DICIONÁRIO BILÍNGÜE NAS LÍNGUAS PAUMARÍ E PORTUGUESA

 

Dicionário Paumarí

Índice do Dicionário

A. O Mundo Fisiológico e Biológico
B. O Homem
D. As Noções Inteletivas e Afetivas

 

C. A ORIENTAÇÃO NO ESPAÇO

a. Locomoção

1. Locomoção de um lugar para outro, transportar, mandar

adaha- [++]
    adahaki v.int. andar.
        gora hoariha oabono ovaadahaki ho fui passear na outra casa
    adahai sf. viagem.
    kaadahai sf. viagem de canoa, barco, carro.
    adahamarahakhamana v.int. viajar frequentemente subindo e descendo o rio.
    bivaadahavini v.t. andar com; viajar com; levar.
    bivaadahamahakhamavini v.t. andar com (para lá e para cá).

aho- [++]
    biakaahoivini v.t. puxar canoa com corda (obj1=com ou sem pessoa na canoa).
        haria kakahoivini ele nos puxou na canoa
    bikaahoivini v.t. guiar alguém que não enxerga.
    biakaahoihavini v.t. buscar cipó para puxar canoa.
    bikaahoihavini v.t. buscar cipó para puxar canoa; guiar pessoa cega com cipó.

akara'o- [C.a.2]
    akara'oki v.int. afastar-se; fugir.
    biakakara'ovini v.t. ir para outro lugar para escapar um pouco duma certa situação.
        bitha-ra aakakara'ovini nós nos afastamos dos mosquitos
    biakavakara'ovini v.t. sair com (para afastar-se um pouquinho).
        biakavakara'ovini ida kidikajo'o ele foi passear de canoa levando seu irmão (para sair um pouquinho da casa)
    bianakara'ovini v.t. afastar um objeto; mandar sair.
        abononi vigarihi naothinia bianakara'o'ihi depois do objeto bater nele, ele o afastou um pouquinho

banani- (veja va'i banani-)
   bibananivini v.t. guiar; levar outra pessoa até um destino.

gafani- [B.k.5; D.i]
   gafaniki v.int. sair para pegar.

gai- (veja kha- [C.a.1])
    bivigaimorivini v.t. levar acima da ribanceira.
    binigaimorivini v.t. buscar acima da ribanceira e levar para a beira.
    biaragaimorivini v.t. tirar da canoa e colocar na beira.
    bikavigaibanivini v.t. transferir (a canoa para outro lado).
    bikaragaibanivini v.t. transferir objeto para o outro lado (sf.k.); remar do outro lado da canoa.
    gaibanahani v.int. transferir de um lado para o outro; remar do outro lado; mudar de um lado para outro na esteira etc..
    bikaragaibanikhamavini v.t. remar dos dois lados da canoa alternadamente.
    vakaragaibanakhamavini v.t.rp. duas pessoas que estão remando trocando de lado.

gari- [A.d] (veja kha- [++])
    gaarihi v.int. descer (p.ex. árvore, objeto caindo de cima da casa); correr (p.ex. sangue, líquido).
    binigarivini v.t. descer para buscar.
    bianigarivini v.t. descer para buscar.
    biaragarivini v.t. colocar em baixo; fazer descer; roupa que passa de cima para baixo; tirar roupa que passa de cima para baixo.
    bivigarivini v.t. levar para baixo; descer com.
    biavigarivini v.t. levar para baixo; descer com.

gira-
   gira niki rad.v.int. mudar para outro lugar; deslocar-se.

-ha [C.d.1]
    -ha suf.v. ir para (ação a uma certa distância do falante).
        ovadihaki ho eu vou dormir (em outro lugar)

ibavi- [++]
    'aibaviki v.int. mudar de moradia.
        oa'aibavina Lábrea vou morar em Lábrea
    akavaibavihi v.t. mudar para outro lugar.
    akaibavimariki v.int. mudar-se para rio abaixo por embarcação; encostar a embarcação rio abaixo.
    bianaibavivini v.t. mudar (um objeto de um lugar para outro); colocar no lugar certo.
    aibavimini v.int. mudar.
        aibavimini ida vakadikaikahi kamahini eles mudaram a data da chegada deles.
    akaibavimini v.int. mudar de um lugar para outro dentro da casa (obj=sf.k.).
    biakanaibavivini v.t. mudar.
    biavaibavivini v.t. mudar para outro lugar.

ipohi- [A.c.3; B.f.2]
    binaipohivini v.t. acompanhar.
    bivaipohivini v.t. acompanhar; ir com.
        Jesus avavaipohioniva aqueles que sempre andavam com Jesus.

joi- [++]
    joiki v.int. voltar (vir de volta).
    ajoiki v.int. voltar (ir de volta).
    binajoivini v.t. fazer voltar; devolver.
    joiribanahaki v.int. fazer voltas voltando para o mesmo lugar.
    joikahiki v.int. ir atrás de alguém.
    binajoikahivini v.t. ir atrás para fazer outra pessoa voltar.
    bivajoivini v.t. voltar com.

ka- (veja kha-)
    okakosiki v.int. transferir (p.ex. árvore para árvore, papel para papel).
        gamo hoariha kania ookakosi'iki ho eu me ajuntei com outra mulher
    binikasivini v.t. vir buscar o que está em cima; buscar em casa.
    bianikasivini v.t. ir buscar o que está em cima; buscar em casa.
    bivikasivini v.t. vir trazer para cima; vir trazer para casa.
    biavikasivini v.t. levar para cima; levar para casa.
    biarakasivini v.t. entregar para cima; colocar em cima.
    biarakakosivini v.t. transferir um objeto de um lugar para outro lugar igual (p.ex. de árvore a árvore, de canoa a canoa, copiar escrita de um papel para outro).
    akasiki v.int. decolar (avião).
    okasiki v.int. subir (para entrar numa casa); trepar.
    biavikasiagaki v.t. seguir com (alguém ou alguma coisa).

kahama- [B.b.4]
   bikahamamivini v.t. puxar com vara ou remo.

kanabidi- [D.g; D.i]
   biakanabidihaki v.t. acompanhar (porque a outra pessoa tem medo de ir sozinha).
        oakanabidihaki ida kodisai fui com minha filha.

karona-
    bikaronavini
v.t. mandar; enviar (p.ex. mensagem, pessoa, objeto).
    karonahi sf. objeto enviado.
    bikakaronavini v.bit. enviar; mandar.
        Maria hora kakaronavini hini ida oathi Maria mandou minha mensagem
        va'ora aakaronanakhamavini nós os mandamos em direções diferentes

kha- [++]
   khaki v.int. vir por terra.
    okhaki v.int. ir por terra.
    okhaka'oana v.int. ir direto sem parar no caminho.
    okharibanibanini v.int. ir desviando do caminho (não andar numa linha reta).
    bivikhavini v.t. trazer.
    biavikhavini v.t. levar.
    binikhavini v.t. buscar (vir).
    bianikhavini v.t. buscar (ir).
    biarakhavini v.t. entregar; soltar.
    bikavikhavini v.bit. trazer para.
        ba'ai hora kavikhavini hiki jao'oro imana minha irmã trouxe carne de cutia e me deu
    avikhani v.pass. trazido.
    avikha'ahi hini v.pass. trazido.
    anikha'ahi hini v.pass. trazido.

maakari- [C.c.2; C.e.1]
    maakariki v.int. vir perto.
    amaakariki v.int. ir perto; aproximar-se.
    binamaakarivini v.t. aproximar-se (suj=vindo; obj=lugar, objeto, pessoa).
    bianamaakarivini v.t. aproximar-se (suj=indo; obj=lugar, objeto, pessoa); levar perto.

oga-
    ogaki v.int. fugir.
    gafanahaki v.int. fugir às ocultas.
    biragafanahavini v.t. fazer fugir às ocultas.
    avakagakhamaki v.t.rp. fugir em direções diferentes (eles).

