
jo'oni sf. atrás; nos fundos.
kajo'oni v.int./adv. embaixo.
kani prep. lugar; em.
maakari- [C.a.1; C.e.1]
bianamaakarivini v.t. aproximar-se (obj=lugar ou hora do
dia).
maakari hiki rad.v.int. estar perto.
matha- [++]
kamathaja adv. atrás.
nabo'a- [C.b.4]
nabo'ania prep. embaixo; por baixo.
nabo'ajaja prep. para baixo.
kanabo'ajaki v.int. embaixo.
pá avani kanabo'ajaki o cabo da pá
está embaixo
nama [A.b.1; A.b.2; A.c.4; B.i]
nama prep. por cima; em cima.
namanija prep. para cima.
namajaja prep. para cima.
namani prep. em cima.
akanamajamananiribanina v.int. estar por cima (p.ex. duas
pessoas brigando).
bikananamajamananiribanivini v.t. ficar em cima de outra
pessoa ou objeto (p.ex. numa briga).
bikananamajamananiribanivini ele ficou
por cima na briga
namaija prep. lado direito do tecido (oposto do avesso).
bikananamajamananivini v.t. colocar em cima do outro.
napaja [C.e]
napaja hiki rad.v.int. estar longe; longe.
patxa-
patxararini v.int. colocado mais baixo; abaixando.
viaha-
viahaki adv. estar na frente; frente.
viahania prep. antes; na frente.
3. Ordem
'aforonihi- [A.c.3]
ka'aforonihani v.int. derradeiro; última vez.
joi- [++]
joikahiki v.int. ir atrás; sair depois em busca.
abononi vajoikahivini ela trouxe de
volta (o marido)
kha- [++]
okhananavaki v.int. ir primeiro; ir na frente.
ka- (kha- [++])
okasiagaki v.int. seguir; ir seguindo.
maina [A.b.5]
maina pron.suj. vez; próximo.
homaina é a minha vez
matha- [++]
bikamathahavini v.t. vir atrás seguindo.
Amakari mathani maakarinia ookhahi eu
vinha seguindo atrás de Amakari
miro'a
miro'a pron.suj. antes; ir na frente; primeiro.
homiro'a eu faço primeiro
-nanava [A.b.5
-nanava suf.v. na frente (ordem); primeiro.
naothi-
bikanaothihavini v.t. ir depois; ir atrás dos outros.
rada- [++]
biradaki v.t. passar (chuva).
radahaki v.t. passar.
aabono akaradararikhamaki hari passamos
perto um do outro
radahamaihi ida Ezilda Ezilda passou por
minha casa sem entrar
-siaga- suf.v. seguir.
okasiagaki ada ele veio seguindo
1. Em relação ao falante
a'ini-
a'inija adv. direção para rio acima.
a'inini adv. estar rio acima.
aniaja loc. para o lado direito; mão direita.
banini- [B.b.1]
baninija loc. fora; estar do lado de fora; do outro lado.
baniniaja loc. para o lado de fora.
baramo-
baramojaja loc. direção para rio abaixo.
baramonini loc. estar rio abaixo.
-ha [C.a.1] suf.v. lá (ação distante do falante).
o'omahakiho vou deitar (no outro lugar)
hida [A.b.5; E.a. E.c]
hidiaja loc. para cá.
hii- pref.dem. locação específica.
hiihida aqui
ida-
idiaja loc. para lá.
-ja suf.adv./suf.dem. na direção de.
hidiaja para cá
jasoja loc. para o lado esquerdo; mão esquerda.
nobanija loc. outro lado (do rio ou lago).
o-/a-/ri- pref.v. embora (direção indo).
oni-
oniaja loc. para ali.
2. Em relação a localidade
-'afo suf.v. indo atrás; movimento passivo.
'banasi'afoni hida ovadi a dor está subindo pelo meu braço
a'iri-
a'irifonina v.int. perto da beira (p.ex. lago, rio).
a'irinaiki v.int. na beira (p.ex. costura, lago).
a'irifarina v.int. na beira (p.ex. água, assoalho).
arabo [A.a.1]
arabo pitanija no lado da terra.