'o- [B.m.7; C.a.2; C.a.3]
    biakavi'omisivini v.t. levar de canoa para a beira.
    biavi'omisivini v.t. levar para a beira (p.ex. tronco).

sa- [C.a.5; D.a]
    bisavini v.t. trazer por terra para deixar.
    bikosavini v.t. trazer por água para deixar.
    biosavini v.t. levar por terra para deixar.
    biakosavini v.t. levar por água para deixar.
    osahi hini v.pass. ser levado e deixado.
    biakosamaihivini hini v.bit. levar para outra casa para alguém.
    osamaini v.pass. levado.

sanana- [C.b.1; C.b.4]
    sananamiki v.int. arrastar-se chegando mais perto; afastar-se um pouquinho (geralmente pessoa sentada).
    asananaki v.int. afastar-se um pouquinho; mudar um pouquinho se arrastando.
    bianasananavini v.t. fazer um objeto mudar um pouquinho de lugar; afastar um objeto um pouquinho.
    sananaki v.int. deslocar-se um pouquinho para cá.

sohi- [++]
    kasohiki v.int. ir (estrada reta).
    bivasohivini v.t. ir direto; acertar; achar onde alguém está; ensinar o caminho indo com a pessoa.
        vakadisaani hora vasohiki o barulho deles fez com que eu acertasse (achasse) o lugar onde eles estavam.
    biavasohivini v.t. ir direto; acertar lugar.
        oavasohivini ida ija'ari vakadisaani. por causa do barulho que as pessoas estavam fazendo eu acertei (achei) onde elas estavam sem me desviar da direção
    bivasohivini v.t. guiar; supervisar.
        haria vasohiki ada aquele que nos orienta, guia

va'ahaha- (veja va'aha- [B.l.2; B.l.23; D.l])
    va'ahahaki v.int. passear; visitar amigos.
    biava'ahahaki v.rf. visitar amigos; passear.
        oabono oava'ahahavini fui visitando
    binava'ahavini v.t. passear.
        binava'ahaki ida kidiamia ela foi passear na casa da mãe dela

va'i banani-
    va'ini biobananiki/va'ini bananinanivini/va'i bibananinanivini
ser levado por outra pessoa para fazer o que ela já estava fazendo (seja bom ou mau); aquele que copia outro.

vanavana- [B.a.1]
    vanavanahaki v.int. ir para olhar.
    binavanavanahavini v.t. ir para olhar.

vanami [B.g.4; B.m.7; C.b.1]
   okavanamihajavarahi levei um remo andando no igapó seco.

2. Sair, chegar, entrar

aihota- [B.c; B.k.2] (veja ihota-)
   aihotaki v.int. escapar.
        abono-ra anaihota'aha ele escapou

aka'darisa- [C.b.4; C.c.1; C.c.2]
   aka'darisaonaniki v.int. sair de banda; sair atravessado.

akara'o- [C.a.1]
   akara'oki v.int. sair; afastar-se; fugir.

akoja-
    biakojaki
v.t. fazer ir embora.

ani- [B.g.3; C.a.5]
   abononi anivini/abono-ra anivini v.t.rp. retirar-se de (p.ex. aula); desistir.

'ajihi-/'ai
    'ai bivanihavini
rad.v.t. sair por terra com; sair levando.
    'ai bikavanihavini rad.v.t. sair de canoa com.
    'ajihiki v.int. sair por terra.
    'ai binihaki rad.v.t. sair para ficar (obj=lugar onde vai ficar).
    biva'ajihivini v.t. sair por terra com; sair levando.
    bikava'ajihivini v.t. sair por canoa com.

bo'di- [B.g.2; B.k.1; D.h]
   abononi bo'diaki/abono-ra bo'diaki v.t.rp. sair escondido.

diri-
    diri niki
rad.v.int. pousar (p.ex. avião, urubu, pato).

hagi- [B.g.4; B.m.2; B.m.7]
   binahagirivini v.t. sair e deixar o outro ilhado.

hi-
    hini
v.int. chegar por terra.
    akihini v.int. chegar por água.

kaikahi-/kahikahi-
    kaikahiki
v.int. chegar.
    binakaikahivini v.t. chegar no lugar (obj=lugar).
    bivakaikahivini v.t. chegar com; chegar (obj=tempo, mês, dia, objeto, pessoa).

kaitonia- [B.a.8; B.k.1]
   bikaitoniavini v.t. alcançar; atingir.

kha- [++]
    akhanoki v.int. chegar.
    kakharihi v.int. não chegar na hora esperada.
    khajakosiki v.int. entrar (casa, quarto, mosquiteiro).
    khaonaniki v.int. sair de dentro (espaço com limites como casa, vasilha, mosquiteiro); vir para fora.
    okhaonaniki v.int. sair de dentro.

khano- [B.g.3; B.k.12; C.a.5]
   abononi nakhanoniki v.rf. escapar; ficar livre (quando amarrado) (3sg.f).
        abono-ra nakhanoniki ele escapou das cordas

'o- [B.m.7; C.a.1; C.a.3]
    ko'omisiki v.int. chegar de canoa na beira.
    ako'omisiki v.int. chegar de canoa na beira.

o'oi-
    o'oiki
v.int. entrar.
    ko'oiki v.int. entrar por canoa.
    bivi'oivini v.t. levar para dentro (p.ex. casa, mosquiteiro).

rairai-
    rairai khaniki
rad.v.int. andar a esmo; flutuar (suj=flutuante, canoa).
    rairai niki rad.v.int. sair sem ser acompanhado (p.ex. criancinha aprendendo andar).

saari- [C.a.5]
   abono-ra saarivini v.rf. escapar; retirar-se de (p.ex. alguém que está segurando).
        abono-ra saarivini arabani kabadania ele escapou dos ritos do pajé

sohi- [++]
    asohionaniki v.int. sair de dentro para frente.

va'aha- [B.k.2; B.k.23; D.k]
    biava'aharavini v.t. não deixar sair; não permitir que saia.
    biva'ahavini v.t. permitir sair.

va'i saroni- [D.c]
   bianava'isaronivini v.t. sair às escondidas (obj=pessoa deixada, coisa que sumiu).
        haria avakanava'isaronikosoaha vocês saíram às escondidas e nos deixaram sozinhos

3. Parar, ficar, estar

aani- [A.c.18]
   aaniki v.int. sobreviver; permanecer (quando os outros saíram).

borohi [B.k.23]
    borohiki v.int. ilhado.
    binaborohivini v.t. ilhar.

daani-
    daaniki
v.int. parar (p.ex. relógio, motor, pessoa).
    binadaaniki v.t. fazer parar (p.ex. o vento contra a canoa impede o progresso); impedir (outra pessoa de falar).

gaa- [B.b.2; C.a.5; C.c.1]
    kagaakosoaki v.int. ficar em casa só.
        oagaakosoaki fiquei sozinho em casa
    ogaakosoaki v.int. ficar em pé parado; ficar de pé (quando estava sentado); parar de andar.
    kagaaki v.int. ficar dentro da casa.

hoja- [++]
    hojaki v.int. ficar; estar.
    hojahaki v.int. ficar quando outros vão embora.
    binahojahavini v.int. fazer ficar; deixar; abandonar.
    bivahojahavini v.t. ficar com; possuir.
    bivahojaki kania onde ficou.

nokha- [D.d]
    binokhavini v.t. esperar.
    viahanokhani v.int. esperar adiante.
    binaviahanokhavini v.t. esperar adiante por alguém.

obafi-
    biakobafivini
v.t. fazer sinal para parar (ka=canoa).
        jara biakobafi'afoki ida motor
o ribeirinho acenou para que eles fizessem o motor parar

'o- [B.h; B.m.7; C.a.1; C.a.2]
    o'ofiki v.int. parar; ficar parado (p.ex. água).
    ako'ofiki v.int. parar enquanto está andando de canoa.
        ko'ofi'afona ada jara o ribeirinho parou
        ako'ofi'afoki ida kanava a canoa (sem gente) parou

'oma- [B.a.18; C.c.1]
   ako'omaki v.int. encalhado.
        ako'oma'afoki ficamos encalhados

viaha-
    viahaki
adv. estar na frente.
    binaviahanokhavini v.t. esperar adiante.