-bakosi/-bakosaha suf.v. no comprimento de; perto do litoral; um lado.
aakhabakosiki ada ele foi na beira da canoa
-baoni suf.v. perto da beira ou na praia; litoral.
kaadahabaoniki ida ela foi de canoa perto da beira subindo
contra a correnteza
-fari/-faraha/-farahana suf.v. pelo ar para a água.
kafariki ida hado a faca caiu na água (do flutuante)
hari'a ikaabadafari não coloque a mão na água
-fi suf.v. entrar água; descendo dentro da água.
aki'dafiki ada ele pulou da canoa na água
ava biojamarifivini ida kahami afa a esteira ficou enganchada no
pau e caiu na água
ava biarahokafivini ida kahami afa o pau arrastou a esteira para
dentro d'água
-fia/-fiaha suf.v. ligação entre margens opostas; através.
ava aka'darisafiaki o tronco caiu atravessado tocando a beira
nos dois lados
onokifiahahi olhei para várias coisas diferentes (p.ex: fruta,
livros para escolher)
-fiani/-fianaha suf.v. atravessar.
oanokifianihi olhei para o outro lado do lago
-foni/-fonaha-/-fonahana suf.v. beira; margem entre água e terra;
litoral.
okharafoniki ada ele está descendo para o porto
hiriri-
ahiririrariki v.int. descer verticalmente.
bianahiririrarivini v.t. fazer descer verticalmente.
bianahiririrariki ida ava khanaki ele
fez descer o pau pesado
bahi ahiririna chuva
jama [A.a.1]
kajamanaja loc. no lado do mato.
akajamana v.int. ir no lado do mato.
-jama'o suf.v. dentro de uma cavidade fechada.
ava hodijama'oki havia um buraco no tronco
-javari/-javaraha suf.v. lugar estreito (p.ex. igarapé); passar por uma
abertura estreita (p.ex. assoalho); passar por baixo de tronco de uma árvore numa canoa.
okhajavariki ida o objeto passou pela brecha no assoalho
okavanamijavarahahi remei no igapó
-kosi suf.v. recipiente.
biarakakosivini ele transferiu para outro objeto igual
-ma suf.v. para dentro (da canoa, barco, carro).
bisamavini ida ele o colocou na canoa
-mai/-majaha suf.v. perto; paralelo à beira.
oanokimaihi olhei para a casa vizinha
-manani suf.v. do horizontal para o vertical.
onokimananihi olhei para o teto da casa
-ma'o suf.v. no chão.
vithima'oki ida ela está sentada no chão
-mari/-maraha suf.v. direção rio abaixo.
onokimarivini ida kaasi olhei rio abaixo
para a praia
adahamarahakhamaki v.int. andar rio acima e rio abaixo
frequentemente.
-mi-/-maha
-mahakhama suf.v. dum lado para outro (indo e voltando).
-maha dentro de espaço limitado (p.ex. dentro da casa, dentro da
mata); dois objetos perto um do outro.
adahamahakhamaki ada ele andou indo e
voltando dentro da casa
ookhamiki ho vou para a cozinha
-mia/-miaha suf.v. ao longo do (p.ex. igarapé, lago).
oakanokimiahi olhei ao longo do igarapé
-misi/-misaha suf.v. do meio da água para a beira; da beira para o mato;
duas superfícies lado a lado.
oanokimisihi olhei na direção do mato
biakobamisivini ele colocou a canoa na beira
-mori/-moraha suf.v. da beira subindo a ribanceira.
ogaimoriki ada ele subiu o barranco
-nai/-najaha suf.v. da terra na direção da água; da beira para o meio
da água.
okhanaiki ada ele foi na direção do lago
nakosi- suf.v. na proa da canoa.
ookhanakosiki ho vou sentar na proa
-nia suf.v. entre (p.ex. duas pessoas, dois objetos); no meio.
vikhaniaki adani eles estão no banco do meio
-nini suf.v. no lado de lá.