4. Ajuntar, espalhar

ajokoa- [A.c.7; B.k.20; D.c]
    akajokoakoakhamaki v.int. não muito perto um do outro.
    bianajokoaki v.t. juntos; ficar no mesmo lugar.
    akajokoakoakhamariki v.int.rp. espalhado (pessoas).
    ajokoariki v.int. mudar para lugares diferentes; não se dar bem num lugar.
    biakanajokoakoakhamavini v.t.rp. colocar perto; ajuntar.
        avaakanajokoakoakhamaki adani eles estão perto um do outro

arafara- [C.c.1]
   akarafarakhamani v.int. espalhar (p.ex. notícias, fofoca, pessoas).

dora- [B.a.21; B.g.1]
    bidoravini v.t. ajuntar muitos objetos pequenos (p.ex. fruta).
        okodoraki ada omari eu ajuntei a fruta bacuri de anta
    bidoradoravini v.t. ajuntar rapidamente um pouco de objetos pequenos.
    bikodorahivini hini v.bit. ajuntar para alguém.

hihavi- [A.c.3]
    bianahihavivini v.t. deu tudo.
    hihavi nini rad.v.int. todos juntos; reunidos.
        akhanina vani Jesus kania hihavi akhanija assim estamos todos reunidos com Jesus
    hihavi bini'aja rad.v.t. todos juntos; reunidos.
        akhanina vani Jesu-ra hihavi avaani'aja assim estamos todos reunidos com Jesus
    binahihavirariki v.t. derramou tudo; colocar todos juntos.
        binahihaviki ida ele ajuntou tudo

hoaraha-
    akahoaraharahananakhamani
v.int.rp. espalhar; repartir.
    hoaraharahaki v.int. espalhado.

hokahi- [B.k.2; D.q]
   binahokahivini v.t. jogar fora.

joi- [++]
   vakajoirisahakhamavini v.t.rp. ajuntar (voltando pouco a pouco de onde foram espalhados).

jora-
    joramiki
v.int. ficar junto.
    jorahaki v.int. ajuntar pessoas (ao redor de alguém que chegou).
    binajoravini v.t. ajuntar-se (para olhar).
        pisana-ra najoraharaha'ihi ida jomahi a onça aproximou-se para ficar perto do gato

joro- [C.a.5]
    jorojoroki v.int. colocadas perto umas das outras (p.ex. casas).

joroni-
    joro niki
rad.v.int. estar juntos; ajuntado (objetos).
    joro bini'aki rad.v.t. ajuntar.
    binajoronivini v.t. pôr objetos juntos; ajuntar pessoas.

kara- [++] (veja akara- [B.a.21; B.f.5])
    aakarararikhamani v.int.rp. unir; fixar juntos.
        oakanakarararikhamavini ida makari eu uní os dois pedaços de pano

kha- [++]
    aakhanakhamaki/kakhanakhamaki v.int. espalhado; colocados em lugares diferentes.
    biakarakhanakhamavini v.t. repartir um para cada pessoa.
    avakakakhakhamana v.int. soltar reciprocamente; espalhar.
    kakhaakhamaki v.int. não fixo num lugar.
        ni-kakhaakhamaki ida ja'di a pedra de amolar não muda de lugar, fica no mesmo lugar

nako'isa-
    biakanako'isavini
v.t. ajuntar para olhar.

osa'aha- [B.g.3; D.h]
    biosa'ahaki v.t. jogar (fruta para pegar peixe).

osona- [B.g.3; B.k.2; B.k.9; D.h]
    biosonavini v.t. jogar.
    osonahi hini v.pass. ser jogado.
    osonahi sf. objeto jogado.

pita- [A.c.13; B.g.9; B.j; B.k.6]
   bikanapitakhamavini v.t. dividir em duas partes ou dois grupos.

rajoma- [D.b]
    bianarajomarimananivini v.t. encontrar-se vindo de direções diferentes.
    bianarajomafonivini v.t. encontrar-se com alguém no porto.

ravina-
    biravinavini
v.t. distribuir; repartir.
        ravinana viahani
antes de ser distribuido (o peixe)

rifirafira- [B.k.16]
    rifirafiraki v.int. espalhado causando desordem.
    binarifirafiravini v.t. espalhar em lugares diferentes; espalhar causando desordem.
    vakarifirafiraha v.t. espalhar (p.ex. filhotes de pirarucu).
        varifirafirana adani isai as crianças ficaram espalhadas em lugares diferentes (depois da morte do pai)

vakara'ba'ba- [A.f.7]
   bivakara'ba'bavini v.t. ajuntar-se (p.ex. abelhas, vespas, qualquer inseto que pica.

5. Pôr, colocar, tirar

akodaria-
   biakodariavini
v.t. pendurar sobre fogo (p.ex. panela).
        oakakodariavini ida si'aha eu pendurei a panela sobre o fogo
        oakodariavini ida baimana pendurei a carne sobre o fogo

a'ara- [B.k.11]
   biana'aramivini v.t. colocar entre (p.ex. dois objetos, na palha); enfiar (atrás da orelha).

ani- [B.g.3; C.a.2]
    bianivini v.t. tirar de; retirar.
    aniani v.int. retirado.
        Maria aniani ohi-ra Maria tirou a miçanga dela.

ara'birimi- [B.e.2]
   biara'birimivini v.t. tirar um objeto do dedo ou do braço.

aragari- [A.c.2]
    biaragarivini v.t. tirar roupa descendo pelo corpo; pendurar no sol.
    biakaragarivini v.t. tirar sapato.

avasoko-
   biavasokovini
v.t. tirar o melhor (antes dos outros chegarem); tirar vantagem; tomar frente.
        avaravasokohi ida mavaso vocês chegaram primeiro e tiraram todas as frutas

ba- [C.d.2]
    bibararivini v.t. colocar no chão; jogar no chão.
    biobafivini v.t. colocar dentro (p.ex. gotas no olho, mandioca n'água).
    biobaivini v.t. pôr dentro (p.ex. boca, vasilha); colocar dentro.
    biobaijakosivini v.t. colocar dentro (p.ex. quarto, casa).
    biakobamisivini v.t. colocar a canoa contra a beira.

ba'ona- [B.a.12]
   bikaba'onavini v.t. pôr no colo.

baro- [A.c.7; B.d; B.g.7; B.m.1]
   binabarovini v.t. tirar toda a comida de uma vasilha.
        bikanabaro'avini ida açúcar ele tirou todo o açúcar da lata e lambeu com o dedo

bavi- [B.g.14] (veja ibavijaha- [B.l.16])
    binabavivini v.t. pôr numa vasilha.
    bikavabavivini v.t. ter uma vasilha para colocar algo dentro.
        bahina a'bana-ra akavabavirihi nós não tínhamos uma vasilha para colocarmos o mel

bo'di- [B.g.2; B.k.1; C.a.2; D.h]
   bo'di sf. objeto que foi roubado.
    bibo'diavini v.t. roubar.
    bikabo'divini v.bit. roubar para outra pessoa.
        isai kidiamia-ra kabo'divini kihiki ida barasia a criança roubou a melancia para a mãe

dioni-
    bidionivini
v.t. tirar de um recipiente.
    bidionahavini v.t. tirar alguns objetos dum recipiente.
    bikodionivini v.t. tirar tripas.

'dakha- [++]
    biana'dakhamisivini v.t. colocar tocando outra coisa (a=direção).
    bina'dakhamisivini v.t. colocar apoiando contra outro objeto.

gaa- [B.g.2; C.a.3; C.c.1]
    biragaavini v.t. pôr em pé.
    agaagaamisiki v.int. colocado (coisas contra a parede ka-).
        ogaagaamisiki ida bava a maniva está colocada contra a parede (colocada em pé)
    binigaavini v.t. levantar-se para pegar ou tirar (alguma coisa que está em cima).

hoja- [++]
    binahojaki v.t. deixar; colocar; pôr.
    binahojahaki v.t. deixar (de lado, de usar, no lugar e sair); colocar no lugar onde achou.

ibavi- [++] (veja bavi; ibavijaha-)
    binaibavivini v.t. pôr; colocar no seu lugar.
    ibavijaha- [B.g.2; B.k.16; D.k] (veja ibavi-)
    binaibavijahavini v.t. pôr no seu lugar.

i'oari- [C.c.2]
   bianai'oariribanivini v.t. colocar ao lado de.

joro- [C.a.4]
    jorojoroki v.int. postas juntas (p.ex. casas bem pertinho umas das outras).
    binajorojorovini v.t. pôr juntos.

ka- (veja kha-)
   bivikafarivini v.t. colocar dentro da água.
        dia 5 ida akona bivikafari'iki ele vai colocar o tingui na água no dia 5
        mabidiria bivikafarihi ida arakava a cobra leva a galinha para dentro da água

kabaha- [A.f.7; B.a.10]
   biakabahakabodihavini v.t. pôr no colo entre as pernas.

ka'ipo'oa- [B.k.1]
   bika'ipo'oaravini v.t. não tirar tudo de uma vez; deixar parte (p.ex. milho para sementes).
        oka'ipo'oavini ida karagoahi tirei toda farinha de uma vez

ka-va-substantivo-ha-
    bikavamokitiroha'aha
v.t. colocar dentro do mosquiteiro.
    bikavabaviha'aha v.t. colocar dentro de uma vasilha.
    bikavaso'oroha'aha v.t. colocar dentro de uma cesta.
    bikavavarajaha'aha v.t. colocar dentro de um paneiro.

kha- [++]
   birakhamiribanivini v.t. inverter (colocar o que estava atrás na frente, ou o da frente atrás); deslocar.
   khano- [B.k.12; C.a.2; C.a.5] v.t. tirar do anzol ou arpão.
        binakhanonivini ida ikoaka abaisana ihia ele tirou o anzol do beiço do peixe

ma'adosi- [B.a.12; B.d]
    bikama'adosihaki v.t. pôr nos ombros (p.ex. espingarda).
    kama'adosihavahaki v.int. colocado nos ombros (p.ex. espingarda).

masi'aha- [B.d]
   bikamasi'ahavini v.t. colocar no bolso.

nabiini-
    binabiinivini
v.t. levantar um objeto do chão ou da mesa.

nama [++]
   bikananamajamananivini v.t. colocar em cima.

ogarisari-
   biakogarisarivini
v.t. enfiar em cima na palha.
        biogarisarivini ida hado ela enfiou a faca na palha

rada- [++]
    binaradahavini v.t. fazer passar (p.ex. linha pela agulha); esperar passar (p.ex. chuva).
    bikaradahivini hiki v.bit. fazer passar para outra pessoa (p.ex. enfiar agulha para outra pessoa).

ragi- [A.f.7; B.d; B.g.9; C.c.1]
    ragiki v.int. colocado no sol ou perto do fogo para esquentar (suj=objeto).
    ragihaki v.int. esquentar-se no sol; colocar no sol (suj=pessoa).
    binaragivini v.t. pôr/colocar no sol para esquentar ou secar (p.ex. roupa).
        oabono onaragivini eu me esquentei
    bikaragihivini hiki v.bit. colocar no sol para outra pessoa.

rako'da-
    birako'davini
v.t. arrancar (p.ex. penas); tirar.
    bikarako'dahivini hiki v.bit. tirar frutas para outra pessoa.

rasoha- [B.g.7]
   birasohavini v.t. arrancar; tirar.

sa- [C.a.1; D.a]
    bisamavini v.t. pôr numa canoa.
    bisamahavini v.t. levar e pôr numa canoa.
    samahavahana v.int. colocado na canoa.

saari- [C.a.2]
    bisaarivini v.t. tirar à força.
    bisaarivini v.bit. tirar à força (obj2=objeto).
        hoariha ira saarivini hiki oni alguém vai tirar isto de você

vithi-
    akavitharini
v.int. ser colocado/ser pendurado no fogo (suj=panela).

b. A maneira de locomover-se

1. Locomoção de um lugar para outro

adaha- [++]
    adahaki v.int. andar.
    binaadahavini v.t. fazer andar.

adari- [C.b.4]
   adaridariribaniki v.int. andar só com auxílio de outra (porque está tonta).

arabo- [A.f.7; C.b.3; C.c.1]
    araboki v.int. voar.
    bianarabovini v.t. fazer voar.
    biavarabovini v.t. voar com (p.ex. o vento levando papel).
    akarabonakhamaki v.int.rp. voar (p.ex. folhas, papel).
    arabomahakhamani v.int. voar indo e voltando (p.ex. morcego dentro da casa).

arako-
    arakoki
v.int. boiar (sem alguém guiando).
    akarakoki
v.int. boiar (canoa saindo sem alguém dentro).

'bajo- (veja ka'iri-)
    'bajo nibaoniki rad.v.int. engatinhar (andar na ponta dos pés devagar e silenciosamente).
        'bajo 'bajo 'bajo oinimai'afohi engatinhei com flecha na mão pronto para matar o peixe
    'bajo inimisiki rad.v.int. esconder-se contra a parede.
    'bajo ninaiki rad.v.int. engatinhar para o lago; abaixar-se para se esconder.
    'bajo nijavarahaki rad.v.int. engatinhar no campo.

'bira- [A.c.7; B.b.2; B.k.7; B.k.8]
   'bira'biraki v.int. andar cambaleando (p.ex. depois de doença).

dadi- [B.m.7]
   kadadidadiki v.int. remar da proa dos dois lados com remadas rápidas.
        adadidadihaki hari nós remamos rapidamente (duas ou mais canoas)

dajadaja-
   dajadajani adahaki
andar com as pernas estendidas.

dokhiri-
   dokhirikhirini
v.int. mancar.

dosi-
    dosidosiki
v.int. andar com dificuldade (p.ex. pessoa embriagada ou muito doente).
    binadosidosivini v.t. fazer instável.

'dori- [C.c.1]
    'dori niki rad.v.int. boiar.
    'dorimaki v.int. chegar na superfície da água (p.ex. para respirar).
    'dorimahaki v.int. vir para a superfície de vez em quando (boto para respirar).
    bini'dorimavini v.t. vir para a superfície (obj=lugar, pessoa).
        siri hida Varariborini-ra ni'dorimaja a tartaruga veio para a superfície perto de Vararibori
    bikani'dorimavini v.t. fazer vir para a superfície da água.
        abiha-ra kani'dorima'iki ele trouxe a flecha para a superfície

'doro- [A.c.5; A.d]
    'doro khaniki rad.v.int. boiar (parado); estar na superfície d'água (p.ex. coisa morta).
        'doro nimari'afohi ida saboro a espuma está flutuando na superfície da água.
    'doroki v.int. flutuar.
        oaka'doro'doromarihi eu vim flutuando na correnteza

ha'boi-
    ha'boiki
v.int. mergulhar.

hanahana- [B.m.7]
    hanahanahaki v.int. remar da popa dos dois lados.
    binahanahanavini v.int. remar da popa.
    bikavahanahanahavini v.t. empurrar pau impedindo a passagem da canoa; alguém na popa rema enquanto outra pessoa está sentada sem remar.
        bikavahanahanavini ida ava ele empurrou os paus que estavam impedindo a canoa de passar

haroro-
   harorofariki
v.int. submergir; descer na água.

jo'o- [++]
    jo'ohamiki v.int. andar para trás.
    binajo'ohamivini v.t. fazer voltar para trás.
    jo'ohararini v.int. voltar para trás.
    jo'orarini v.int. descer para trás.

ka'iri- [B.g.5] (veja va'i aka'iri- [D.l; D.p])
    ka'iriki v.int. andar sem fazer barulho; andar silenciosamente; pegar de surpresa.
    binaka'irivini v.t. andar bem devagar sem fazer barulho (p.ex. para pegar de surpresa, ou quando alguém está doente).

ki'da-
    aki'dafiki
v.int. pular na água de propósito (da canoa).
        kidikoaka-ra anaki'dafivini ele mergulhou para buscar o anzol
    aki'dafariki v.int. pular na água do flutuante.
    aki'dafafoniki v.int. pular na água da beira.

kia'aha-
   kia'ahani
v.int. mergulhar lá de cima.

ki'daraha-
    ki'darahaki
v.int. correr.
    binaki'darahavini v.t. fazer correr; ir atrás correndo.
    bivaki'darahavini v.t. correr com.

kona-
    konahi
sf. natação.
    konahaki v.int. nadar.
    bikanikonahavini v.t. buscar nadando (uma canoa).
    binikonahavini v.t. buscar nadando.

khobo- [A.c.17; B.m.7]
    khobokhobohaki v.int. remar; som do remo batendo na água.
    bikavakhobokhobobaonivini v.int. remar ficando perto da beira.

makha [A.f.3.i]
   bikamakhanaothivini v.t. fazer uma linha irregular.

'oraha- [B.b.2]
    'orahaki v.int. rastejar.
    'orahia adv. rastejando-se.
    'orahai sf. rastejo.

rabara- [B.k.1]
    rabarahaki v.int. mergulhar para procurar um objeto no fundo.
        kojira karabarahani procurando uma colher no fundo
    birabaravini v.t. mergulhar para procurar no fundo.
        kojira-ra karabaravini ele mergulhou procurando a colher

ragoa-
   ragoaki
v.int. mergulhar da superfície d'água (somente animais com patas) (p.ex. pato, tartaruga).
        varagoa'ina adani va'dama os patos mergulharam

rahoka- [C.b.3]
   biarahokafivini v.t. enganchar e puxar (p.ex. criança com brinquedo).
        ava biarahokafivini ida makari a roupa enganchou no pau e ficou lá quando a canoa saiu

raofa-
    raofaki
v.int. pular.
    raofafaki v.int. pular como pulga d'água.