gora okhaniniki a última casa
-ninikhama suf.v. lado a lado.
avakakhaninikhamaki adani isai as crianças estavam lado a lado
na canoa
-onani suf.v. saindo de um espaço determinado.
khaonanini kamahini o dia em que vai chegar do centro (p.ex:
interior da floresta)
-oni/-onaha suf.v. em vários lugares; espalhado.
vakadirasohahi ka'oa hojahojaonahaki eles arrancavam em muitos
lugares
patxa- [A.c.15; B.m.7; D.r.1]
binapatxamisivini v.t. trazer canoa para água rasa.
pita
pitani/pitana adj./sf. uma parte comprida.
arabo pitanija no lado da terra
-ra suf.v. descendo um declive (p.ex. da ribanceira para a beira).
okharafoniki ida ela está descendo para o porto
-rabakosi/-rabakosaha suf.v. um lado.
abinirabakosiki ida ela ficou paralizado de um lado (derrame
cerebral)
-rakosi/rakosaha suf.v. escorrendo pelo lado de fora (p.ex. panela);
transbordar.
akaboarakosiki ida si'aha a panela transbordou
-rari/-raraha suf.v. na metade de um objeto ou lugar comprido indo de uma
ponta para a outra; descendo (p.ex. chuva, sol ao meio-dia, cinto); metade do comprimento.
oanokirarihi olhei para o chão
-ria/-riaha suf.v. assoalho.
vavithiriahaki muitas pessoas estavam sentadas juntas
-riama'o suf.v. horizontal; no chão sem esteira; assoalho.
-ribani/-ribanaha suf.v. rumo; seguir rumo; fazer a volta.
onokiribanivini olhei para trás
-rimanani/-rimananaha suf.v. tubo; canal; caminho aberto.
oanokirimananihi ida Vanda vagorana eu vejo a casa de Vanda
através do caminho
-risi [B.m.7] suf.v. atravessado com; bater em alguma coisa flutuando e
virar.
akaasiarisini a canoa bateu e afundou
oa'a'danarisina eu colidi; bati
-rivana [C.b.2] suf.v. pendurado.
viro viro khanirivanahi ida isai a criança está se embalando
na rede
-si/-sahana suf.v. subindo no ar (p.ex. árvore ou casa).
oakanokisivini ida avião olhei para o avião
toki- [A.c.5; B.i; B.k.15]
toki niki rad.v.int. dobrar esquina; volta; curva (p.ex. no
rio, caminho).
toki bini'avini rad.v.t. dobrar a esquina.
-thima/-thimaha suf.v. direção rio acima; subindo o rio.
ookathimana fui rio acima
vaini [A.c.1]
vainiaja loc. pelo rio.
e. Distância
jarari- [C.c.2]
jararini sf. metade da distância.
maakari- [C.a.1; C.c.2]
maakariki v.int. perto.
maakari hiki rad.v.int. perto.
napaja [C.c.2]
napaja hiki rad.v.int. longe.
nini- [C.d.2]
okhaniniki v.int. o mais distante; derradeiro; último.
f. Os lugares específicos
Bano ka'dako sf. Lago da Piranha (lago pequeno no Rio Sepatini).
Inaviha sf. Lago Branco (Rio Purus).
Isabanaha sf. Lago Cai n'água (Rio Sepatini).
Itosi sf. Rio Ituxi.
Jomahi kavaha sf. Igarapé Branco.
Joroha sf. lago atrás de Bom Futuro (Rio Purus).
Joroha pa'isi sf. Lago de Chaga.
Kasipaha sf. Lago das Cobras (Rio Tapauá).
Kona kavaha sf. Igarapé do Macuriã.
Mapariha sf. Lago Redondo.
Maraha sf. Marrahã.
Moaba ka'dako sf. Lago Comprido (perto de Palhal).
Sipatini sf. Rio Sepatini.
Sivakoriha sf. lago pequeno ligado com Lago Branco.
Vinipi Karaho sf. Lago Cerrado.
Copyright 1999 SIL International, Inc. Todos os direitos reservados.