-ribani [C.d.2]
   bikavasiribanivini suf.v. cercar.

roi- [B.e; B.g.7; C.b.2; C.c.1]
    roiroihaki v.int. ir de carreira.
    binaroiribanivini v.t. voltar para a direção da qual veio.

sanana- [C.a.1]
   sananahani v.int. arrastar-se sentado.

si'boi-
   si'boini
v.int. mergulhar da superfície da água.

siririha- [A.d]
   siririhaki v.int. andar perto da superfície da água (peixes que podem ser vistos).

sonosono-
   sonosonoki
v.int. andar arrastando um pé (p.ex. cachorro andando com três pernas).

tiratira-
   tiratirani adahai
andar nas pontas dos pés.
        vatiratirana ai vihina eles saíram andando nas pontas dos pés

tisasa-
    tisasahaki
v.int. deslizar (p.ex. pato, avião); andar ligeiro em cima da água (p.ex. pato).
    tisasa niki rad.v.int. deslizar (p.ex. pato); pousar na água (p.ex. avião).

tonoro-
   tonorohani
v.int. pular num pé; saltar (só num pé).

thabo- [A.c.17; A.d; B.g.3; C.b.4] (veja tabo-)
   thabo niki rad.v.int. patinhar; agitar a água com as patas.

vanami- [B.g.4; B.m.7]
    avanamiki (3sg kavanamiki) v.int. remar.
    bivavanamivini v.t. remar com; rebocar; levar alguém de canoa.
    bikanavanamivini v.t. remar para outra pessoa (obj=pessoa sendo transportada).
    bikanavanamihavini v.t. remar atrás para alcançar outra pessoa ou caça.
    bikavavanamivini v.t. remar para outras (obj=pessoas na canoa ou a canoa).
    binavanamivini v.t. fazer remar.

vatxi- [A.c.5]
   vatxivatxiki v.int. andar agachado.

vii- [A.c.17; C.c.1]
    viiviiki v.int. andar rápido.
    viinimananiki v.int. levantar-se rapidamente.

2. Sem deslocar-se do lugar

'bani'bani-
    'bani'baniki
v.int. dançar pulando.

danana- [B.a.18]
   kadananahanahani v.int. mexer com as pernas (p.ex. criança pequena deitada); dar coice.

dari- [B.c]
    kadaridarihani v.int. balançar (suj=cadeira vazia ka-).
    daridari khaniki rad.v.int. balançar (suj=pessoa na cadeira de balanço).
    dari niki rad.v.int. deitar; jogar-se no chão (p.ex. depois de bater num pau enquanto está andando de canoa).
    daririmananiki v.int. inclinar-se para trás.
    daridariki v.int. deitado.

daro- [B.m.5; C.c.1]
   darodarohaki v.int. balançar (p.ex. canoa de um lado para o outro para tirar água).

di'o-
    di'onini
v.int. atolado no atoleiro.
    binadi'onivini v.t. fazer atolar.

diridiri-
   diridiriki
v.int. dar pulos pequenos (sem mudar de lugar).

hapohapo-
   hapohapofarini
v.int. balançar canoa (p.ex. quando alguém fica em pé numa extremidade e pula).

ho'doho'do- [B.k.9]
    binaho'doho'dovini v.t. balançar em posição horizontal.

horo-
    ahoroki
v.int. o pé passa (p.ex. pela paxiúba).
    horohorohaki v.int. atolar (p.ex. no atoleiro na areia).
    binahorohorohavini v.t. fazer atolar.
    ahorojakosiki v.int. entrar (p.ex. tampa dentro da lata).
    ahororariki v.int. atolar; afundar.
    bianahororarivini v.t. fazer atolar.
    ahorofonini v.int. atolar na beira d'água.

ida-/idarari-/idarifa- [++]
    idarifaki v.int. virar de um lado.

ja'biriri- [B.a.8; B.k.7]
    binaja'biririvini v.t. dobrar (braço); fechar (mão); encolher.
    ja'biririni v.int. encolhido.

jarajara-
   jaramananiki
v.int. levantar as mãos bruscamente (p.ex. bebê que se assusta quando está dormindo).

kathararara-
   katharararaki
v.int. tremendo; vibração; nervosa.

khajo- [B.e.2; B.k.18]
    khajoki v.int. dançar.
    bivikhajovini v.t. dançar com.
    khajokhajoni v.int. dançar pulando (criança pequena).

kho'do- [A.c.17]
   kho'do niki rad.v.int. som que faz quando a pessoa tira o pé do atoleiro.

pisopiso-
    pisopisoki
v.int. pular (criança no colo).
    binapisopisovini v.t. fazer pular (criança no colo).

-rivana [C.d.2]
   -rivana suf.v. pendurado.

roa- [++]
    roa niki rad.v.int. rolar (uma vez).
    roaroaki v.int. rolado (objeto que foi rolado).
    roaroarimananikhamaki v.int. rolar de um lado para o outro muitas vezes (p.ex. pessoa na cama).
    binaroavini v.t. rolar.
    bianaroamorivini v.t. rolar (da beira para cima da ribanceira).
    roarimananihi v.int. virar.
        ikanaroarimanani oni kara'ina rolar a escada para o lado

roi- [B.c; B.g.7; C.b.1; C.c.1]
    karoiroihaki v.int. andar em círculos sem sair do lugar (numa canoa).
    roi niki rad.v.int. girar; rodar; rodear.
    binaroiroivini v.t. fazer girar.
    roi bini'avini rad.v.t. rodear.
    roi bivani'avini rad.v.t. rodear com.

rogi- [A.f.7]
   rogirogiki v.int. menear-se (p.ex. movimento do rabo do peixe).

-saga
   -saga
suf.v. preso num extremo e o resto livre.
        ahosagaki ida arakava a galinha está amarrada no pé pela corda

tafafa- [D.g]
   tafafai sf. movimento involuntário (p.ex. quando dorme e se assusta).

vinovino-
   vinovinoki
v.int. instável; que balança (p.ex. árvore).
        vinovinoki ida parai avani o pé de açaí está balançando

vira- [++]
    aviramiki v.int. esticado.
    bianaviravini v.t. esticar.

viriri-
    viririki
v.int. girar (p.ex. pião).

viro- [B.g.1]
    viro niki rad.v.int. balançar-se (p.ex. na rede); oscilar; objeto pendurado (p.ex. lâmpada no teto).
    bikavavirohaki v.t. balançar-se; balançar com (p.ex. criança na rede).
    bikanavirovini v.t. pôr criança na rede para balançar; embalar na rede.
    akaviroki v.int. balançar (p.ex. balanço, cipó.

3. Transportar

adadi-
   biavadadirarivini/biakavadadirarivini
v.t. locomover-se com objeto enfiado no corpo (p.ex. flecha, arpão).
        a'doa biavadadirarihi ida ikoaka avani o pacu saiu levando a vara do anzol

anasonomi-
   biakanasononomivini
v.t. empurrar (p.ex. a pessoa na beira d'água empurra um objeto pequeno e leve como tábua dentro d'água).

arabo- [A.f.7; C.b.1; C.c.1]
   biavarabovini v.t. levar ao vento; voar com (p.ex. papagaio de papel, pipa).

dai- [A.c.13; B.g.3; B.k.10]
    daiki v.int. carregado (p.ex. com caça, bagagem, fruta).
    binadaivini v.t. carregar (obj=objeto sendo carregado).
    kadaiki v.int. andar com canoa carregada.
    sa'ai kadaini levar na mão.
        kara'ohi osa'a kadaini hiki levei a espingarda na mão

'darara-
   biana'dararamiki
v.t. empurrar e soltar um objeto numa superfície dura.

gathi- [B.a.9; B.k.1; B.k.15; B.k.23]
    bigathijabana'afoki v.t. arrastar um objeto na água estando dentro de uma canoa.
    vaabono vaagathikhamavini v.t.rp. sustentando alguém dos dois lados.

jado-
    jadojadoki
v.int. carregar nas costas; ser carregado nas costas.
    bivajadojadovini v.t. carregar nas costas.
        jadojadohaki ida isai a criança está sendo carregada
    jado niki rad.v.int. pendurado (p.ex. casa de cupim no tronco de uma árvore).
        jado niki ida kahami 'da'di o cacho de uricuri está pendurado na árvore

kaiba'i- [B.g.2; B.g.13]
    bikaiba'ivini v.t. carregar (p.ex. nos ombros, na cabeça).
    kaiba'ahani v.int. carregar; ser carregado.
        hana hina makhira mani hada kaiba'ahana-ra nofira? qual é o homem que quer carregar?
    bikavakaiba'ahivini v.t. para carregar objetos para dentro.
        boda-ra okavakaiba'ahivini kaimoni mani ida onofija eu o quero para carregar mandioca

kavajama-
    bikavajamavini
v.t. modo de carregar uma criança num pano que está amarrado à mãe.

kavanamaha-
    biakavanamahavini
v.t. levar pela mão; ir segurando outra pessoa pela mão ou pelo braço.
    sa'a akavanamana hiki ser levado pela mão.

kobari- (igual a ba- [B.l.21; C.a.5])
    bikobarivini v.t. carregar uma canoa (ka-).
    vibararivini v.t. carregar um objeto pendurado num pau entre duas pessoas (3pl).

ra'bani- [B.g.3; B.m.7]
   bira'banivini v.t. arrastar puxando.

rahoka- [C.b.1]
   birahokavini v.t. arrastar empurrando.

rokojoho-
    biarokojohovini
v.t. empurrar segurando o objeto.
    arokojohohani v.int. empurrar; empurrado.
    biakarokojohonaihi v.t. empurrar canoa da beira.

4. Cair

aabada- [B.a.9; B.k.4; B.k.22]
   abadahama'oki v.int. cair nas mãos.

adafana- [B.k.7]
    'adafanahaki v.int. cair (do barranco); desmoronar.
        oa'adafanahaki ho caí do barranco
    aadafanahani v.int. porções de terra desmoronando do barranco.
    aadafanahi sf. parte do barranco que quebrou e caiu.
    bianadafaniki v.t. fazer cair (barranco ou objeto do barranco).
    aadafaniki v.int. cair do barranco em direção à água.

adari- [C.b.1]
    adariki v.int. cair da posição vertical para a horizontal.
    binaadarivini v.t. derrubar (fazer cair usando machado ou mão).
    biakadarahivini hiki v.bit. derrubar para outra pessoa.
        Roberto hora akaadarahivini hina ada sipatihi Roberto cortou o pé de banana para mim
    bianadarivini v.t. fazer cair; derrubar (p.ex. bananeira).
    bivaadarivini v.t. cair com carga; cair carregado.
    biavadarivini v.t. pegar e cair junto com.

a'doma-
   a'domarariki
v.int. pedaço do barranco quebra e desce devagar.

afano-
   aafanoki
v.int. escapulir.

akadai- [D.m]
    biakadaivini v.t. cair em cima de.
        ava biakadaiki ida gora a árvore caiu em cima da casa
    akadajahaki v.int. cair em cima de.

aka'darisa- [C.a.2; C.c.1; C.c.2]
   aka'darisararini v.int. cair atravessado; descer atravessado.

'dama- [++]
    'dama ka'damanokhovini v.t. tropeçar (sem cair) (obj=pessoa).

ida-/idarari-/idarifa- [++]
   idarariki v.int. cair para trás; cair de costas.

jo'o- [++]
    jo'orariki v.int. cair sentado.
    jo'ohararini v.int. cair para trás.

ka- [++] (veja kha-)
   kafariki (veja -fari [C.d.2]) v.int. cair na água (do flutuante ou de uma árvore).

kahama-
    biakahamaki
v.t. fazer cair com vara; puxar canoa com vara.
    kahamahaki v.int. caiu quando catucado com vara (p.ex. fruta madura).
    bikahamaki v.t. fazer cair na terra.

kajo'atha- [B.a.10; C.c.1]
   akajo'athama'oki v.int. cair de joelhos.

khono-
    khonorariki
v.int. quase cair de joelhos; arriar.

nabo'a- [C.c.2]
    kanabo'ajarariki v.int. cair embaixo de.

o'o- [++]
    o'omariki v.int. afundar.

rifari- [B.c; B.k.1]
   rifarimananiki v.int. cair de repente duma canoa quando ela bate num obstáculo.

roa- [++]
    biakavaroafonivini v.t. pisar em cima e cair rolando para a beira junto com o objeto.
   biakavaroavini v.t. fazer cair rolando.

sanana- [C.a.1; C.b.1]
    asananaki v.int. escapulir; escorregar (um pé).
    asananai v.int. escorregar sem cair.

sorokoto-
   sorokotorariki
v.int. cair de joelhos.

tabo- [A.c.17; A.d; B.g.3]
   tabo niki rad.v.int. cair na água (som quando bate n'água).

txononono- [A.c.10; A.c.19]
    atxonononaiki v.int. barranco caindo; deslizamento de terra.

va'i- [++]
    va'irariki v.int. cair prostrado; cair de peito.
    ava'ima'oki v.int. cair prostrado.

varara-
    vararaki
v.int. cair na terra (muitas coisas pequenas).
    avararaki v.int. que caiu.
    bikanavararahivini v.bit. fazer cair para.
        hari'a ikanavararahi bana oni isai não deixem cair em cima da criança

voroni-
    voroniki
v.int. cair (de cima para a terra).
    binavoroniki v.t. fazer cair.
    vorovorohaki v.int. cair constantemente (p.ex. fruta da árvore).

c. A posição

1. Postura

aasia- [B.m.3; B.m.7]
    aasiaki v.int. inclinar a cabeça para frente; curvar-se.
        oa'aasiana sentei inclinado para a frente
    biavaasiavini v.t. curvar-se sobre.

a'dakarahi v.int. esticar-se para cima; espreguiçar-se.

aho- [++]
    ahorivanaki v.int. pendurado por uma corda.
    binahorivanavini v.t. pendurar com corda.
    ahomisiki v.int. amarrado contra a parede.

aka'darisa- [C.a.2; C.b.4]
    aka'darisaki v.int. atravessado; de banda.
    aka'darisananama'opa'itxiki v.int. trave pequena (coisa pequena atravessada); deitado de lado no colo.

arabo- [A.f.7; C.b.1; C.c.3]
   araborabosaga'afoki v.int. flutuar no ar, sendo uma parte fixa (p.ex. uma bandeira).

arafara- (veja afa-)
   biarafaravini v.t. estender (p.ex. roupa por cima das plantas).

ara'ina- [A.c.7; A.f.7; B.g.3]
   biara'inavini v.t. esticar até o limite.

avithini- [B.g.12]
    avithiniki v.int. amarrado e pendurado (p.ex. rede, mosquiteiro).
    avithinahaki v.int. amarrado e pendurado (não sai facilmente - fixo).
        avithinahahasahaoni'ianahi amarrando de novo a parede que caiu

'bisoni-
   'bisoniki
v.int. prostrar-se; prostrado; de bruços.

'bitxa- [A.c.5; B.g.11]
    aka'bitxakhamaki v.int. esticando-se (p.ex. braços, pernas, elástico).
    'bitxa 'bitxa biani'asaharibanahahi rad.v.t. trepar.

da'bani-
   da'baniki
v.int. depressão.

dafa-
    dafa niki
rad.v.int. deitado de costas; inclinado.
        dafa khaniki ida kanava a canoa em terra com a boca para cima
   dafani v.int. deitado de costas.

damo- [B.k.18]
   damomisini v.int. dobrado; enrolado.

daro- [B.m.5; C.b.2]
    daro nini rad.v.int. plano inclinado; declive (terra).
    daro khanini rad.v.int. inclinar de lado (p.ex. mesa sf.k.).

dosi- [C.b.1]
    dosidosiki v.int. fixo na posição inclinada.
    dosi niki rad.v.int. inclinado para trás (contra um objeto).
    biakavadosimisivini v.t. inclinar contra (parede).
        hari'a avakavadosimisi não se encostem contra a parede

'da'di- [++]
   'da'dirariki v.int. virado; de cabeça para baixo; inverter.
    'da'disiki v.int. em pé.

'dakha- [C.c.1]
   biana'dakhamisivini v.t. colocar contra outro objeto ou parede.

'dani- [++]
   a'danimisiki v.int. dobrado (p.ex. papel, carta).

fori-
    foriforiki
v.int. inclinar-se um pouco.
    fori oniki rad.v.int. inclinar-se até o chão com as nádegas para cima.

gaa- [B.b.2; C.a.3; C.a.5]
    gaaki v.int. em pé; ficar de pé.
    biragaamananivini v.t. pôr em pé.
    gaamananiki v.int. ficar em pé (quando estava sentado).

gama-
    gamaki
v.int. levantar-se; levantar a cabeça quando está deitado.
    gamai sf. levantar-se.
    gamamananiki v.int. levantar-se (de posição horizontal para sentar).
    biragamamananiki v.t. fazer sentar (de posição horizontal).

ganari-
    ganariki
v.int. pendurado.
    biaganarivini v.t. pendurar.

hasi-
   hasirariki
v.int. abaixar-se (p.ex. para passar debaixo de árvore caída); acocorar-se.

ida-/idarari-/idarifa- [++]
    biakaidahavini v.t. vestir roupa com a parte da frente para trás; inverter.
    akaidarariki v.int. deitado de costas.
    vakaidararikhamavini v.t.rp. costa a costa; deitado lado a lado de costas (3pl).
    idarifaki v.int. virado do lado avesso (p.ex. roupa lado de dentro para fora ou de frente para trás).
        makari idarifani a roupa está do lado avesso
    kaidarifani v.int. virado (canoa de cima para baixo).
    binaidarifavini v.t. virar (p.ex. página).

ja'biriri- [B.a.8; C.b.2]
   ja'biririki v.int. encolhido; encolher.

jago- [A.c.5; B.a.19]
    jago niki rad.v.int. encolhido (p.ex. bebê no útero).
    jagororoki v.int. deitar encolhido (p.ex. quando está com frio).
    jagororoniki v.int. deitar encolhido de lado.
    bikavajagororokosoaki v.t. deitar bem juntinho com a criança.

jodi-
   jodi niki
rad.v.int. sentar em cima.
        jodi ini'a sente-se no banco

jo'o-
   kabajo'okhonaki
v.int. de joelhos; ajoelhar sentado nos joelhos.

jorai [B.g.10]
    jorariama'oki v.int. deitado em cima da esteira.

kajo'atha- [B.a.10; C.b.4]
   kajo'atharariki v.int. de joelhos (corpo na posição vertical).

katapa- [A.f.7]
   katapaki v.int. sentar com as pernas cruzadas.

kava'imanani-
    kava'imananini
v.int. virar a palma da mão para cima (suj=mão).
    bikanava'imananivini v.t. virar para cima um objeto.

matha- [++]
    mathamatharimananiki v.int. cabeça inclinada para trás.
    mathahamini v.int. quase cair para trás; andar de ré.
    binamathaharimananivini v.t. dobrar para trás.
    bianamathahavini v.t. balançar para trás (p.ex. criança pequena sentada no colo balançando para frente e para trás).

nami- [D.h]
    binamiribanivini v.t. inverter horizontalmente.
    bianamisivini v.t. inverter verticalmente.

'oma-
    'omaki
v.int. deitado; deitar.
    o'omani v.int. deitar com cansaço.

ragi- [A.c.1; A.f.7; B.d; B.g.9]
    ragiki v.int. colocar estendido (p.ex. roupa para seca).
    ragihaki v.int. colocar estendido (p.ex. roupa para seca).
    binaragivini v.t. estender (p.ex. roupa para seca).

robani-
    roba niki
rad.v.int. de banda; deitado de lado.
    robaniki v.int. deitado de lado.

ro'da- [B.g.11; B.k.18; D.r.2]
   ro'daro'daki v.int. enrolado.

roi- [B.c; B.g.7; C.b.1; C.b.2]
   binaroisivini v.t. fazer coluna; pôr/colocar uma coisa em cima da outra; mudar a posição do bebê antes do parto (quando está na posição errada).

sara'ba'da-
    bianasara'ba'damisivini
v.t. pendurar na parede sem corda.
    asara'ba'damisiki v.int. colocado contra (p.ex. parede, braço).
    asara'ba'daki v.int. contra parede (p.ex. lama jogada que colou).

sarada-
    saradaki
v.int. acocorar-se; estar acocorado.
    saradarariki v.int. acocorar-se; ficar acocorado.
    binasaradavini v.t. fazer acocorar-se.
    asaradanakosiki v.int. acocorar-se dentro da canoa remando.

sohi- [++]
    sohisiki v.int. vertical subindo.
    asohimisiki v.int. formando ângulo reto com outro objeto.
    sohirariki v.int. vertical descendo.

tari-
    tarimananiki
v.int. prostrado com as pernas elevadas; encurvado para trás.
    binatarimananiki v.t. prostrado com as pernas elevadas,.

va'dori-
   ava'dorimisiki
v.int. esbarrar (p.ex. em outra pessoa enquanto passa por ela).

vira- [++]
    aviraki v.int. esticado.
    bianaviravini v.t. esticar.

vithi- [C.a.5]
   vithiki v.int. sentar; sentado.
   vithariki v.int. sentado (p.ex. cadeira, mesa, assoalho).
    vithiriama'oki v.int. sentado no assoalho.
    vithima'oki v.int. sentado fora da casa (p.ex. no chão, pau que caiu).
    vavithiriahaki v.int. sentado (muitas pessoas juntas no assoalho) (3pl).
    vavithaririahaki v.int. sentar (pajés no tronco duma árvore para o rito); um ao lado do outro (no banco) (3pl).
    vavithithionahana v.int. sentados em grupos.
    vithivithionahaki v.int. sentar espalhados no chão (muitas pessoas).
    ovithithima'ona v.int. sentar por pouco tempo (1sg).
    ovithirarina v.int. sentar na rede; sentar depois de ter ficado em pé (1sg).
    vithaririama'ona v.int. sentar depois de estar deitado.
    ovithivithina v.int. sentar por pouco tempo (1sg).
    akavitharina v.int. sentar numa árvore esperando tracajá aparecer.

2. Posição em relação a outra pessoa ou objeto

-a enclítico (locativo).

a'ani [B.j]
   a'ani sf. parte superior.

'ahabodi- [A.c.2; A.d; B.m.7]
   ahabodiki v.int. dentro da água; coberto por água.

bodi- [++]
    bodi pania prep. no meio.
    bodinia prep. dentro.
    bodinija prep. para dentro.

'diha- [B.k.1]
   'dihania prep. ao lado de; com; perto.

harara-
   -hararani/-hararana
sf. ao redor de; entre.

i'oari- [C.a.5]
   -i'oarini/-i'oarina sf. ao lado; junto; perto.
        kanava kai'oarini ao lado da canoa

jara'ba'ba- [B.a.8]
   jara'ba'bahi sf. frente a frente (p.ex. abraçar).

jarari [C.e]
   jararini sf. metade da distância.

jo'o- [++]
    jo'oni sf. atrás; nos fundos.
    kajo'oni v.int./adv. embaixo.

kani prep. lugar; em.

maakari- [C.a.1; C.e.1]
    bianamaakarivini v.t. aproximar-se (obj=lugar ou hora do dia).
    maakari hiki rad.v.int. estar perto.

matha- [++]
   kamathaja adv. atrás.

nabo'a- [C.b.4]
   nabo'ania prep. embaixo; por baixo.
   nabo'ajaja prep. para baixo.
   kanabo'ajaki v.int. embaixo.
        pá avani kanabo'ajaki o cabo da pá está embaixo

nama [A.b.1; A.b.2; A.c.4; B.i]
   nama prep. por cima; em cima.
    namanija prep. para cima.
    namajaja prep. para cima.
    namani prep. em cima.
    akanamajamananiribanina v.int. estar por cima (p.ex. duas pessoas brigando).
    bikananamajamananiribanivini v.t. ficar em cima de outra pessoa ou objeto (p.ex. numa briga).
        bikananamajamananiribanivini ele ficou por cima na briga
    namaija prep. lado direito do tecido (oposto do avesso).
    bikananamajamananivini v.t. colocar em cima do outro.

napaja [C.e]
   napaja hiki rad.v.int. estar longe; longe.

patxa-
   patxararini
v.int. colocado mais baixo; abaixando.

viaha-
   viahaki
adv. estar na frente; frente.
   viahania prep. antes; na frente.

3. Ordem

'aforonihi- [A.c.3]
   ka'aforonihani v.int. derradeiro; última vez.

joi- [++]
   joikahiki v.int. ir atrás; sair depois em busca.
        abononi vajoikahivini ela trouxe de volta (o marido)

kha- [++]
   okhananavaki v.int. ir primeiro; ir na frente.

ka- (kha- [++])
   okasiagaki v.int. seguir; ir seguindo.

maina [A.b.5]
   maina pron.suj. vez; próximo.
        homaina é a minha vez

matha- [++]
   bikamathahavini v.t. vir atrás seguindo.
        Amakari mathani maakarinia ookhahi eu vinha seguindo atrás de Amakari

miro'a
   miro'a
pron.suj. antes; ir na frente; primeiro.
        homiro'a eu faço primeiro

-nanava [A.b.5
   -nanava suf.v. na frente (ordem); primeiro.

naothi-
   bikanaothihavini
v.t. ir depois; ir atrás dos outros.

rada- [++]
   biradaki v.t. passar (chuva).
   radahaki v.t. passar.
        aabono akaradararikhamaki hari passamos perto um do outro
        radahamaihi ida Ezilda Ezilda passou por minha casa sem entrar

-siaga- suf.v. seguir.
    okasiagaki ada ele veio seguindo

d. A direção

1. Em relação ao falante

a'ini-
    a'inija
adv. direção para rio acima.
    a'inini adv. estar rio acima.

aniaja loc. para o lado direito; mão direita.

banini- [B.b.1]
    baninija loc. fora; estar do lado de fora; do outro lado.
    baniniaja loc. para o lado de fora.

baramo-
    baramojaja
loc. direção para rio abaixo.
    baramonini loc. estar rio abaixo.

-ha [C.a.1] suf.v. lá (ação distante do falante).
    o'omahakiho vou deitar (no outro lugar)

hida [A.b.5; E.a. E.c]
   hidiaja loc. para cá.

hii- pref.dem. locação específica.
    hiihida aqui

ida-
   idiaja
loc. para lá.

-ja suf.adv./suf.dem. na direção de.
    hidiaja para cá
   jasoja loc. para o lado esquerdo; mão esquerda.
   nobanija loc. outro lado (do rio ou lago).

o-/a-/ri- pref.v. embora (direção indo).

oni-
   oniaja
loc. para ali.

2. Em relação a localidade

-'afo suf.v. indo atrás; movimento passivo.
    'banasi'afoni hida ovadi a dor está subindo pelo meu braço

a'iri-
    a'irifonina
v.int. perto da beira (p.ex. lago, rio).
    a'irinaiki v.int. na beira (p.ex. costura, lago).
    a'irifarina v.int. na beira (p.ex. água, assoalho).

arabo [A.a.1]
   arabo pitanija no lado da terra.

-bakosi/-bakosaha suf.v. no comprimento de; perto do litoral; um lado.
    aakhabakosiki ada ele foi na beira da canoa

-baoni suf.v. perto da beira ou na praia; litoral.
    kaadahabaoniki ida ela foi de canoa perto da beira subindo contra a correnteza

-fari/-faraha/-farahana suf.v. pelo ar para a água.
    kafariki ida hado a faca caiu na água (do flutuante)
    hari'a ikaabadafari não coloque a mão na água

-fi suf.v. entrar água; descendo dentro da água.
    aki'dafiki ada ele pulou da canoa na água
    ava biojamarifivini ida kahami afa a esteira ficou enganchada no pau e caiu na água
    ava biarahokafivini ida kahami afa o pau arrastou a esteira para dentro d'água

-fia/-fiaha suf.v. ligação entre margens opostas; através.
    ava aka'darisafiaki o tronco caiu atravessado tocando a beira nos dois lados
    onokifiahahi olhei para várias coisas diferentes (p.ex: fruta, livros para escolher)

-fiani/-fianaha suf.v. atravessar.
    oanokifianihi olhei para o outro lado do lago

-foni/-fonaha-/-fonahana suf.v. beira; margem entre água e terra; litoral.
    okharafoniki ada ele está descendo para o porto

hiriri-
    ahiririrariki
v.int. descer verticalmente.
    bianahiririrarivini v.t. fazer descer verticalmente.
        bianahiririrariki ida ava khanaki ele fez descer o pau pesado
        bahi ahiririna chuva

jama [A.a.1]
    kajamanaja loc. no lado do mato.
    akajamana v.int. ir no lado do mato.

-jama'o suf.v. dentro de uma cavidade fechada.
    ava hodijama'oki havia um buraco no tronco

-javari/-javaraha suf.v. lugar estreito (p.ex. igarapé); passar por uma abertura estreita (p.ex. assoalho); passar por baixo de tronco de uma árvore numa canoa.
    okhajavariki ida o objeto passou pela brecha no assoalho
    okavanamijavarahahi remei no igapó

-kosi suf.v. recipiente.
    biarakakosivini ele transferiu para outro objeto igual

-ma suf.v. para dentro (da canoa, barco, carro).
    bisamavini ida ele o colocou na canoa

-mai/-majaha suf.v. perto; paralelo à beira.
    oanokimaihi olhei para a casa vizinha

-manani suf.v. do horizontal para o vertical.
    onokimananihi olhei para o teto da casa

-ma'o suf.v. no chão.
    vithima'oki ida ela está sentada no chão

-mari/-maraha suf.v. direção rio abaixo.
        onokimarivini ida kaasi olhei rio abaixo para a praia
   adahamarahakhamaki v.int. andar rio acima e rio abaixo frequentemente.

-mi-/-maha
   -mahakhama
suf.v. dum lado para outro (indo e voltando).
   -maha dentro de espaço limitado (p.ex. dentro da casa, dentro da mata); dois objetos perto um do outro.
        adahamahakhamaki ada ele andou indo e voltando dentro da casa
        ookhamiki ho vou para a cozinha

-mia/-miaha suf.v. ao longo do (p.ex. igarapé, lago).
    oakanokimiahi olhei ao longo do igarapé

-misi/-misaha suf.v. do meio da água para a beira; da beira para o mato; duas superfícies lado a lado.
    oanokimisihi olhei na direção do mato
    biakobamisivini ele colocou a canoa na beira

-mori/-moraha suf.v. da beira subindo a ribanceira.
    ogaimoriki ada ele subiu o barranco

-nai/-najaha suf.v. da terra na direção da água; da beira para o meio da água.
    okhanaiki ada ele foi na direção do lago

nakosi- suf.v. na proa da canoa.
    ookhanakosiki ho vou sentar na proa

-nia suf.v. entre (p.ex. duas pessoas, dois objetos); no meio.
    vikhaniaki adani eles estão no banco do meio

-nini suf.v. no lado de lá.
    gora okhaniniki a última casa

-ninikhama suf.v. lado a lado.
    avakakhaninikhamaki adani isai as crianças estavam lado a lado na canoa

-onani suf.v. saindo de um espaço determinado.
    khaonanini kamahini o dia em que vai chegar do centro (p.ex: interior da floresta)

-oni/-onaha suf.v. em vários lugares; espalhado.
    vakadirasohahi ka'oa hojahojaonahaki eles arrancavam em muitos lugares

patxa- [A.c.15; B.m.7; D.r.1]
    binapatxamisivini v.t. trazer canoa para água rasa.

pita
   pitani/pitana
adj./sf. uma parte comprida.
        arabo pitanija no lado da terra

-ra suf.v. descendo um declive (p.ex. da ribanceira para a beira).
    okharafoniki ida ela está descendo para o porto

-rabakosi/-rabakosaha suf.v. um lado.
    abinirabakosiki ida ela ficou paralizado de um lado (derrame cerebral)

-rakosi/rakosaha suf.v. escorrendo pelo lado de fora (p.ex. panela); transbordar.
    akaboarakosiki ida si'aha a panela transbordou

-rari/-raraha suf.v. na metade de um objeto ou lugar comprido indo de uma ponta para a outra; descendo (p.ex. chuva, sol ao meio-dia, cinto); metade do comprimento.
    oanokirarihi olhei para o chão

-ria/-riaha suf.v. assoalho.
    vavithiriahaki muitas pessoas estavam sentadas juntas

-riama'o suf.v. horizontal; no chão sem esteira; assoalho.

-ribani/-ribanaha suf.v. rumo; seguir rumo; fazer a volta.
    onokiribanivini olhei para trás

-rimanani/-rimananaha suf.v. tubo; canal; caminho aberto.
    oanokirimananihi ida Vanda vagorana eu vejo a casa de Vanda através do caminho

-risi [B.m.7] suf.v. atravessado com; bater em alguma coisa flutuando e virar.
    akaasiarisini a canoa bateu e afundou
    oa'a'danarisina eu colidi; bati

-rivana [C.b.2] suf.v. pendurado.
    viro viro khanirivanahi ida isai a criança está se embalando na rede

-si/-sahana suf.v. subindo no ar (p.ex. árvore ou casa).
    oakanokisivini ida avião olhei para o avião

toki- [A.c.5; B.i; B.k.15]
   toki niki rad.v.int. dobrar esquina; volta; curva (p.ex. no rio, caminho).
   toki bini'avini rad.v.t. dobrar a esquina.

-thima/-thimaha suf.v. direção rio acima; subindo o rio.
    ookathimana fui rio acima

vaini [A.c.1]
   vainiaja loc. pelo rio.

e. Distância

jarari- [C.c.2]
   jararini sf. metade da distância.

maakari- [C.a.1; C.c.2]
    maakariki v.int. perto.
   maakari hiki rad.v.int. perto.

napaja [C.c.2]
   napaja hiki rad.v.int. longe.

nini- [C.d.2]
   okhaniniki v.int. o mais distante; derradeiro; último.

f. Os lugares específicos

Bano ka'dako sf. Lago da Piranha (lago pequeno no Rio Sepatini).

Inaviha sf. Lago Branco (Rio Purus).

Isabanaha sf. Lago Cai n'água (Rio Sepatini).

Itosi sf. Rio Ituxi.

Jomahi kavaha sf. Igarapé Branco.

Joroha sf. lago atrás de Bom Futuro (Rio Purus).

Joroha pa'isi sf. Lago de Chaga.

Kasipaha sf. Lago das Cobras (Rio Tapauá).

Kona kavaha sf. Igarapé do Macuriã.

Mapariha sf. Lago Redondo.

Maraha sf. Marrahã.

Moaba ka'dako sf. Lago Comprido (perto de Palhal).

Sipatini sf. Rio Sepatini.

Sivakoriha sf. lago pequeno ligado com Lago Branco.

Vinipi Karaho sf. Lago Cerrado.

 


Copyright 1999 SIL International, Inc. Todos os direitos reservados.

1